Книга: Гонтлгрим
Назад: Глава 12 Отголоски далекого прошлого
Дальше: Глава 14 Время действовать

Глава 13
Чемпионы

Баррабус следил за разворачивающейся битвой с большим интересом, его внимание привлекла эльфийка — чемпион Ашмадай. Убийца знал её противника, довольно хорошего бойца по имени Арклин. Но любой, не видевший его в бою раньше, усомнился бы в его боевых навыках. Казалось, Арклин размахивает клинком под водой, столь медленными были его движения в сравнении с мечущимся посохом эльфийки. Та не раз попадала плечам и рукам противника, и каждый удар был болезненным, но не смертельным.
Эльфийка играла с Арклином.
Баррабус сосредоточился, пытаясь высчитать ритм её движений. Убийце не нравилось как его боевой стиль — меч и длинный кинжал — сочетался с двойным оружием женщины, обладавшим довольно большим размахом. Прежде он успешно противостоял известным двуруким бойцам, но мечи, сабли и топоры отнюдь не то же самое, что эти экзотические крутящиеся палки. У обычного оружия углы атаки более предсказуемы, и твёрдый металлический клинок даже приблизительно не способен так уйти от отлично выставленного блока, как оружие эльфийки.
Баррабус вздрогнул, когда воительница наконец-таки приготовилась к смертельному удару. Как только Арклин сделал неуклюжий выпад вперёд, она поймала его клинок своим оружием в левой руке, отшвырнула в сторону и сделала шаг вперёд. Приближаясь к противнику, женщина раскрутила правой рукой оружие над головой, но к удивлению убийцы и ужасу Арклина, эльфийка каким-то образом соединила эти жерди в единый посох. Как только древко поравнялось с головой противника, воительница резко согнула руку и выбросила её вперёд, вложив в удар весь свой вес. Конец четырёхфутового посоха попал Арклину прямо в подбородок и эльфийка, продолжив двигаться вперёд, опрокинула незерильца на землю. Перескочив через него, она сделала резкий рывок левой рукой и выбила из трясущейся руки Арклина меч, отбросив клинок далеко в сторону.
Женщина кувыркнулась вперёд. Баррабус вновь изумлённо покачал головой, когда она, вставая, повернулась, чтобы напасть на упавшего противника со спины. В руках эльфийки было не два оружия, не посох и не цеп, а единый восьмифутовый шест.
Схватившись за горло и тщетно пытаясь отползти, Арклин был лёгкой мишенью, и воительница, поставив шест ему на ключицу, подпрыгнула в воздух, вдавливая своим весом наконечник в корчащегося и пронзительно кричащего Шадовара.
Разряд потрескивающего электричества поразил распростёртое тело Арклина, на миг ослепив Баррабуса. Эльфийка, проворно опустившись на ноги по другую сторону от поверженного воина, тут же бросилась бежать, не обращая больше внимания на неподвижное тело.
Убийца видел её, поэтому у него есть преимущество, убеждал он себя, бросаясь в лес, чтобы перехватить женщину.
* * *
Полная восьмифутовая длина Иглы Коза усложняла продвижение по лесу, поэтому Далия сложила свой посох в более широкую четырёхфутовую походную трость. Ей необходимо было продолжать двигаться.
Он рядом.
Тела воинов Ашмадай подтверждали это. Безусловно, среди незерильцев много искусных воинов, но недавние убийства — столь чистые и столь точные — говорили о таинственном человеке, ступавшем из теней, чтобы нести смерть сектантам. Безжалостные воины Асмодеуса, провозгласившие своей главной целью умереть — даже стать ожившими мертвецами — во имя культа, говорили о незерильском ассассине с заметной дрожью.
Всё это, естественно, лишь подтолкнуло Далию к попытке самой отыскать этого шейда.
Она позволила инстинктам управлять собой, не пытаясь различить каждое отдельное движение, звук или запах, дав всей окружающей обстановке вести её.
Он был близко, и наверняка преследует эльфийку.
* * *
Даже до того как стать чем-то отличным от обычного человека, Баррабус мог скользить из тени в тень, таясь и выслеживая наравне с лучшими ворами Фаэруна. Ему не нужны были эльфийские сапоги, чтобы скрыть свою мягкую поступь от ушей неуклюжего человека, но благодаря ним, ни одно существо в мире не могло услышать приближение убийцы.
Разыскивая тэйскую чемпионку — эльфийку с необычным оружием — он двигался со всей возможной скоростью. Убийца терял её из виду лишь один или два раза за время погони и, только приблизившись, сбавил темп. Баррабусу приходилось быть осторожным, приходилось следить, чтобы между ним и эльфийкой оставалась преграда — хотя бы, деревья.
На самом деле он не хотел драться с ней — ставки были слишком высоки — и был уверен, что делать этого не стоит. Убийца, стоя спиной к паре берёз, не видел воительницу, но знал, что она здесь, на узкой тропинке, бегущей среди дубов.
Держа в руке отравленный кинжал, Баррабус Серый не колебался. Он обогнул дерево, прыгнул вперёд и… покачнулся, резко остановившись.
Эльфийки здесь не было!
Встревожившись, он быстро огляделся. Едва заметный отпечаток в земле всё прояснил, и как раз вовремя. Убийца откатился в сторону, когда воительница спрыгнула с дерева — выемка выдала место, куда она поставила посох, чтобы запрыгнуть на ветку.
Эльфийка приземлилась, но Баррабус продолжал катиться. Он услышал свист рассекаемого воздуха, когда женщина замахнулась смертоносным посохом.
Он встал, сделав разворот, и метнул кинжал — неуклюжий бросок, не имевший шансов преодолеть защиту столь искусного воина как эльфийка, но достаточно замедливший её наступление, чтобы Баррабус успел достать меч и длинный кинжал.
Воительница держала тройной посох горизонтально перед собой, двигая руками так, чтобы каждый из двухфутовых концов вращался вертикально по обе стороны от неё.
Баррабус не мог удержаться, чтобы не засмотреться на эльфийку. Разрез юбки, озорная улыбка на изящном лице, толстая коса рыжих с чёрным волос, спускающаяся вниз с правого бока по плечу и ведущая прямо к соблазнительному низкому V-образному декольте не полностью застёгнутой блузы. Убийца был дисциплинированным воином, но даже ему приходилось бороться с собой, чтобы не отвлекаться. Баррабус был вынужден напоминать себе, что даже вырезы на одежде — часть обороны.
Женщина медленно пошла вправо по кругу, и убийца Баррабус скопировал движения, держась напротив неё.
— Я знала, что ты здесь, — произнесла эльфийка.
— Я знал, что ты здесь, — ответил человек.
— Естественно, всё к этому и шло, — сказала она.
Баррабус не ответил — он едва слышал воительницу. Он знал, что находиться в невыгодном положении из-за необычности её оружия.
Далия сама продолжила диалог.
— Среди моего народа говорят, что Серый — грозный воин.
Мужчина не ответил. Убийца не обращал внимания на её отвлекающие манёвры, ни на один.
Далия бросилась вперёд, нанося удар правой рукой, потом левой, затем развернула тройной посох вертикально перед собой, бешено вращая его концами. Отпустив левую руку, она дала оружию полностью обернуться вокруг правой перед тем как схватить его снова. Затем, меняя хватку с правой стороны, эльфийка убрала руку и нанесла удар крайним левым сегментом посоха.
Баррабус блокировал длинным кинжалом, пытаясь зацепить конец посоха, но Далия была достаточно умна, чтобы понять, что атака провалилась, и достаточно быстра, чтобы отвести оружие назад. Она отвела правую руку назад и отпустила древко, бросив посох себе за спину и поймав его за самый край обеими руками, при этом передвинула ногу, повернув бёдра так, чтобы возвратить бросок обратно быстрым плетевидным взмахом со щелчком. Простая стратегия, призванная разбить среднюю секцию посоха, поэтому, вернувшись вперёд, оружие уже представляло собой четыре равных сегмента, соединённых цепью.
Эльфийка развернула его перед собой — не кнут и не посох — направив его крайний сегмент прямо в голову Серого.
Убийца отступил, едва успев уклониться от неожиданного движения, и конец посоха ударил по дереву, высвободив разряд молнии, сорвавший кусок коры со ствола.
Баррабус с трудом мог поверить в силу удара этого необычного оружия, не говоря уже о разрушении, произведённым волшебной молнией.
Он не пытался контратаковать выпады эльфийки, давая доводить их до конца в надежде, что сможет определить углы и скорость атак, но неожиданно, когда убийца бросился назад в рискованной и почти успешной попытке выйти за пределы её досягаемости, он понял, что сделал глупость.
Далия была слишком быстра и точна, и ассасин понял, что она вот-вот размозжит ему голову. Привычная уловка тут не сработает.
Рванувшись назад, он оказался напротив небольшого деревца. Баррабус резко отскочил от него в обратную сторону в тот момент, когда воительница перехватила посох за центральные сегменты. Он подумал, что она каким-то образом пересоединит их, чтобы отразить его меч и длинный кинжал тройным посохом, которым столь искусно владела.
Спустя лишь мгновение Серый понял, что женщина сделала обратное, разбив посох на пару цепов.
Угол планируемой Баррабусом атаки — прямо по центру вне досягаемости внешних сегментов тройного посоха — неверен.
Убийца бросился на землю, кувыркнувшись вперёд, когда цепы с силой столкнулись над ним, и поднялся, выставив правую ногу перед собой, увеличивая зону поражения мечом.
Эльфийка отчаянно увернулась, в последний момент щёлкнув одним из цепов по клинку, отступая назад и влево от Баррабуса.
Он последовал за ней. Второй удар, третий. Убийца блокировал стремительный выпад кинжалом и парировал цеп мечом.
Неожиданно Серый стал неистово вращать руками. Выписывая перед собой круги, он стремительно атаковал. Вместо того чтобы держать одну ногу позади, как того требовала его манера сражаться, убийца поставил ступни рядом, выровняв плечи, провоцируя эльфийку найти брешь и ударить сквозь размытое пятно вертящегося перед ним металла.
Воительница действительно попыталась, и Баррабусу пришлось постоянно менять скорость вращения, отражая атаки крутящихся цепов. Что хуже, на большую часть блоков оружие эльфийки отвечало электрическими разрядами, иногда достаточно мощными. Один из таких практически выбил у убийцы из рук меч.
Но он не сдавался, используя эту раздражающую боль, дразняще прерывая свои вращательные движения, имитируя потерю терпения.
Как только эльфийка приблизилась, Баррабус сменил направление движения и ударил прямо вперёд.
Он заставил женщину неловко увернуться и продолжил напирать всё сильнее, яростно нанося рубящие и колющие удары, вынуждая её перенести вес на пятки, надеясь, что один из клинков достигнет плоти до того, как он устанет и даст ей тем самым преимущество.
И вот, когда убийца уже решил, что достал её, воительница сделала идеальное сальто назад и отступила за ствол широкого дуба.
Баррабус притворился, что обходит с другой стороны, чтобы перехватить её, но вместо этого последовал прямо за противницей. Он улыбнулся, решив, что тэйка наконец-то совершила ошибку.
Но, обогнув дерево, убийца увидел, эльфийки там уже нет!
* * *
Промедли Далия хоть секунду, и меч Серого несомненно поразил бы её в спину, убив на месте.
Но эльфийка помчалась вперёд вместо того, чтобы развернуться и отразить удар. В два счёта перестроив своё оружие в посох и установив его на землю, она прыгнула вверх, перевернулась в воздухе и зацепилась ногами за ветку, втащив шест за собой прямо перед носом у преследовавшего её врага.
Подтянувшись и встав на ноги, женщина помчалась по веткам, безупречно балансируя во время прыжков, и даже перепрыгнула на другое дерево. Она попыталась взглядом отыскать Серого, но он пропал — просто испарился.
Эльфийка пробежалась по ветке и спрыгнула рядом с небольшим кустом, снова превратив своё оружие в тройной посох, и только коснувшись земли, сделала несколько широких хлещущих ударов на тот случай, если ассасин поджидал поблизости.
Далия беззвучно обругала себя за то, что прервала бой. Они снова дрались на его условиях, и Баррабус знал, что эльфийка готова сражаться. Но она совершенно не представляла, куда он делся.
Далия знала, что находится в невыгодном положении — она слышала, что этот убийца выследил и убил многих воинов Ашмадай, даже не успевших его увидеть. Женщине приходилось продолжать двигаться и быть готовой ударить по любому потенциальному укрытию, мимо которого она проходила.
Если бы только она смогла его обнаружить… если бы только она снова смогла встретиться с ним лицом к лицу!
Эльфийка заметила движение в стороне. Даже зная сколь нетипично такое поведение для Серого, она пошла в этом направлении и с трудом сдержала вздох облегчения, наткнувшись на патруль Ашмадай.
— Далия! — воскликнули двое из девяти, и весь отряд обратил на неё внимание.
— Серый рядом! — ответила женщина. — Будьте осторожны.
— Останься с нами! — произнесла одна из отряда, и отчаяние, прозвучавшее в голосе девушки-тифлинга, выдало её желание избежать встречи с ассасином.
Далия бросила взгляд на тихий лес и кивнула.
* * *
Из-под прикрытия веток сосны Баррабус Серый наблюдал за этим разговором.
Он испытал не меньшее облегчение от того, что схватка завершилась.
Надо застать её врасплох, подумал Серый.
Либо держаться от неё подальше.

 

Назад: Глава 12 Отголоски далекого прошлого
Дальше: Глава 14 Время действовать