Книга: Ассасин
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Мы были разбиты – разбиты наголову. Остатки отряда, чуть более двадцати человек, медленно брели по лесу, с трудом переставляя ноги. Хорошо, что враг нас не преследовал, ибо еще одной схватки измученные люди просто не выдержали бы. Многие бойцы были ранены, а уцелевшие слишком устали, чтобы оказать хоть какое-то сопротивление противнику.
– Двигаемся, двигаемся, – Дарнир буквально рывком поставил на ноги упавшего ящероподобного наемника, ухватившись рукой за ворот куртки. – Ты что, спать собрался? Вперед! – Получив ощутимый толчок в спину, ящер протестующе зашипел, но послушно поплелся вперед.
– Перестань, Дарнир. – Я остановился, чтобы перевести дух и подтянуть сползшую повязку. Клинок твари прошел по касательной, пробив прочную кожу доспеха, и скользнул по ребрам, оставив довольно болезненный разрез.
– Подожди, – гигант подошел ближе и осторожно помог мне поправить бинты.
– Спасибо. – Я прислонился к дереву и вытер тыльной стороной ладони выступивший на лбу пот, затем улыбнулся своему товарищу. – Дарнир, может, дадим людям отдых, а то скоро даже твои тычки не помогут.
Он несколько минут молчал, глядя на бредущего мимо наемника, который двигался словно сомнамбула, затем скрипнул зубами и коротко кивнул.
– Привал!
Воины попадали на землю, словно тряпичные куклы, причем многие прямо там, где стояли. Лишь несущие носилки с раненым капитаном осторожно поставили их на траву и только потом опустились рядом. Я с трудом заставил себя отлепиться от дерева и поплестись вслед за Дарниром, который направился к носилкам командира отряда.
– Как он? – поинтересовался я у Рика, который последние два часа нес носилки вместе с Култом.
– Я не лекарь, – буркнул магер, с сожалением рассматривая свою порванную в нескольких местах шляпу. – По мне, так пусть бы этот гад сдох в этом трижды проклятом городе.
Я бросил на наемника понимающий взгляд и усмехнулся – наверное, большинство членов нашего отряда сейчас думали именно так, и лишь неожиданное заступничество Дарнира спасало жизнь командиру. Впрочем, капитан об этом даже не догадывался, так как не приходил в сознание с тех пор, как мы обнаружили его лежащим рядом с убитой лошадью, которая, вероятно, на последнем издыхании вынесла того из гущи схватки, спася этим жизнь имперцу. К тому же я и сам не совсем понимал, что задумал Дарнир и зачем ему нужно защищать нашего командира, однако доверял другу, прекрасно понимая, что, когда время придет, тот сам все расскажет.
Бок болел ужасно. Скрипя зубами, я опустился рядом с Риком и медленно растянулся на земле, распрямляя усталые ноги. По словам Дарнира, рана не выглядела особо опасной, но меня она пугала: довольно глубокий разрез, внутри которого отчетливо просматривалась часть ребра, выглядел не очень ободряюще. К тому же каждое движение рукой сопровождалось резкой болью, до разноцветных снежинок в глазах. Один из выживших наемников одолжил мне какого-то порошка, явно из перемолотых растений, и помог сделать перевязку. Лишь благодаря этому я смог продолжать двигаться. К сожалению, сам помогавший мне паренек вскоре был убит шальной стрелой, хотя в медицине, похоже, разбирался и сейчас очень бы пригодился. Я вздохнул и принялся перебирать в уме все произошедшее после того, как трубный сигнал бросил на нас толпы этих химер.
Надо сказать, что наше отделение неожиданно оказалось в самом выгодном положении, так как находилось на вершине холма, и противникам приходилось карабкаться вверх по склону. А вот то, что творилось внизу, можно было назвать кровавой мясорубкой.
Наемники выдвинулись из леса и, словно на прогулке, какой-то нестройной толпой направились в сторону разрушенного города. Лишь пара отделений двигалась, соблюдая какое-то подобие строя, сомкнув ряды и выдвинув вперед щитоносцев, поэтому только они смогли сдержать первую волну появившихся словно из-под земли знакомых нам воинов, замотанных с ног до головы в разномастные тряпки, после чего принялись медленно отходить. Остальные наемники практически все исчезли среди толп нападавших буквально за пару минут. Только несколько групп, сплотившись вокруг что-то рычащего лейтенанта Барота, смогли организовать хоть какое-то сопротивление и попытались пробиться обратно под своды деревьев. Надо сказать, что демон проявил себя неплохим командиром и под его руководством наемники держались довольно неплохо, да и сам он наносил просто опустошающий урон своим противникам, прореживая ряды нападавших своим огромным топором.
Удар имперской конницы, появившейся откуда-то справа от холма, был полной неожиданностью не только для противника, но и для нас. Всадники врубились в ряды нападавших, раскидывая их в разные стороны, словно тряпичных кукол, и этот удар отвлек тварей от оставшихся в живых наемников, позволив им перегруппироваться.
Наше отделение тем временем уже отразило две атаки, не потеряв при этом ни одного воина. Твари почему-то очень медленно поднимались в гору, словно у них не хватало на это сил, и зарубить их не составляло особого труда. Кстати, интересно, что химеру можно было убить только двумя способами: воткнуть меч в середину груди или снести голову. К счастью, поняли мы это довольно быстро. На остальные же раны эти твари внимания не обращали, причем даже потеря конечностей не отбивала у них желания дотянуться до своей жертвы. Все это напомнило мне второсортный ужастик, и я невольно провел параллели между этими тварями и киношными зомби, придя к выводу, что, возможно, Дарнир был не так уж и неправ насчет некромантов.
– Без толку рубить пальцы, когда тело отрастит новые, – раздался неожиданно в голове знакомый голос старого ассасина. – Открой глаза, Лекс, позволь энергии течь через твой взор, увидь незримое, почувствуй.
Я замер, неожиданно почувствовав, что вновь, как раньше, потерял контроль над своим телом, наблюдая за своими действиями словно со стороны. Тело спокойно отсекло голову выскочившей передо мной химере и, вложив катану в ножны, отступило за спины сражавшихся товарищей, не обращая внимания на их непонимающие взгляды. Горячая волна окатила меня с ног до головы, заставив задрожать каждую молекулу, и мир неожиданно раскрасился удивительными красками. Вокруг всего живого вспыхнули разноцветные ореолы, а окружающее меня пространство пронзили какие-то мерцающие туманные жгуты и цветные сполохи.
– Смотри невидимое.
Я почувствовал, что тело вновь подчиняется мне, и, мысленно выругавшись в адрес старого ассасина, бросил взгляд на ближайшую тварь. Аура у химеры отсутствовала, зато в груди горел золотистый шар огня, от которого выходила тонкая нить и, проходя через голову, тянулась куда-то к кустам у подножия холма. Посмотрев на других тварей, я увидел, что нити от их голов тянутся либо в эти же кусты, либо куда-то к кроне одинокого дерева, стоящего позади нас.
– Как марионетки на ниточках, – пробормотал я. – Точно, куклы! Дарнир, дерево!
Гигант снес голову очередной химере и непонимающе оглянулся в мою сторону.
– Это марионетки, там, в кроне дерева и ниже по холму в кустах! – крикнул я, указывая в нужном направлении кончиком выхваченного из ножен клинка.
Дарнир, стоявший от меня в десятке метров, на секунду замер, а затем в его глазах мелькнул огонек понимания. Он схватил за плечо стоявшего рядом с ним наемника и что-то сказал ему, указывая вниз, а затем подбежал ко мне.
– Уверен?
– Да, – кивнул я и, посмотрев в сторону дерева, добавил: – Давай попробуем разобраться, что это за таинственные кукловоды.
– Согласен. А ребята пока за кустами понаблюдают. Рик, иди сюда!
Магер обернулся на крик Дарнира и, воткнув свой клинок прямо в рот очередной ползущей в гору химере, оттолкнул ее ногой, после чего направился к нам, вытирая свой меч пучком травы.
– Что-то случилось? – спросил он спокойным голосом.
– Пока не уверен, – бросил Дарнир и, кивнув в сторону дерева, спросил: – Видишь на нем кого?
Наемник пару минут вглядывался в густую крону, затем отрицательно покачал головой.
– Думаете, наблюдатель?
– Не совсем.
– Может, ближе подойдем? – предложил я.
– И схлопочем болт или нож прямо в горло, – хмыкнул Дарнир. – Кстати, Лекс, как ты его рассмотрел в этой гущине?
– Да случайно, мелькнуло в ветвях что-то, – буркнул я, бросая на товарища красноречивый взгляд и совершенно не горя желанием раскрывать перед стоявшим рядом магером свои способности. При другом раскладе я давно бы уже включил свое ускорение и забрался на дерево быстрее, чем неведомый кукловод успел бы понять, что происходит. Впрочем, гигант быстро сообразил, что к чему, и в ответ лишь понимающе усмехнулся.
– Наверное, показалось, – пожал плечами Рик и хотел уже было направиться к дереву, но я решительно схватил его за плечо.
– Подожди. – Зрение вмиг расширилось, и я вновь увидел странные нити, тянущиеся к кроне дерева. Некоторые из них потемнели и словно расплылись по воздуху, превратившись в туманные мазки, но с десяток все еще пылали своим красноватым светом. Вот одна из светящихся нитей неожиданно моргнула и стала угасать. Я резко обернулся, чтобы проследить, куда она идет, и взгляд мой уперся в одного из наемников, который добивал очередную тварь.
– Ясно, – пробормотал я себе под нос, вновь поворачиваясь к дереву и пытаясь разглядеть невидимого противника. Странно, эти нитки я вижу, а вот на дереве словно никого нет. Не дерево же управляет этими химерами, впрочем, в этом мире может быть всякое, хотя…
Слабый светящийся бледно-зеленым светом расплывчатый контур я не заметил, скорее всего, из-за того, что он сливался с листвой, или же просто мой организм постепенно адаптировался к новому умению, открывая различные грани его возможностей.
– На полметра выше вон той сухой ветки, – сказал я Рику шепотом, – рядом со стволом. Сможешь сбить, не видя?
Магер лишь хмыкнул и, сняв с плеча «грохот», вдруг выстрелил навскидку. Я увидел, как зеленая тень дернулась, пытаясь удержаться, однако выстрел из второго ствола, кинул ее вниз, ломая ветви.
– Метко, – только и хмыкнул Дарнир, быстрым шагом направляясь к дереву.
Я похлопал Рика по плечу, заставив того недовольно поморщиться, и, усмехнувшись, поспешил следом.
Существо, лежащее под деревом, больше всего походило на дикую помесь медведя и какого-то насекомого: огромное мохнатое медвежье тело с шестью лапами и головой кузнечика. Дарнир подошел ближе и вдруг одним резким движением вогнал свой меч ему в грудь. Лапы существа вдруг взметнулись вверх, а само оно, издав громкий пронзительный скрежет, пару раз дернулось в конвульсиях и затихло.
– Думаю, допрашивать его все равно было бы бесполезно, – бросил гигант, выдергивая из тела меч.
Я только согласно кивнул. Действительно, у нас явно не было времени на допросы существа, которое, возможно, даже не умеет говорить на привычном нам языке или, судя по строению его головы, вообще не умеет говорить.
– Командир! – Один из наемников подбежал к нам. – Они отступают! Эти твари бегут! Капитан со своими людьми преследует их! А это что за существо? – Парень с отвращением уставился на мертвеца.
– Настоящий наш противник, – пояснил Дарнир.

 

Орда химер действительно отступала к развалинам, а имперцы преследовали их буквально по пятам. Остатки отделений наемников двигались следом, добивая уцелевших тварей. Многие из атакующих нас созданий попадали на землю, лишившись своего кукловода, остальные бесцельно топтались на месте у подножия холма, не предпринимая каких-либо попыток к атаке или отступлению.
Дарнир несколько минут внимательно наблюдал за происходящим, затем тихим голосом спросил:
– Лекс, кукловод, которого ты заметил в кустах, все еще на месте?
Я бросил взгляд на заросли и кивнул.
– Ясно. – Дарнир обернулся к наемникам и крикнул: – Отходим назад к лесу, быстрее и не расслабляться.
Некоторые из солдат непонимающе посмотрели в нашу сторону и принялись что-то недовольно ворчать насчет большего куша, который захватят другие, однако спорить открыто никто не стал.
– Думаешь, ловушка?
– А ты в этом сомневаешься? – вопросом на вопрос ответил гигант и, увидев, что я отрицательно мотнул головой, усмехнулся. – Вот и я уверен, что она самая.
Действительно, если рассудить трезво, то причин для отступления войска таинственных кукловодов я не видел. Потери среди их марионеток, конечно, были довольно велики, однако сами-то они не пострадали, если, конечно, не считать одного убитого нами. Ну, возможно, во время атаки конницы имперцы прирезали еще нескольких, так и не поняв, кто это, но эти потери относились к разряду вероятностных и явно не заставили бы отступить противника. К тому же если бы имперцы знали об истинном облике своего противника, то не гонялись бы за их марионетками, а били бы тех, кто дергает за ниточки, а значит, оставалось только одно…
Как дальше развивались события, мы не видели, однако кукловоды – или, как их обозвал Дарнир, некроводы – догнали нас примерно через полчаса. На этот раз на нас обрушилось около трех десятков химер, которые перли вперед, невзирая на потери. Пришлось наплевать на конспирацию и вступить в бой, используя все свои навыки. Правда, я поступил несколько по-другому, и пока наше отделение отражало атаки рукотворных тварей, я принялся выслеживать самих некроводов. Надо заметить, что эти ребята оказались довольно шустрыми и перемещались по лесу и деревьям со скоростью бешеной белки, так что даже в режиме ускорения, чтобы их догнать, мне приходилось порядком попотеть. А прямого столкновения некроводы явно старались избегать, хотя, если чувствовали, что их настигают, то сразу же поворачивались лицом к противнику и обрушивали на него удары своих четырех рук, в каждой из которых был зажат короткий клинок. И все же пятерых я убил, но последний, подыхая, все же меня достал… Один из его клинков пробил мои доспехи и вспорол кожу на ребрах. Впрочем, тут уж я сам виноват: несколько расслабился, посчитав, что мои умения дают полное превосходство над противником, за что и поплатился.

 

– Лекс, Лекс.
Я открываю глаза и вижу склонившегося надо мной магера. Заметив, что я проснулся, Рик протянул мне руку, помогая сесть, и кивнул в сторону стоящего рядом котелка.
– Поешь. Твой друг решил, что сегодня мы заночуем тут. Впрочем, – он усмехнулся, – по-другому и быть не могло, люди измучены настолько, что многим все равно, убьют их или они сдохнут сами во время марша.
Я понимающе кивнул, ибо сам чувствовал примерно то же. Оставалось удивляться, как держится на ногах сам Дарнир. Гигант был пару раз ранен, но двигался вперед с настойчивостью и неутомимостью автомата, да к тому же подгонял всех остальных. Именно благодаря ему наш отряд смог пройти за день такое расстояние, несколько раз отражая упорные атаки противника. Надо заметить, что от нашего первоначального отделения осталось едва ли больше пятерых человек, остальные были теми, кто каким-то образом спасся, после того как некроводы вновь обрушились на имперцев, заманив тех на улицы разрушенного города.
– А твой друг молодец, – продолжил тем временем Рик, усаживаясь рядом. – Если бы он не сообразил, что там засада, то лежать бы нам на холме или в городе. Сразу видно, что у человека есть опыт в таких делах…
Я промолчал, сделав вид, что полностью занят поглощением своей порции каши. Рик только понимающе хмыкнул, но дальше расспрашивать не стал; впрочем, что я мог рассказать?
– Кстати, а как ты это делаешь?
– Что именно? – Я покосился на магера.
– Ну, так быстро перемещаешься…
– Специальные тренировки. – Я отставил котелок в сторону и, облизав ложку, замотал ее в тряпицу, после чего сунул себе за голенище сапога.
Каша была поганая, без мяса, да еще и подгоревшая, однако жаловаться не приходилось, в данных условиях вообще удивительно, что хоть кто-то позаботился о нашем пропитании. Впрочем, судя по всему, без Дарнира и здесь не обошлось. А вообще Рик прав, и наш гигант знает о военном искусстве куда больше, чем хочет это показать. Да и навыки командования у него развиты явно не на уровне главы городского ополчения, впрочем, это его тайны, захочет – сам расскажет.
– Так ты один из сумеречников?
Я скосил глаза на магера, гадая, в чем причина его заинтересованности, просто любопытство или за этим кроется нечто иное.
– Нет, – я отрицательно покачал головой. – Мой клан находится далеко от этих земель, и тут я случайный гость. У меня на родине таких, как я, называют ассасинами. А об этих сумеречниках я уже слышал, только вот встречаться не приходилось.
– И хорошо, – Рик поднялся на ноги. – Странный они народец, я тебе скажу.
– Ты с ними встречался?
– Было дело, – щека магера нервно дернулась. – Знаешь ли, я не всегда жил за стеной.
– Где?
– Ну, по эту сторону от Рамиона, – наемник вздохнул. – Вообще-то я родился в Занории – это небольшое герцогство, недалеко от крепости. Лет пять служил в стрелках при местном правителе, а потом подался за стену. У нас много историй ходило об отважных искателях приключений, которые буквально озолотились, отыскивая артефакты в Демонических землях. Молод я тогда был – дурной.
Рик махнул рукой и неспешно направился к горевшему неподалеку костру, где уже сидело несколько наемников. Я же принялся осторожно разматывать бинты и, присыпав рану остатками порошка, с кряхтением поднялся с земли и направился вслед за Риком. Боль несколько стихла, да и рана уже не кровоточила, покрылась коркой засохшей крови. Я разместился чуть в стороне от огня, устроившись рядом с развесистым кустом, его ветви покрывали здоровенные колючки. Куст был хотя и ненадежной, но все же защитой от нападения со спины, ибо не думаю, что какое-то существо сможет продраться сквозь эти шипы, да так, чтобы я его не услышал.
– Ну как ты?
Я открыл глаза и несколько минут непонимающе пялился на усыпанное звездами небо. Похоже я все же вырубился ненадолго, хотя и не помню того момента.
– Дарнир?
– Извини, разбудил, – гигант уселся рядом и, потрогав ветку кустарника рукой, затянутой в кольчужную перчатку, понимающе хмыкнул. – Неплохо придумал.
– А тебе что не спится? – Я скосил глаза на своего друга, который с задумчивым видом грыз травинку, глядя на пляшущее пламя костра.
– А кто лагерь охранять будет? – буркнул тот. – Я, конечно, назначил дежурных, однако не уверен…
– Да брось ты, все ведь прекрасно понимают, что на нас могут вновь напасть. – Я осторожно поднялся, при этом невольно заскрипев зубами от пронзившей бок боли. – Так что, думаю, этой ночью спать будут не многие.
– Наверное, ты прав, – вздохнул Дарнир, стаскивая перчатку и проводя ладонью по лицу. – Мне не дает покоя мысль о наших девушках, спаслись ли они?
– А вот в этом можешь даже не сомневаться, – сказал я, стараясь придать голосу как можно больше уверенности. – Думаю, кто-кто, а уж они сумеют за себя постоять.
– Надеюсь, – Дарнир резко поднялся. – Ладно, пойду проверю дозоры и, пожалуй, вздремну чуток, место под кустиком найдется?
– Конечно. Правда, тут твердовато.
– Ничего, я неприхотливый.
Дарнир ушел, а я вновь улегся. Несколько минут прислушивался к тихому разговору наемников, лежащих рядом с костром, затем мои мысли перекинулись к Ри и Таиль. Верил ли я тому, что девушки спаслись? Скорее, хотел верить, хотя прекрасно понимал, что даже способности волчицы не гарантировали ей выживания в этой битве. Лично нам просто повезло. Окажись наше отделение не на холме, кто знает, как все повернулось бы и смогли бы мы с Дарниром уцелеть в той мясорубке. Так, размышляя о наших судьбах и о том, что нас ждет впереди, я и не заметил, как уснул.

 

В принципе, дальше рассказывать особо-то и нечего. Та ночь прошла на удивление спокойно, а потом нас ждал долгий месяц пути к Карголыму. Попытка вернуться обратно в деревню таронов провалилась, ибо лес в той стороне просто кишел некроводами, причем на этот раз вместе с химерами его прочесывали и отряды, состоящие целиком из этих странных четырехруких существ.
Как они нас не заметили, остается только удивляться, однако после этого мы решили не рисковать и, сделав крюк, попытаться выйти на старый торговый тракт, который находился в паре дней пути от таронской деревни. Но в результате пятидневного плутания по лесу уперлись в болото и поняли, что окончательно заблудились. Впрочем, унывать никто не собирался. Тем более что половину из уцелевших составляли достаточно опытные искатели приключений, которые за свою жизнь прошли по различным лесам не одну сотню километров. Конечно, местность для всех была незнакомая, и, чтобы не плутать, в надежде наткнуться на какое-либо поселение, решили продвигаться напрямую к горам. Их вершины были прекрасно видны, стоило залезть достаточно высоко на дерево, так что сориентироваться было нетрудно.
– Вдоль Карголымской гряды идет несколько старых дорог, да и поселения там не редкость, – говорил Рик, вертя в руках палку. – Так что я думаю, это единственный выход. Можно, конечно, попытаться выйти к реке, но я почему-то думаю, что нас там будут ждать, а делать крюк – только время потеряем, проще уж напрямую.
– Не уверен, – покачал головой Дарнир. – Эти леса никто не знает. Вполне возможно, что твари уже успокоились и вернулись в свои развалины.
– А если нет? – Магер усмехнулся и зашвырнул палку в кусты. – Лично я больше с ними встречаться не хочу.
– Я тоже…
– И я…
Дарнир окинул взглядом собравшихся вокруг наемников и, вздохнув, согласно кивнул. Если бы мы знали, на что шли…
Первые потери мы понесли через пару дней, когда один из наемников провалился в яму, оказавшуюся логовом существа, напоминающего своим видом гигантского краба. К нашему счастью, у этого краба, в отличие от своего морского сородича, вместо панциря была обычная меховая шкура, а вместо клешней – огромные трехпалые лапы, к тому же он был довольно неповоротлив. И все же это не помешало ему разорвать буквально в клочья двух человек, оказавшихся не настолько расторопными, чтобы отскочить в сторону.
Еще через день один из наемников угодил в плывун и медленно умирал у нас на глазах, пока мы в бессилии и ужасе смотрели на происходящее. Зрелище, надо сказать, жуткое: сперва парня подбросило в воздух, а затем его конечности стали выкручиваться, словно их кто-то выжимал, точно мокрую тряпку. В конце концов перекрученное и завязанное в несколько узлов тело с глухим хлопком вдруг разлетелось на кусочки, чтобы через минуту сложиться вновь, причем в довольно производном порядке, но самое ужасное, что получившееся существо было еще живо и издавало хрипящие звуки. Рик пару раз выстрелил, чтобы оборвать мучения наемника, однако это не возымело никакого действия. После этого случая продвигаться стали с огромной осторожностью, стараясь примечать малейшие странности и изменения в окружающем, шарахаясь в стороны даже от небольшого роя мошкары, кружащей в потоках теплого воздуха. И все равно в течение следующих трех дней мы потеряли еще нескольких человек. К сожалению, все мои способности тут оказались бессильны, точнее, используя свое новое умение, я мог разглядеть плывун, но только в тот момент, когда он уже, так сказать, сформировался. Так что самым действенным способом избежать ловушек было наше внимание, ну и заточенные по методу Ри палки, которые мы метали в особо подозрительные места.
Потом были топи, странный гнус, от укусов которого у многих началась страшенная чесотка, и люди буквально раздирали свою кожу до крови, летающие рыбы-кровопийцы, какие-то злобные карлики ростом мне до колена и вооруженные небольшими луками. Эти маленькие сволочи преследовали нас несколько дней, невзирая на огромные потери в своих рядах, и ранили многих из наших.
К концу пятой недели пятеро из нас, оставшихся в живых после этого адского перехода, стояли рядом с широкой мощеной дорогой, по которой сплошным потоком текли имперские войска. Как ни странно, но капитан выжил и находился среди нас, несмотря на то что за время перехода был еще дважды ранен. К нам с Дарниром судьба была в этот раз также благосклонна. Гигант, правда, лишился двух пальцев на левой руке, откусанных какой-то змееподобной тварью, а я помимо зажившей уже раны на боку получил еще ранение ноги и теперь немного прихрамывал, однако можно было сказать, что мы еще легко отделались.
– Кто такие?! – Возле нас остановилось несколько всадников. Мечи не вынимают, однако смотрят с подозрением, впрочем, особого беспокойства в их взгляде нет, что вполне понятно, особенно если учесть, сколько вокруг воинов. Нас-то, скорее всего, заметили только потому, что торчим у обочины и вид у нас, скажем так, слегка истрепанный.
– Я капитан третьего квадранта имперской гвардии Эрнесто Фабиан, – спасенный нами имперец вышел вперед, опираясь на самодельный костыль. Достав откуда-то из глубин тряпья какой-то медальон, показал его всадникам. Те удивленно переглянулись и неожиданно дружно спрыгнули со своих лошадей, тут же опустившись на одно колено перед капитаном.
– Господин Фабиан, я старший лейтенант Анрю Болдан, командир группы конной разведки, осуществляю линейное патрулирование, к вашим услугам, – произнес один из них.
– Хорошо, лейтенант, кто командует этими войсками?
– Командор Белар-гар.
– Этот крылан, – капитан поморщился. – Ладно, все равно, проводите меня к нему, а моих людей накормить и предоставить все необходимое.
С помощью одного из солдат он взобрался в седло подведенной специально для него лошади и повернулся к нам.
– Друзья мои, я постараюсь, чтобы император не обошел вас своей милостью. Удачи.
Мы несколько секунд смотрели вслед удаляющемуся капитану, который в походе показал себя, в принципе, неплохим мужиком и очень хорошим воином. Главенство Дарнира не оспаривал и послушно выполнял все поручения. Я даже как-то проникся симпатией и уважением к этому, в общем-то, довольно немолодому человеку, практически забыв, что, по сути, он наш враг.
– Ну что, двинули, – Дарнир, окинул нас повеселевшим взглядом и, повернувшись к оставшемуся с нами всаднику, который терпеливо нас дожидался, скомандовал: – Давай, солдат, показывай, где у вас тут кухня, лекари, ну и прочее.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23