Глава 11
За поворотом послышалось рычание, знакомое Фуртигу по вылазкам прежних дней. Невольно шерсть на его спине встала дыбом, уши поджались, а изо рта вырвалось злое шипение. Ку–Ла отозвался таким же шипением. Но через мгновение они поняли, что из очередного коридора доносился вовсе не боевой клич Лайкеров…
Нет, это был вопль боли, а не победный вой охотника, загнавшего жертву. Фуртиг по–пластунски дополз до конца коридора, чтобы выглянуть наружу через прозрачную стену.
За нею действительно оказался Лайкер! Он бился в чём–то невидимом, было ясно видно, что одна нога Лайкера — нет, ещё и рука! — попали в какой–то неведомый силок. Лайкер злился и боялся одновременно, он щёлкал челюстями, стараясь разгрызть невидимый капкан. Вот он дотянулся и… голова Лайкера тоже оказалась в невидимой сети! Дёргаясь и извиваясь, Лайкер упал, и через миг оказался спелёнутым этой невидимой сетью, так что не мог даже пошевелиться. Теперь он только рычал и всхлипывал.
И тут они выбежали из укрытия, которое даже Фуртиг с его острым зрением не сумел разглядеть. Крыстоны, серо–бурый клан! Они насели на Лайкера, нисколько не опасаясь штуки, поймавшей пленника. Вот они подхватили жертву и потащили его. К тому самому зданию, куда Фуртиг намеревался идти! С тех пор, как они миновали пролом в стене, Крыстонов не было ни видно, ни слышно. Их запах также не чувствовался. И всё–таки они были здесь, охотились и собирали добычу. Значит, следовало уйти отсюда.
Он вернулся к Ку–Ла и рассказал об увиденном.
— Захлёстывающий капкан, — пояснил тот. — Крыстоны покрывают всё вокруг него чем–то таким, что ты не чуешь спрятанную ловушку, но как только наступишь, капкан захлёстывает тебя крепко–накрепко.
— Верно, они таким способом изловили Лайкера. Он наступил, и его захлестнуло. Даже связывать не понадобилось.
— Вот–вот. Мы не знаем, как они делают эту штуку. Наверное, у них есть какое–то вещество, отбивающее запах. К сожалению, проверить догадку можно только на собственной шкуре.
Фуртиг поднял с пола сумку с записями, подал руку Ку–Ла.
— Но что делает Лайкер в Логовах? Может быть, явился на разведку?
— Может быть. А может быть, так же как мы, охотился за знаниями.
Ку–Ла со стоном приподнялся. Фуртиг знал, что раны Ку–Ла очень опасны, и что тот двигается вперёд на чистом упрямстве. Фуртиг всё больше уважал Ку–Ла за упорство, с каким тот преодолевал боль. Теперь Фуртиг не задавал вопросов, почему взял на себя риск спасти Ку–Ла — потому что он считал его таким же другом, как и Фоскота.
— Они потащили Лайкера в то Логово, — предупредил Фуртиг. Было жестоко подгонять бредущего из последних сил Ку–Ла, но нельзя было медлить, оставаясь в этих опасных переходах. К тому же наконец–то Фуртиг услышал в сознании слабенький сигнал. Он теперь знал, куда нужно идти, чтобы добраться домой.
Ку–Ла отозвался, еле выдыхая слова на ходу:
— Да, Крыстоны отправились в то Логово. Но они вроде бы не любят верхних этажей, а предпочитают подвалы.
Они обогнули стену. Фуртиг предпочитал держаться поближе к укрытию. Он и так плохо переносил открытое пространство, а сегодня им слишком много пришлось ходить по открытым местам. Он чувствовал себя муторно, порывы ветра и дождя, бившие по стенам сверху, лишь усиливали это гнетущее чувство.
А за поворотом за прозрачной стеной внезапно открылось новое большое поле. И Фуртиг замер — там был свет, и этот источник света двигался!
Пятно света поднялось с земли в воздух, будто нечто летающее несло зажжённую лампу невероятных размеров. Пятно перемещалось по воздуху, то поднимаясь выше, то замирая. За пеленой дождя Фуртиг не смог рассмотреть, куда оно улетело.
— Небесный корабль, — вдруг хрипло выговорил Ку–Ла. — Небесный корабль Демонов. Демоны вернулись!
Фуртигу очень не хотелось, чтобы эти слова оказались правдой. Он вдруг понял, что никогда не воспринимал всерьёз разговоры о возвращении Демонов. Но Ку–Ла говорил столь уверенно, что эта убеждённость передалась и Фуртигу.
Демоны вернулись! Даже в Пещерах такое утверждение употреблялось только как страшное предупреждение для малышей. Но вырастая, те больше не боялись подобных высказываний. Теперь же оказалось, что от детских сказок в памяти осталось достаточно, чтобы заледенить кровь.
Но что это за корабль? Разведчик, посланный сюда, подобно тому, как люди посылают воина или двоих–троих, чтобы выяснить мощь противника? А также, чтобы выяснить расположение, ресурсы местности, как лучше нападать и защищаться, если клан решит выступить в поход…
Разведчиков обычно ликвидируют. Для маленького клана потеря разведчика — само по себе предупреждение. В таких случаях кланы не выступают в поход, а ищут другие земли. А ведь ни один клан не многочисленен настолько, чтобы намеренно терять своих разведчиков. Которые, кстати, и без того гибнут в силу чисто случайных обстоятельств.
Но старые легенды гласили, что Демонам нет числа. Значит, потеря нескольких разведчиков для Демонов не будет ощутима, потому что в племени много воинов. Наверное, у Гаммажа может быть точная информация на этот счёт. Должна быть.
Всё ещё разглядывая источник света, обозначающий корабль Демонов, Фуртиг приказал:
— Надо идти. И побыстрее.
Фуртиг приподнялся, опираясь о стену. Сверху над зданием, почти задев его, пронеслось нечто громадное, значительно больше любой птицы. Внизу, где замерли разведчики, света не было, за прозрачной стеной не горел ни один светильник. А при дневном свете, с надеждой решил Фуртиг, эта штука не должна разглядеть их, ведь она пролетела так быстро. Фуртиг откуда–то знал, что при необходимости эта махина легко сможет пробить прозрачную стену, схватив их на месте.
Он поддержал Ку–Ла свободной рукой:
— Пошли!
Тому не требовалось понукания, он и так шагал изо всех сил, несмотря на боль. Увиденная вещь Демонов заставила Ку–Ла забыть о ранах.
Они повернули в очередной раз за угол коридора, и Фуртиг облегчённо вздохнул. Прозрачная стена кончилась, их окружал твёрдый камень, закрывающий от чужих взоров. Впрочем, радоваться безопасности пришлось недолго, потому что вскоре они вышли на один из подвесных мостиков между зданиями. Фуртиг высунулся вперёд, прикрыв глаза ладонями. Дождь и ветер неистово хлестали вокруг. Но впереди, через мост, возвышалось здание, где совсем недавно они с Фоскотом испытывали прибор для передачи мыслей. Оставалось всего–навсего перейти мост — и они с Ку–Ла окажутся на родной территории.
Вот только перейти по этой скользкой узенькой качающейся верёвочной полоске будет нелегко. За себя Фуртиг не боялся, даже несмотря на штормовой ветер и дождь. Люди его клана обладают цепкостью. Но вот Ку–Ла…
Тот, очевидно, всё понял без слов, потому что спросил:
— Что там, за мостиком?
Он почти рычат от усталости.
— Там Логово, где живут Люди моего клана.
— Значит, там более или менее безопасно. Стоит попробовать добраться туда.
— Хочешь рискнуть?
Конечно, Ку–Ла не мог не видеть, что перебраться через мост будет очень нелегко. Но если Ку–Ла решится, то Фуртиг сделает всё, чтобы помочь.
Фуртиг достал из сумки старый испытанный шнур, чтобы связать свой пояс с поясом Ку–Ла для страховки. Но Ку–Ла замахал рукой:
— Не надо. Я поползу на четвереньках. Уж если падать, то давай по одному.
— Тогда иди первым, — предложил Фуртиг. Он понятия не имел, что предпринять, если Ку–Ла, идущий без страховки, поскользнётся. Но всё–таки лучше, чтобы Ку–Ла был на виду, тогда он хоть что–нибудь сумеет сделать. Пожалуй, на четвереньках будет лучше идти не только Ку–Ла, но и им обоим. Так они не только устоят перед ветром, но и с той летающей штуки их будет труднее различить. Если им не повезёт, и она вернётся.
Дождь колотил по раскачивающемуся мостику. Ку–Ла впереди двигался очень медленно. Ничего на свете Фуртигу не хотелось так сильно, как немедленно перепрыгнуть через эту неловкую фигуру и со всех ног припуститься к безопасной двери на дальнем конце мостика. Но он полз позади Ку–Ла, гремя сумкой с записями, сдувая воду с усов и лица. Он не поднимал голову, чтобы не видеть, далеко ли ещё до входа. Он только смотрел на Ку–Ла.
Тот дважды останавливался и, распластавшись, неподвижно лежал, позволяя струям дождя стекать по шерсти. Но когда Фуртиг трогал его, Ку–Ла сам поднимался и упорно полз вперёд.
Они миновали половину пути, хотя сами не могли сказать точно, сколько прошли. Когда возник звук. К ним приближалась летучая штука Демонов. Фуртиг и Ку–Ла вжались в мостик, замерев, чтобы не обнаружить себя.
Летучая штука не клекотала, как это делают птицы. Она не говорила как живое существо. Она издавала ровный монотонный звук: бур–бур–бур! Она зависла над ними, сначала слева, затем, облетев, справа. Фуртиг сжался, представляя, как огромные когти, выпущенные из её нутра, приближаются, впиваются в него и уносят прочь. Он был так поглощён видением, что не заметил, как урчание — бур–бур–бур — стало потихоньку удаляться, а затем и вовсе стихло. Он лежал, распластанный на мостике, живой, невредимый и способный двигаться дальше. Летучая штука убралась! Но что если, испугался Фуртиг, она забрала Ку–Ла!
Он открыл глаза и увидел, что Ку–Ла уже ползёт вперёд.
Только бы эта штука больше не вернулась! Фуртиг не верил, что им удалось так легко спастись. Он чувствовал угрозу, а чутью следовало доверять: врождённое чувство опасности неоднократно спасало ему жизнь. Летучей штуки следовало опасаться как никого и ничего до сих пор он не опасался и не избегал.
Тан ткнул пальцем в угол экрана. Неплохо поработалось сегодня. Он улыбнулся своей удачливости. Эта удачливость не раз и не два удивляла тренеров Эльхорна, готовивших Тана к полёту. Безо всяких на то усилий с его стороны, он ухитрялся быть в нужное время в нужном месте. Во время испытаний он мог вдруг куда–то сорваться или сделать движение, понятия не имея, зачем он так поступает. И оказывался в выигрыше.
Замеры на наличие живых существ никак на давали чётких результатов, пока он не наткнулся на тех двоих на мостике. Ему повезло: он застал живые формы на открытом пространстве. Целых две особи, впрочем, он не мог уверенно сказать, сколько их там было: «они» свернулись клубками во время подлёта флшптера. Они словно по команде замерли, так что он смог заснять их как положено.
Но, разумеется, эти клубки не были людьми. Он заметил их, едва они взобрались на мостик и поползли, извиваясь и скользя, почти на брюхе. Ничто в них не говорило в пользу гуманоидного происхождения. Тан представил, как бы люди ползали на четвереньках, были бы они похожи на увиденных сегодня существ, или нет. Пожалуй, сходство нашлось бы. Правда, увиденные им существа были значительно меньше. Может, он увидел детей? Но зачем детям понадобилось в такой шторм лезть по мостику от одного здания к другому? Нет, скорее всего это были взрослые особи негуманоидного происхождения.
Тан перестал улыбаться. Ведь до сих пор никто не знает, что же заставило Поселенцев с Первых Кораблей бежать на Эльхорн. А чтобы заставить целый народ покинуть родную планету и пуститься в опасное путешествие через космос, нужна очень веская причина. К тому же люди улетали отсюда навеки и в большой спешке. Они летели, чтобы поселиться и жить в другом мире.
Тан просмотрел ещё несколько записей, сделанных приборами «Поиска форм жизни». Живые существа были зафиксированы не в зданиях, как следовало бы ожидать, а в широком диапазоне вокруг. Хотя здания и освещались по ночам. Виды живых существ были представлены довольно широко. Айана, когда просмотрит записи, сделает вывод по поводу их разнообразия. Дело не только в том, что наблюдение велось с различных расстояний. Варьировались именно виды существ. Для начала надо будет показать ей запись тех двух неуклюжих существ на мосту.
Однако по всем признакам ни одно из обнаруженных существ не соответствовало человеческому облику. Кстати, именно поэтому Тан совершил несколько облётов на флиттере над самой поверхностью, бесстрашно кружа между зданиями, чтобы собрать как можно больше информации.
Город был выстроен людьми, в этом не приходилось сомневаться. Из истории собственной расы Тан хорошо помнил, как выглядят города, и теперь сразу отличил архитектуру, присущую предкам. Но если приборы не зафиксировали присутствия людей, то кто живёт в этом мире?
Возможно, город заселили враги, о которых нет свидетельств в хрониках. Или это не враги, а всего лишь игра воображения? Если это всё–таки враждебная форма жизни, то она представлена теми двумя существами, которых он сегодня видел. Тогда чем быстрее экипаж распознает, что это за существа, тем лучше.
Тан развернул флаттер прочь от города и направился к кораблю, спеша доставить собранную за день информацию.
Звуки «бур–бур–бур!» затихли вдали. Ку–Ла полз вперёд так быстро, что Фуртиг испугался, не сорвётся ли напарник. И ещё! Впереди, возле входа, кто–то шевельнулся.
Крыстоны? А может быть, Лайкеры? Фуртиг приготовился пустить в ход оружие Демонов. В последние часы он научился встречать самое худшее, даже в Логове, населённом Людьми. Но вот он различил впереди пушистую физиономию. Кто–то из его клана вышел на помощь Ку–Ла.
Гаммаж раскинулся на широкой постели. Только постукивание пушистого хвоста, свёрнутого колечком, выдавало его удивление, вызванное рассказом Фуртига. Добытые знания передали обитателям Логова для изучения. А группа разведчиков под предводительством Фоскота направилась вниз, в ходы, туда, где Фуртиг оставил похищенные из хранилища записи.
Ку–Ла отправили в оздоровитель. А Фуртиг живо отвечал на расспросы Гаммажа, хотя глаза его непроизвольно закрывались. К своему удивлению Фуртиг понял, что Гаммажа совершенно не волнует появление летающей штуки.
Обитатели Логова уже знали о приземлении корабля Демонов. Его приближение было предсказано, но не людьми, а металлическими слугами, которые умели наблюдать невидимое. Когда предсказатели подали сигнал, Люди обратили на него внимание и высказали несколько предположений о причинах поднятой тревоги. А разведчики, действуя незаметно, пронаблюдали приземление корабля.
Были подготовлены все инструменты и устройства, способные помочь защититься от вторжения Демонов. И одновременно были предприняты все действия для того, чтобы обратить любые последствия визита Демонов себе на пользу.
— Они — настоящие Демоны, — сообщил Гаммаж. И видя, как устал Фуртиг, добавил. — Выпей отвар из листьев, мой сын по клану. Тебе необходимо согреться и приободриться.
Пока Фуртиг пил из чашки, поданной Лили–Ха, Гаммаж терпеливо молчал. А Лили–Ха не ушла, устроившись в уголке дивана и явно давая понять, что имеет право на участие в разговоре. Она неотрывно смотрела на Фуртига и этот взгляд приводил его в замешательство. Ему казалось, что она смотрит, проверяя, насколько правдив его рассказ.
Запах горячего питья и вправду бодрил, вливая в жилы новый заряд энергии, придавая силу и смелость. На вкус питьё также оказалось отменным. Разлившееся внутри тепло поначалу навеяло на Фуртига сон, но парочка новых глотков привела его в состояние необычной бодрости. Он отставил чашу, полагая, что еда — не самое важное, а самое важное сейчас — дело.
— Через стёкла, позволяющие близко видеть, мы хорошо разглядели Демонов, — продолжал Гаммаж. — Демоны вытащили из корабля множество деталей. Из этих частей они собрали летающую машину. Но собрали только к вечеру, перед самым наступлением темноты. Поэтому Демоны вернулись в корабль и закрылись там наглухо, предполагая, что снаружи их может подстерегать опасность. Мы заметили четырёх Демонов, хотя их может быть больше, просто остальные не выходят из корабля.
Один из них наутро появился из корабля и вылетел на летающей машине, несмотря на штормовой ветер. Он поднялся в воздух и кружил среди Логовищ, то поднимаясь, то снижаясь, как будто искал что–то. Однако мы не определили ни способ его поиска, ни что именно Демон искал. Откуда нам знать, что у Демонов на уме!
— Он засёк нас, когда мы перебирались через мостик, — вставил Фуртиг. — Но он не стал нападать на нас, просто полетал вокруг, а потом убрался.
— Он вернулся на корабль, — заговорила Лили–Ха. — Вероятно, когда он висел над вами, он понял, кто вы.
Гаммаж задумчиво покусывал кончик ногтя.
— Вы с Ку–Ла доставили целую сокровищницу знаний. Но хватит ли нам времени применить эти знания, неизвестно. Если Демоны захотят вновь поселиться в Логовах, боюсь, мы не сумеем противостоять им.
— Но мы можем вернуться в Пещеры. Точно так же, как когда–то ушли из Логовищ наши предки, на которых охотились Демоны.
— Это шаг, который мы предпримем в последнюю очередь. Как ты убедился, сын по клану, Логова велики. В них много ходов, по которым мы можем перемещаться незаметно. Демоны не смогут угнаться за малым народом по нашим тайным ходам. Демоны слишком велики для них.
— Да, но мы можем оказаться между двух врагов в этих ходах, — высказал Фуртиг мучившее его опасение. — С одной стороны Демоны могут вновь начать охоту за Людьми. А с другой стороны Крыстоны с удовольствием добьют нас.
Гаммаж снова покусал ноготь:
— А ещё и Лайкеры…
Фуртиг согласен был сколь угодно долго сидеть вот так у Гаммажа, попивая тёплый бодрящий напиток, ощущая, как просыхает мокрая шерсть и разливается по телу тепло. Но ему очень хотелось спать. Даже если Демоны оккупируют ближайший коридор, воину надо иногда спать. И чтобы не заснуть, он отпил ещё немного из чашки. Гаммаж в это время говорил:
— Лайкеры не из тех, кто спокойно простит поимку своего разведчика. В отличие от нас, они сражаются стаей, плечом к плечу. И они отправятся на выручку своего воина всей стаей.
Сказанное Предком не было новостью ни для кого. Убив Лайкера, любой получит в ответ целую команду воинов, рвущихся отомстить за друга. Вот почему Лайкеров так боятся.
А Гаммаж всё ещё говорил прописные истины:
— Лайкеры на охоте ориентируются по запаху. Они придут на выручку своему воину и выследят Крыстонов. Те, разумеется, уйдут в свои подземные ходы, чтобы скрыться от Лайкеров. Но если Лайкеры появятся в Логовах, они учуют не только Крыстонов, но и нас. Вот почему, едва Ку–Ла выйдет из оздоровителя, он отправится к своему народу и попросит их присоединиться к нам. Он говорил, что его Народ знает о Демонах и о клане, живущем в Логовах. Мы вместе можем придумать, как спасти всё, что добыли. Если нам придётся уйти в Пещеры или другое место для жилья, понадобятся многие для того, чтобы перенести все наши вещи, записи, приборы. Так что Ку–Ла пойдёт в свой клан. А ты, Фуртиг, отправишься к своему клану, в Пещеры. Ты скажешь им, что Зло вернулось, и что для борьбы с ним нужны все воины клана, и что другие кланы стали на путь борьбы.
— Думаешь, они послушают меня, Предок?
— Ты рассуждаешь по–детски, сын по клану. Ты приведешь доказательства, которые убедят Старейшин. К тому же ты пойдёшь не один.
— Понятно, со мной пойдет Фоскот, — Фуртиг не стал говорить, что в клане Фоскот имеет едва ли не меньший авторитет, чем сам Фуртиг. Конечно, Гаммаж так давно не живёт в Пещерах, что уже забыл тамошние обычаи.
— Кроме Фоскота, — ответил Гаммаж, — с вами отправится Лили–Ха. Она сама выбрала эту дорогу. Она, как и ты, возьмёт с собой оружие, какого в Пещерах ещё не знают. Вы скажете, что оружие является подарком клану, и что его будет больше, если Старейшины выделят воинов нам в помощь. Так что твоя, Фуртиг, задача будет нетрудной…
С этим Фуртиг не мог согласиться! Но и возразить было нечего. А Гаммаж продолжал:
— Хорошо бы найти того Лайкера. Если он ещё жив, его следовало бы освободить и отправить назад, к его народу. Это даст нам возможность начать переговоры о перемирии. Иначе они нагрянут в Логова и придётся воевать с ними вместо того, чтобы всем вместе объединиться против Демонов. Теперь у нас появился общий враг, общий даже с Лайкерами.
Гаммаж снова вернулся к своей излюбленной мечте! Что даже враждующие племена должны объединиться перед лицом общей угрозы. Слушая его, можно было поверить, что все и впрямь так и сделают. Того и гляди, Гаммаж предложит послать парламентария с просьбой о перемирии к самим Крыстонам!
Но Гаммаж не зашёл в своих мечтах столь далеко. Он помотал хвостом и закончил:
— Мы предложим мирный договор Лайкерам. С Крыстонами… Нет, с ними мы не будем вступать в переговоры. Они так же подлы, как и Демоны, всегда были такими. Но всех, кто может объединиться, мы должны просить сделать это. Однако, по–моему, сын клана уже спит, несмотря на то, что глаза его открыты. Лили–Ха, помоги ему!
Фуртиг слышал приглушённые голоса. Чья–то мягкая ладонь коснулась его руки. Он встал и в полусне направился за огоньком лампы, которую кто–то нёс перед ним. Он шёл, пока не добрался до собственной постели, куда и сватался без чувств.
Демоны… Крыстоны… Лайкеры… Сон победил их всех.