Книга: Чума приходит с запада
Назад: Глава 9. Сан Вито ло Капо
Дальше: Глава 11

Глава 10

Алиса, продолжая истошно вопить, вылетела на балкон через открытую дверь спальни. Ее пронзительные крики разносились по всей округе.
Первым на них среагировал полицейский, сидевший за столиком у бассейна. Николо сначала от неожиданности выронил газету, затем сообразил, что вопль доносится из номера, в котором остановилась та особа, которую ему пришлось встречать в аэропорту. Он вскочил и побежал по краю бассейна к бунгало, доставая на ходу пистолет из кобуры.
Из номера на балкон выскочила женщина, одетая в банный халат. Она продолжала вопить так истошно, словно за ней гнались демоны, оглядываясь при этом на дверь, из которой только что выскочила.
Николо подбежал к балкону и крикнул:
— Синьорина, что случилось?
— Помогите! — Женщина металась по балкону как безумная.
Ее охватила настолько сильная паника, что она, кажется, готова была спрыгнуть на землю.
Да, так и есть!.. Алиса перебросила ногу через перила, потом легла животом на деревянный брус. Вздернувшаяся пола банного халата обнажила ноги на всю их длину. Женщина какие-то мгновения балансировала в этом неудобном положении, находясь между небом и землей.
— Алиса, осторожно! — крикнул полицейский, торопливо засовывая пистолет обратно в кобуру. — Я готов, прыгайте! — велел он. — Я вас поймаю! — Николо вытянул руки.
Уже в следующую секунду с невысокого балкона прямо в его объятия свалилась эта рыжеволосая особа.
Николо аккуратно поставил ее на землю. Женщину била мелкая дрожь. Она наконец-то прекратила оглашать округу криками, но пока, кажется, была не в себе.
Николо поднял фуражку, свалившуюся с головы, отвернулся в сторону, сдул с тульи пыль или крошки сухой грязи, если она там была. Потом он пригладил ладонью волосы, которые были много короче, чем у Паоло, и надел форменный головной убор.
— С вами все в порядке, синьорина? — Сотрудник полиции уставился на молодую женщину, только что спрыгнувшую с балкона гостиничного номера. — Вы меня слышите? — Он щелкнул пальцами, привлекая ее внимание. — Узнаете меня? Мы только недавно виделись!..
Рыжеволосая особа, придя в себя или подчиняясь женскому инстинкту, резко запахнула полы банного халата.
— Так это вы, господин полицейский?! — Она смотрела на него затуманенным взглядом. — Николо, кажется?
— Собственной персоной. — Офицер полиции криво усмехнулся. — Что случилось, синьорина? — Улыбка тут же сошла с его лица. — Почему вы кричали? Вас что-то напугало? К вам кто-то забрался в номер? Алиса!.. — Он слегка встряхнул ее за плечи. — Вы меня слышите?
Какие-то мгновения ему казалось, что женщина вот-вот потеряет сознание, лишится чувств, упадет в обморок. У нее даже подогнулись колени. Но когда полицейский обнял ее за талию, придерживая другой рукой под локоть, она вдруг ожила.
— Что вы делаете? — спросила молодая женщина. — Вы не за меня цепляйтесь! — вновь сорвалась на крик она. — Вы ее лучше схватите!.. — Алиса махнула рукой в сторону открытых балконных дверей. — Она там!
Николо убрал руку с женской талии, чуть отступил, восстанавливая дистанцию, но стоял близко. Если эта рыжеволосая красотка надумает брякнуться в обморок, то он успеет ее подхватить.
— Кто она? — спросил полицейский. — О ком идет речь? Объясните же толком, что произошло?!
— Она!.. — Алиса, не найдя слов, подняла согнутую в локте руку с распяленными пальцами. — Вот такая!.. — Ее ладонь метнулась в сторону полицейского, наблюдающего за ней. — Понимаете?
— Пока не очень, — хмуро сказал мужчина в форме. — Что это вы пытаетесь тут изобразить?
— У меня все итальянские слова из головы выскочили! Змея!.. Гадюка!.. Вы меня понимаете? — проговорила Алиса по-английски.
На шум прибежали трое служащих: девушка в униформе, которая приносила полицейскому кофе, парень в спецовке с эмблемой отеля и крепкий мужчина в темном костюме, должно быть, охранник. Через окна и с балконов соседних строений за сценкой у бунгало наблюдали встревоженные постояльцы отеля.
Полицейский посмотрел на охранника, подскочившего к ним, и сказал:
— Синьорина утверждает, что в номере у нее змея.
— Змея? — Охранник удивленно уставился на полицейского. — Змея? — повторил он. — У нас? В отеле?
— Так говорит эта женщина.
— Но…
Николо перевел взгляд на рыжеволосую особу и спросил:
— Вы уверены, синьорина, что видели именно змею?
— Я не слепая! — Алиса еще плотнее запахнула халат, для верности придержала его рукой на груди. — Она в ванной!..
— В ванной, значит? — Полицейский бросил на нее странный взгляд. — Змея?
— В душевой кабинке! Я хотела принять душ. — Рыжеволосая женщина передернула плечиками. — Ужас, — сказала она. — Ведь эта тварь могла меня укусить!..
Офицер полиции посмотрел на служащих отеля и распорядился:
— Немедленно осмотрите номер! Обшарьте там все. Исследуйте каждый уголок!
— Дверь закрыта изнутри, — сказала Алиса. — Если только через балкон.
— Не извольте беспокоиться. У служащих имеются запасные комплекты ключей.
Охранник и парень в спецовке отправились осматривать номер, в который всего несколько минут назад вселилась рыжеволосая иностранка.
— А вы?.. — спросила полицейского Алиса. — Почему вы не пошли ловить эту мерзкую рептилию?
— Такая услуга не входит в круг моих должностных обязанностей, синьорина.
— То есть?..
— Я не занимаюсь ловлей пресмыкающихся. Полиция, в которой я имею честь служить, занимается обеспечением общественной безопасности. Мы охотимся на преступников. Двуногих правонарушителей, — уточнил он. — Такое объяснение вас устроит?
Во внутреннем дворе нарисовался менеджер, тот самый, который оформлял заказ. Он обменялся с полицейским несколькими репликами. Оба тарахтели как пулеметы, так что Алиса не разобрала и половины из сказанного ими.
Менеджер бросил на нее странный взгляд. Точно так же, именно как на сумасшедшую, на нее минутой ранее смотрели вначале полицейский, а затем и местный охранник, примчавшийся на шум.
— Змея? — вопросительно и как-то даже задумчиво произнес молодой человек. — У нас? Здесь? В номере нашего отеля?
Алиса не успела ничего ответить. Менеджер пригласил ее и сотрудника полиции пройти в главное здание. Там он отпер дверь кабинета управляющего отелем. Одна стена помещения была почти полностью увешана фотографиями в рамочках. В этой гостинице, некогда пятизвездочной, построенной в восьмидесятых годах прошлого века, останавливалось немало знаменитостей: политиков, бизнесменов, артистов, шоуменов и просто известных людей. Мебель из красного дерева, великолепный кожаный диван и удобные кресла.
В одно из этих кресел он и усадил рыжеволосую женщину, кутающуюся в банный халат.
— Синьора, вы очень бледны, — сказал менеджер. — Вы пережили стресс.
— Синьорина Алиса кричала, — сказал полицейский, усаживаясь в другое кресло. — Причем очень громко.
— Я пока не знаю, что произошло, — заявил служащий и промокнул лоб носовым платком. — Мы с этим разберемся уже в скором времени. А сейчас я предлагаю выпить чего-нибудь, чтобы снять стресс. За счет заведения, естественно. — Менеджер посмотрел на женщину. — Могу я предложить вам шампанское, синьора? Вино? У нас имеются винтажные образцы. Или вы предпочтете что-нибудь покрепче?
Он подошел к встроенному бару. Несколько десятков разнокалиберных бутылок были выложены на наклонных полках, другие виднелись через прозрачную дверку шкафа.
— Виски? Ром? Коньяк? Может, водка?..
— Благодарю, но мне не хочется спиртного.
— Кофе? Чай? Сок?
— Бутылочку воды. Простой, негазированной.
Менеджер связался с кем-то по рации и распорядился осмотреть номер Алисы. Закончив эти короткие переговоры, он вопросительно посмотрел на офицера.
— Я за рулем и при исполнении, — угрюмо сказал тот. — Итак, синьорина!.. — Полицейский посмотрел на женщину, сидящую в напряженной позе напротив него. — Вы утверждаете, что вас хотели убить?
— Что? — Алиса сделала большие глаза. — Убить? Меня? Я разве такое говорила?
Полицейский покосился на менеджера.
— С вашего позволения, я вас покину, — сказал тот. — Хочу лично понаблюдать за тем, как будет производиться осмотр номера уважаемой синьоры. Если понадоблюсь, воспользуйтесь этим. — Он слегка надавил рукой на звонок старомодного вида, установленный на столешнице.
— Вы уверены, что у вас нет врагов? — спросил полицейский, когда они остались вдвоем. — Может, вы кому-то перешли дорогу?
— Откуда здесь взяться моим недругам? — после непродолжительной паузы проговорила женщина. — Я всего-то несколько часов назад прибыла на Сардинию.
— Это может быть как-то связано с тем делом, которое привело вас в нашу страну? Вы желаете что-то сообщить по этому поводу?
— Вы что, пытаетесь допросить меня, синьор полицейский?
— У вас в России все отвечают вопросом на вопрос?
— А у вас?
Николо покосился на ее босые ноги. Алиса мысленно похвалила себя за то, что в канун вылета в служебную командировку нашла время и выбралась в салон, где ей сделали маникюр и педикюр. Но она подобрала под себя ноги, еще плотнее запахнула халат на груди.
— Вы замужем? — спросил полицейский.
— Что? — Алиса бросила на него удивленный взгляд. — Какое это имеет отношение к нынешнему происшествию?
— Вы не должны так рисковать. Помните о своих родных и близких!
— А вы?
— Я? — Полицейский уставился на нее своими яркими синими глазами. — Это моя работа.
— Я о другом спрашиваю. Вы женаты?
Полицейский криво усмехнулся и заявил:
— Вижу, вы та еще штучка.
— Штучка? Как прикажете понимать вас?
— Про таких говорят, мол, им палец в рот не клади. Вот что имеется в виду.
— Я не кусаюсь, — облизнув губы, сказала рыжеволосая женщина. — Но не люблю, когда кто-то пытается покусать меня.
Менеджер вернулся в кабинет минут через двадцать. Николо упруго поднялся из кресла. Рыжеволосая женщина осталась сидеть.
— Ну?.. — спросил полицейский. — Что там? Нашли что-нибудь?
— Ничего.
— Что, совсем ничего?
— Наши служащие обыскали этот номер и два соседних.
— Подвальное помещение осмотрели?
— Подвала в бунгало нет.
— Как это «ничего»?! — Алиса сердито посмотрела на менеджера. — Там была змея! В душевой кабинке!..
— Кабинка оказалась пустой, — сказал тот. — В ванной налицо некоторый беспорядок. — Он покосился на рыжеволосую особу. — Но никаких рептилий там нет.
— Хорошо осмотрели? — спросил офицер полиции.
— Я привлек всю дежурную смену — девять человек. В номере синьорины мы тоже не нашли ничего подозрительного.
Две пары мужских глаз уставились на женщину, сидящую в кресле.
Алиса сжала в кулачке полу халата и сказала:
— Но я точно видела рептилию! Это была толстая гадюка, что-то вроде аспида!
— Ничего не найдено, — с той же вежливой улыбкой заявил менеджер.
— Систему вентиляции проверили? — спросил полицейский. — Может, по трубам как-то проникла?
— Проверили. Фильтры и заглушки на месте. Номер перед заселением убирали, дверь, балконы и окна были закрыты. Да и откуда бы ей взяться?
— Действительно. — Сотрудник полиции хмыкнул.
— Что это вы на меня так странно смотрите? — спросила женщина. — Немедленно объясните, в чем дело!
— Синьорина, позвольте задать не очень деликатный вопрос…
Алиса сердито махнула рукой:
— Деликатности от вас я уже не жду.
— Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
— То есть?..
— Антидепрессанты, к примеру. Или препараты седативного свойства.
— Нет! — сказала Алиса. — Не принимаю! Не курю травку, кокс тоже не нюхаю!..
— Извините, но я должен был спросить.
— А вот меня интересует, как в моем номере оказалась ядовитая змея! Кстати, я не знаю, куда она потом подевалась.
— Дело в том, что у нас здесь не водятся змеи, — сказал Николо. — Совсем, совершенно.
— Как это? — опешила Алиса. — На вашем острове нет ядовитых змей? Я правильно вас поняла?
— Коста-Смеральдо считается одним из самых безопасных уголков во всем мире, — сказал Николо и улыбнулся краешками губ. — Сколько живу здесь, ни разу не видел рептилий. Так что вам показалось, синьорина.
— То есть?.. — Алиса вскочила на ноги. — Вы хотите сказать, что я сумасшедшая? Что у меня глюки?
— Я этого не говорил.
— Или что я устроила переполох, потому что… потому что мне скучно жить?
Полицейский пожал плечами, пристально посмотрел в женские глаза и проговорил:
— Наверное, вы считаете, что это было покушение на вашу жизнь, вам угрожает какая-то опасность. Если хотите, мы можем поговорить на эти темы, но не здесь, а в моем офисе.
Алиса слегка закусила губу.
— Возможно, мне почудилось, — сказала она. — Устала с дороги. Извините, что доставила беспокойство.
— Вы уверены, синьорина, что хотите остаться в отеле?
— Конечно, — сказала рыжеволосая женщина. — Я даже не буду просить, чтобы мне предоставили другой номер.
— А если вам опять что-то привидится?
— Надеюсь, этого больше не повторится.
— А я надеюсь, синьорина, что вы больше не будете нарушать покой окружающих.
Полицейский надел фуражку, привычным жестом поправил кобуру, из которой выглядывала рукоять штатной «беретты». Он кивком попрощался с менеджером и беспокойной клиенткой отеля.
Уже стоя в дверях, Николо негромко сказал:
— У нас на Изумрудном побережье отдыхают в основном не самые бедные люди. А деньги, как известно, любят тишину.
Назад: Глава 9. Сан Вито ло Капо
Дальше: Глава 11