Книга: Чума приходит с запада
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39

Глава 38. Поселок миллиардеров

Шофер с точностью до сантиметра вписал длиннющий и тяжелый членовоз в очередной поворот. Он оказался мастером своего дела. Хотя, возможно, — скорее всего, так оно и было — ему не впервой водить машину по улочкам Порто-Черво.
Вот уже они подъезжали к Пьяцетто, единственной площади поселка миллиардеров. Показались стены, разрисованные художниками-маринистами. Лимузин катил по переулку, в котором находился местный полицейский участок.
Алиса прикипела к боковому стеклу. На пятачке, зажатом меж живописными стенами зданий, стояли две машины. Обе уже знакомы ей. Полицейский «Фиат» — это служебная машина Николо. Мощный черный внедорожник — это тот самый «Хаммер», в котором она каталась в компании двух парней, официально числящихся в охране местного яхт-клуба.
У «Хаммера» как раз стоял один из этой парочки. Заметив лимузин, проезжающий мимо, он поднес к губам портативную рацию.
«Николо сказал, что пакет с какими-то бумагами и записями будет в оговоренном месте не позднее часа пополудни, — подумала Алиса. — Вопрос заключается в том, там ли он сейчас. Если нет, то эта моя поездка окажется зряшной».
— Водитель, сейчас прямо! — скомандовала она. — Через площадь. Остановитесь в следующем переулке, у первого же бутика.
Улочка, на которой располагался обувной магазин, оказалась довольно узкой. Лимузин встал в горловине и перегородил ее. Эту громоздкую тачку никак нельзя было объехать ни слева, даже с учетом наличия тротуарчика, ни справа.
— Мне нужно в бутик! — сказала Алиса старшему охраны. — Туфли присмотрела.
— Желание клиента — закон, — ответил тот.
Двое мужчин покинули салон. Один из них открыл заднюю правую дверцу, чтобы клиентка могла выйти. Второй, а именно Фабио, встал ближе к корме представительской машины. Поза открытая, уверенная, демонстрирующая готовность к немедленному и эффективному действию. Но самое главное состояло в том, что он по-прежнему выглядел совершенно спокойным. На его невозмутимом лице не читались никакие эмоции.
— Я ненадолго! — сказала ему Алиса. — Всего на две или три минуты!
Гард открыл дверь обувного бутика, пропустил клиентку внутрь.
Пройдя мимо него, Алиса сказала:
— Пожалуйста, обождите меня снаружи.
В небольшом, стильно оформленном магазине женской обуви в это предобеденное время было всего три живые души. Две из них — местные продавщицы, взрослые женщины за тридцать. Третья постарше, лет сорока пяти. Одета в юбку и жакет цвета морской воды. Туфельки у нее хороши, да и сумка не из дешевых. Хотя она, пожалуй, великовата. Если, конечно, эта женщина не использует сумку от кутюр для походов за продуктами.
Дама переговаривалась с одной из продавщиц. Да, она итальянка. Судя по диалекту, уроженка Сардинии.
Алиса подошла к одному из стеллажей. Рядом с ней словно из воздуха соткалась вторая продавщица.
— Здравствуйте, синьора! Могу я чем-то помочь вам?
— Вот эти, пожалуйста, — Алиса показала на пару туфель на высоких каблуках. — И еще эти.
— Кажется, вы, синьора, недавно покупали у нас точно такие. — Продавщица взяла с полки стеллажа вторую пару. — И как они вам?
«Плавать в них не очень удобно, — подумала Алиса. — Свалились с ног, когда эти уроды швырнули меня за борт».
— Прекрасная обувь, — сказала она вслух. — Хочу взять про запас еще пару.
— Отличная идея, синьора.
— Прекрасные туфельки, — сказала женщина с дорогой сумкой, посмотрела на рыжеволосую иностранку и полюбопытствовала: — Синьора, вы собираетесь их примерить? Могу я взглянуть, как они будут смотреться на ноге?
— Конечно, — сказала Алиса. — Почему бы и нет.
Они прошли в примерочную кабинку. Женщина поставила расстегнутую сумку на пол. Алиса присела на удобный пуфик и сама достала оттуда сверток. Он был вложен в фирменный пакет, имеющий эмблему сети бутиков, в местном филиале которой они сейчас и находились.
Конверт довольно пухлый. Не заклеен. Внутри пачка фотоснимков. А еще флешка в отдельном маленьком прозрачном пакетике.
— Пожалуй, я беру все, — сказала Алиса, с благодарностью посмотрев на эту незнакомую ей женщину. — Извините, синьора, у меня мало времени, не успею примерить.
— Ничего страшного, — сказала та. — Я и так вижу, что это хороший выбор.
Они вышли из примерочной кабинки. Продавщицы к этому времени успели перебраться к полупрозрачной входной двери.
— Ужас!.. — вскрикнула одна из них. — Там драка начинается!
— Я позвоню в полицию, — растерянно произнесла вторая.
— А полиция уже здесь, — пробормотала первая, прижимая нос к стеклу.
Женщина с дорогой сумкой, уже несколько полегчавшей, вопросительно посмотрела на иностранку, которой только что передала пакет.
Затем она кивнула в сторону, противоположную от двери, и одними губами произнесла:
— Там запасной выход.
— Спасибо, — прошептала Алиса. — Я, пожалуй, выйду здесь. Девушки, отвлекитесь на секунду! — громко сказала она.
Продавщицы обернулись на голос.
— Да, синьора?
— Я вообще-то тороплюсь, — заявила рыжеволосая иностранка. — Вот, держите. — Она выложила на столик рядом с кассовым аппаратом несколько купюр. — Сдачи не надо. Чао!..
Алиса вышла из бутика в переулок с двумя одинаковыми фирменными пакетами в руках.
Впрочем, «вышла» — это сильно сказано. Она смогла открыть дверь и выбраться на низкое крыльцо. Но и только.
Проезжую часть по-прежнему загораживал лимузин. Охрана Алисы сдерживала натиск сразу четырех типов. Двое из них — уже знакомые ей гоблины из охраны яхт-клуба. Еще два субъекта примерно такой же фактуры появились невесть откуда.
Слева от нее, всего в паре шагов, в промежутке между стеной и лимузином стоял телохранитель. Его пытались смять и прорваться к входу в бутик сразу двое: один из гоблинов, старых друзей Алисы, и здоровяк, пришедший ему на подмогу.
С другого боку, справа от нее, ближе к передку лимузина, стоял, упираясь изо всех сил, тот охранник, который недавно сидел за рулем. На него тоже наседали двое.
Фабио обнаружился по другую сторону машины. Рядом с ним пара сотрудников полиции в форме. Они пытались что-то объяснить ему. В переулке стоял несусветный ор. Даже двое полицейских эмоционально размахивали руками.
Один из гоблинов уцепился рукой за приоткрытую заднюю дверцу лимузина. Он изо всех попытался продавить гарда, оттеснить его в сторону.
Алиса достала из пакета туфлю из той пары, что с высокими каблуками, и крикнула:
— А я с обновками! Туфли вот новые купила.
— В машину! — скомандовал Фабио. — Быстрее, миссис!
— Мне в бутике сказали, что каблуки у них очень крепкие. — Рыжеволосая женщина взяла туфлю за носок и хрястнула острием каблука по гоблинской клешне!..
Тот взвыл, встряхнул ушибленной лапой и отскочил в сторону на пару-тройку метров.
— А ведь и вправду крепкие! — заявила Алиса и бросила туфлю в пакет. — Надо же, не обманули.
Второй гоблин, которого телохранитель притер корпусом к стене, натужно хекал, цедил ругательства и продолжал упорствовать в своем желании прорваться к женщине, выбравшейся из бутика. Алиса бросила взгляд на двух полицейских. Они смотрели на Фабио и по-прежнему пытались что-то ему доказать.
Она слегка сместилась, но не отшатнулась, не отодвинулась от гоблина, уже тянувшего к ней руки. Наоборот, Алиса сама шагнула к нему. Когда тот уже почти продавил гарда и собрался схватить ее, она врезала ему ногой по правому колену, на которое мальчонка опирался всем своим немалым весом.
Не дожидаясь повторной команды Фабио, Алиса забралась в машину и плюхнулась на заднее сиденье. Кто-то из двух гардов тут же закрыл тяжелую дверцу. Лимузин, кстати, бронированный, четвертый класс защищенности как минимум. Ей самой не раз доводилось водить транспорт такого рода, а также охранять тех, кто передвигался на нем.
Вторым в салон ввалился водитель и тоже закрыл за собой дверцу. Вслед за ним в машину практически одновременно сели еще один гард и старший этой команды.
Водитель посигналил и тут же тронулся. Двум крепким мужикам, которым почему-то захотелось срочно пообщаться с синьориной Алисой, пришлось прижаться к стене. Иначе четырехтонный бронированный лимузин отдавил бы им ноги.
Алиса обернулась и посмотрела в заднее стекло. Второй гоблин корчился на тротуаре, схватившись за коленку.
«Это тебе, урод, за морское купание!» — подумала женщина.
К счастью, гоблины не успели перекрыть улицу впереди. Лимузин неспешно покатил по ней в сторону церкви, откуда уже можно было свернуть на приморское шоссе.
Алиса подумала, что, в принципе, морское купание закончилось для нее очень даже неплохо. Но это не оправдывало гоблинов, додумавшихся до того, чтобы выбросить девушку за борт. Ну а дальнейшее, включая ее спасение, пикник на скале, а также романтический ужин в семейном ресторанчике в Ротонде, — целиком заслуга человека, который занимал в этом городке пост начальника полиции.
Николо, кстати, взял трехдневный отпуск за свой счет. Он не согласовал этот поступок со своим начальством в местной квестуре, так что неизвестно еще, чем для него это все обернется.
Как бы то ни было, но он исчез из поля зрения местных воротил, а также некоторых своих коллег, как здешних, так и столичных. Это решение принял сам Николо, хотя, по-видимому, он с кем-то его все же согласовал.
Кстати, Алиса была одна из немногих, кто знал доподлинно, куда подевался начальник местного участка. Николо и кто-то из его родственников минувшей ночью отплыли на катере из Порто-Ротонды в Чивитавеккью, порт, расположенный в часе езды от Вечного города.
Если все удачно сложится, если подтвердится адрес пригородного дома, добытый Крякером в хакнутой базе службы безопасности некоей компании, располагающейся на известной римской площади, то уже этой ночью в пригороде итальянской столицы будет проведена полицейская спецоперация. Алиса хотела бы надеяться, что в ходе ее будут освобождены родственники двух сотрудников крупного римского частного сыскного агентства, взятые в заложники, среди которых оказался и сынишка Паоло.
Алиса вновь уселась ровно, вложила пакет меньших размеров в тот, в котором находились две пары только что приобретенной обуви. Она примерно представляла себе, что находилось в пакете, переданном ей в бутике женщиной, описание которой дал вчера Николо. Это важная, очень ценная информация.
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39