Глава 5
Едва Фуртиг проснулся, как, даже не открывая глаз, понял, что он не один. Он тихонько втянул воздух. Запах не был мускусным, как у Крыстонов, скорее пахло кем–то принадлежащим к его, Фуртига, племени. Но всё перекрывал запах, который, собственно и разбудил Фуртига. Еда! И не та сушёная еда, которая была сложена в его путевой запас.
Он лежал на плетёной циновке, но не такой, какие плели в Пещерах. Рядом с ним терпеливо держала в руках одуряюще пахнущую миску незнакомая женщина. Она выглядела так, что Фуртиг сразу понял: он у чужих. Поэтому он посмотрел на неё так грозно, что у любой другой шерсть встала бы дыбом, а горло само издало бы угрожающее шипение.
Шерсть, в том–то и дело! У женщины имелась гривка серебристых волос на голове и плечах. Всё же остальное тело покрывал тоненький пух, сквозь который просвечивала кожа.
А руки, державшие миску! Пальцы были тонкими и длинными, не то что культяшки Фуртига. Он никак не мог понять, красива эта женщина или отвратительна. Она была настолько непохожа на женщин из Пещер, что Фуртиг уставился на неё, словно подросток.
Она протянула миску и приказала:
— Ешь!
Её голос тоже не был похож на голоса, к которым он привык.
Фуртиг взял миску. Содержимое представляло собой измельчённые кусочки–полоски мяса, которые оказалось на удивление легко глотать. Он жадно ел, забыв обо всём вокруг. Женщина в это время не ушла, и он снова рассердился. У Людей считалось неприличным, когда женщина присутствует при мужской трапезе. Женщины и мужчины должны есть отдельно.
— Ты — Фуртиг из Пещеры Предка?
— Да, но откуда вам известно?
— Как откуда? Не ты ли доставил сюда Фоскота? А он знает тебя.
— Фоскот! — с момента пробуждения Фуртиг ещё не вспоминал о нём. — Как он? Его ранили Крыстоны!
— Да, он ранен, но его поместили в оздоровителъ. Это такое место, оборудованное Демонами, — в её голосе зазвучала гордость знания. — Мы овладели многими тайнами Демонов. Они умели не только убивать, но и лечить. Мы с каждым днём узнаём всё больше и больше. Если бы только нам удалось завладеть всеми их знаниями…
— И при этом не применять полученные знания в таких же гнусных целях, так, Лили–Ха?
Фуртиг удивлённо посмотрел поверх миски. Никто из Людей не ходит абсолютно бесшумно. Просто Фуртиг был так поглощён едой, что не расслышал, как подошёл кто–то ещё. И когда он взглянул, то едва не выронил миску.
— Великий Предок!
Он поставил миску, расплескивая содержимое, и склонился перед Предком, выражая почтительность.
Он был польщён и смущён, когда Гаммаж склонился к нему и, как полагается у Людей, потёрся носом о нос Фуртига.
— Ты — Фуртиг, сын Фуффора, сына Фору, сына другого Фуртига, который был моим сыном, — Гаммаж заговорил как заправский Старейшина, вспоминающий всю родословную за много–много лет. — Добро пожаловать в Логова, воин. Кажется, твой первый визит прошёл довольно непросто.
Гаммаж был стар. Морщины выдавали его возраст. Он был гораздо старше любого знакомого Фуртигу Старейшины. И все–таки в нём чувствовалось нечто, указывающее на большую мощь. Но мощь, скорее, духовную, нежели физическую.
Как и у женщины по имени Лили–Ха, у Гаммажа почти не было шерсти на теле. Правда, в отличие от женщины, Гаммаж был стар. Худощавый, но более костлявый, нежели мускулистый, он не носил обычный для Людей пояс. Зато плечи его покрывал длинный кусок материи, откинутый назад. Он был величав и грациозен. А с шеи Старейшего свисала цепочка из блестящего металла с кубиком, напоминавшим переговорное устройство, с которым шёл Фоскот.
И — руки! Ни у кого из Народа Фуртиг не видел таких рук, с длинными пальцами, тонкими и узкими. Даже у женщины Лили–Ха руки были не столь изящны.
Да, в действительности Гаммаж оказался ещё неординарней, чем утверждали старинные легенды о нём.
Гаммаж указал на миску:
— Поешь. Здесь, в Логовах, нам нужна вся сила, какую может дать пища. Крыстоны, — Гаммаж тихо рыкнул, — Крыстоны пытаются устроить здесь своё Логово. Крыстоны пытаются овладеть знаниями Демонов. А может быть, очень скоро здесь появятся и сами Демоны.
Теперь голос Гаммажа стал сплошным рыком бойца, вызывающего противника на бой.
— Но обо всём этом мы поговорим потом. А сейчас, Фуртиг, расскажи, что думают обо мне в Пещерах? Они по–прежнему считают меня сумасшедшим, который лепечет чепуху, словно несмышлснный малыш? Говори правду, воин, именно она важна для меня.
И Фуртиг, не в силах скрывать что–то от Предка, сказал правду:
— Старейшины — Фал–Кан — говорят, что ты собрался открыть секреты Демонов другим чужакам. Всем, даже Лайкерам. Они говорят, что ты…
— Что я предатель, да? — Гаммаж замотал хвостом. — Возможно, с их точки зрения так оно и есть. Пока. Но в один не слишком прекрасный день Людям придётся противостоять большому злу вместе с Лайкерами, вместе с Клыкастыми. О Крыстонах я не говорю, потому что знания Демонов указывают на такие особенности Крыстонов, что союз с ними невозможен. Более того, если Демоны вернутся, Крыстоны, скорее всего, вступят в союз с ними, чтобы окончательно погубить наши жизни.
— Как? Демоны могут вернуться?
В голосе Гаммажа звучала такая уверенность, что сомневаться не имело смысла. Если Гаммаж так уверен в будущей беде, то не лучше ли тогда заключить перемирие даже с Крыстонами, и бороться против общего врага?
Гаммаж соединил свои удивительные ладони — эхо от хлопка разнеслось по комнате:
— Время! Вот что нам нужно больше всего, и вот чего у нас может не оказаться. Поэтому нам придётся отказаться от многих необходимых вещей. Например, от того, ради чего в Логова пришел Фоскот. Он обследовал дальний сектор Логовищ в поисках записей, принадлежавших Демонам. Фоскот не нашёл тайников с записями, зато обнаружил новую опасность — базу Крыстонов, расположенную на самых границах наших территорий. И если знания попадут к Крыстонам, если они овладеют этими знаниями хотя бы вот настолько, — Гаммаж показал двумя почти сложенными вместе пальцами, насколько, — то Крыстоны станут властелинами не только Логовищ, но и всего мира. Сообщи это своим Старейшинам, Фуртиг. Может быть, они выслушают тебя, несмотря на то, что до сих пор уши их были закрыты для плохих новостей.
— А что ещё искал Фоскот?
Гаммаж умолк, глядя куда–то за Фуртига, словно там на стене был начертан ясный, как охотничий след, ответ. Который, впрочем, Гаммаж не торопился дать.
— Фоскот? — повторил он, словно впервые услышал это имя. И снова бросил хитрый взгляд на Фуртига. — Фоскот сильно пострадал в стычке с Крыстонами. Он был полумёртв, когда ты доставил его сюда, воин. Но сейчас он выздоравливает. Демоны были столь велики, что держали в руках не только смерть, но и жизнь. Они забавлялись этими двумя силами, как будто держали в руках детские игрушки. Так дети беспечно перекидываются камешками, палочками, шариками. С той только разницей, что безумные игры Демонов закончились для них печально. Демоны умели множество поразительных вещей. С каждым днём мы узнаем о них всё больше. Например, они по желанию могли вызвать дождь или заставить сиять солнце. Но и этого им было мало, они стремились к большевгу, к власти над жизнью и смертью. И в конце концов их знания обернулись против них же.
Фуртиг осмелился задать вопрос только потому, что почувствовал, как извечное поклонение Предку отступило. Как будто он взобрался на высокую гору и осознал, что взбираться было не столь трудно, как казалось снизу. Несомненно, фигура Гаммажа впечатляла. Он был выше самых уважаемых Старейшин. Однако Гаммаж не ставил себя над остальными, и тем самым не унижал соплеменников, как это практиковали Старейшины Пещер.
— Но если Демоны умерли, почему ты говоришь об их возвращении?
Гаммаж снова помедлил:
— Умерли не все. Но выжившие не остались здесь. Мы обследовали их последнее Логово. И нашли там только трупы. Точнее, то, что осталось от них. Позже, когда мы обнаружили их банки информации, стало ясно, что некоторым Демонам удалось спастись. А значит, они могут вернуться. И это гораздо важнее, чем то, что пытался найти Фоскот в своём втором походе по Логовам. Но ты всё узнаешь, Фуртиг, — по–прежнему глядя в стену, повторил Гаммаж. — Ты всё узнаешь. Тебе столько ещё предстоит узнать. И столькому научиться. Мы узнаём всё больше тайн, принадлежавших Демонам. Если бы у нас было ещё хоть немного времени!
— Крыстоны грозят отнять у нас и это последнее время, — вмешалась Лили–Ха.
Фуртиг снова изумился. Одно то, что женщина не ушла при появлении Предка, было удивительно. И она, к тому же, посмела заговорить с Предком, указывая ему, словно ребёнку, на какие–то обстоятельства, с которыми Гаммаж должен считаться! Это было поразительно.
Впрочем, Гаммаж воспринял её вмешательство как должное. Он согласно кивнул:
— Верно, Лили–Ха, нельзя забывать сегодняшние нужды ради мечтаний о завтрашнем дне. Итак, сын Пещер, мы теперь увидимся не скоро. Нашу часть Логовищ тебе покажет Лили–Ха.
Он плотнее запахнул одежду и вышел походкой юного воина. Фуртиг нерешительно опустил миску и взглянул на Лили–Ха. Понятно, что в Логовах не соблюдались обычаи Пещер. Но Фуртиг всё равно чувствовал себя неловко наедине с Выбирающей. Не зная, о чём говорить с этой незнакомой женщиной, он начал:
— Ты родом не из Пещер, так?
— Так. Я не из Пещер. Я родилась здесь, в Логовах.
И снова Фуртиг пришёл в изумление. Он много раз слышал, как охотники заявляли, что уйдут к Гаммажу. Но женщины к Гаммажу не отправлялись никогда. И то, что здесь, в Логовах, Люди вели нормальную человеческую жизнь, поражало. Впрочем, почему бы им не вести нормальную жизнь, оборвал себя Фуртиг. Это он слишком предвзят. Пусть так, но тогда где живут здешние женщины?
— К Гаммажу приходили не только люди его клана, — пояснила Лили–Ха, как будто читая его мысли. — По ту сторону Логовищ живёт другой клан Народа. Это там, далеко от ваших Пещер. Несколько сезонов назад Гаммаж отправил к ним своих посланцев. Те Люди приняли слова Гаммажа гораздо ближе, чем его родственники по клану.
Фуртигу показалось, что этим упрёком женщина высказала заносчивость, обычную для Выбирающей, когда та остаётся наедине с охотником. А Лили–Ха продолжала всё с теми же нотками превосходства:
— На земле тех дальних Людей сейчас живёт целое племя, состоящее из нескольких кланов. Оно образовалось ещё во времена матери моей матери. Но мы, рождённые здесь, отличаемся от тех, кто рождён вне Логовищ. Даже те, кто приходит к нам извне, другие. Мы, рождённые здесь, отличаемся, скажем, вот этим.
Она вытянула руку в одну линию с рукой Фуртига.
Его и её кожа были не столь различны. Но длинные тонкие пальцы Лили–Ха совсем не походили на коротенькие пальцы Фуртига. Лили–Ха убрала руку, явно гордясь собой.
— Вот что, — она помахала ладонью, — позволяет нам управляться с машинами Демонов.
— Так ты стала такой потому, что родилась среди этих машин?
— Гаммаж думает, что отчасти это так и есть. Но здесь множество странных мест… вот, скажем, оздоровители. В одном таком сейчас лежит Фоскот. Когда женщина собирается родить малыша, её тоже отправляют в такой оздоровитель. И она ждёт ребёнка там. И ребёнок рождается с изменениями. Моими руками я могу сделать гораздо больше, чем…
Она умолкла и Фуртиг закончил фразу сам:
— Чем я моими…
И он вспомнил, как прижимал отверстие переговорного устройства кончиком языка. Будь у него пальцы такой длины, язык не понадобился бы ни ему, ни Фоскоту.
— Да, чем ты своими руками, — нисколько не смущаясь, подхватила она. — Но Гаммаж хочет, чтобы ты осмотрел Логова. Так что пошли. Здесь, в этом Логове, у нас есть вещь, на которой можно ездить. Она перемещается только внутри Логова, хотя мы пытались заставить её ездить и снаружи. Мы не понимаем, почему она не едет наружу. Но достаточно пока того, что она ездит внутри.
Лили–Ха лихо подогнала к выходу из комнаты какую–то тележку, двигавшуюся легко и не такую огромное, как Грохотун. У тележки было два сиденья, настолько широкие, что Фуртиг понял: эта вещь была изготовлена для Демонов, а не для Людей.
Лили–Ха взобралась на переднее сиденье и ухватилась руками за поручень. Фуртиг понял, что ей неудобно так сидеть, но Лили–Ха ничего не говорила, выжидая, пока он усядется позади. Затем она потянула поручень на себя и тележка пришла в движение. Она покатилась вперёд легко и мягко.
Они ехали, и Фуртигу становилось понятно, что восторгаться тележкой незачем. Вещи, которые поражали его вначале, сменялись новыми вещами, ещё более поразительными. Лили–Ха рассказывала по ходу их поездки, как Люди пытались овладеть многими непонятными вещами, как целые команды рабочих под руководством Гаммажа изучали эти приспособления, но так и не смогли найти им применения, несмотря на специальные знания.
Однако обучающие машины Гаммаж освоил очень давно. Их приводили в жизнь посредством узких дисков, соединённых лентой. Лили–Ха поместила такой диск в машину, нажала какие–то кнопки — на стене перед Фуртигом появились картины, а откуда–то из воздуха возник голос, вещающий на непонятном языке. Большинство звуков этого языка Фуртиг не смог бы воспроизвести.
Потом женщина принесла ещё одну вещь, слишком неудобную, чтобы держать её в руках, Фуртиг надел её на голову. Внутри по бокам были выступы, по размерам подходящие к расположению ушных отверстий. Когда выступы коснулись ушей, слова незнакомого языка стали понятными. Но значение по–прежнему оставалось туманным. Так происходило обучение: слушая и глядя на картинки, можно было узнать новое. Лили–Ха заверила Фуртига, что через некоторое время он сможет обходиться без транслятора, научившись понимать чуждую речь.
Фуртиг разволновался так, как не волновался со дня Состязаний. Тогда он точно знал, что проиграет. Теперь это было волнение победителя, а не побеждённого. Со временем (теперь он понимал, почему Гаммажа так тревожила нехватка времени!) и он, Фуртиг, овладеет всеми секретами Демонов.
Он уже хотел остаться здесь! Но комната, куда Лили–Ха привела Фуртига, чтобы показать обучающую машину, была заполнена Людьми, деловито работающими, занятыми делом. Наверное, они отвлеклись на Фуртига лишь потому, что так приказал Гаммаж.
Здешние воины не были настроены к нему враждебно, нет. Они не выказывали беспокойства при виде незнакомца. Они обращались с Фуртигом как с подростком, который теребит взрослых. Как с не очень способным подростком, отвлекающим от дела. Гордость воина не позволила Фуртигу принимать с обидой такое обращение.
У большинства работающих были такие же длинные пальцы, как у Лили–Ха, и так же мало шерсти. Но попадались и похожие на Фуртига — окраской и строением тела. Они тоже не выказывали ничего, кроме безразличия.
Фуртиг постарался не замечать этого равнодушия, а сосредоточил внимание на их работе. Но увиденное показалось ему, тренированному воину, скучным. В свою очередь, он, воин, охотник (это звание было предметом его гордости!), защитник Пещер, был здесь никем. Так что результатом его с Лили–Ха осмотра явилась только глубокая тоска и желание вернуться к Людям своего племени.
Но вот они добрались до оздоровителя, где лежат Фоскот. Стоя в одном из кабинетов, они наблюдали сквозь прозрачную стену за тем, что происходило в соседнем помещении. Да–да, здесь можно было смотреть прямо через некоторые стены! Там, за стеной, на плетёной циновке лежал Фоскот. Освещение в том комнате за стеной было не таким как снаружи. Оно мерцало, словно ветерок, бегающий по траве. Фуртиг не мог найти этому сравнения лучше. Свет волнами переливался вокруг лежавшего ничком Фоскота.
Глаза раненого были закрыты. Грудь вздымалась и опадала, будто Фоскот крепко, без сновидений, спал. Перевязанная раненая нога больше не кровоточила, рана затягивалась в широкий шрам.
Фуртиг понимал, что окажись Фоскот в Пещерах, он не выжил бы. Слишком много воинов погибало и от меньших повреждений, несмотря на заботу лучших лекарей Пещер. Фуртиг вздохнул. Это было всего только одно из многих чудес, увиденных им в Логове. Но для него это чудо затмевало остальные, потому что результаты наглядно показывали мощь Демонов.
Он прижался ладонями к стене и придвинулся поближе, почти расплющив нос, чтобы получше разглядеть.
— Можно ли здесь вылечить лихорадку?
— Здесь можно вылечить всё. Любые болезни, почти все травмы и раны. Только одну болезнь оздоровитель не лечит… — она сказала это с такой грустью, что Фуртиг обернулся. Высокомерие Лили–Ха куда–то пропало.
— Какую же?
— Как–то Гаммаж нашёл одну вещь… Она выпускает туман. Когда этот туман касается тела… — Лили–Ха содрогнулась. — Это самая злая вещь, какую мы только нашли у Демонов. Туман нельзя остановить, и горе тому, кто попадёт в этот туман. Ох! Даже думать о нём страшно. Гаммаж уничтожил ту вещь.
— Ну что, Фуртиг, каково твоё первое впечатление от Логова?
Позади них стоял Гаммаж. Он вновь появился неожиданно, без предупреждения — как это ему удалось?
— Логова полны чудес.
— Да. Чудеса на чудесах. А мы всего–то прикоснулись к малой толике того, что здесь хранится. Нам очень нужно время, ничего кроме времени, — Гаммаж снова вперил взгляд в стену, словно там было написано, где взять столь необходимое Народу время. Или словно мысли Гаммажа отгородили его от собеседников.
И вновь Фуртиг осмелился прервать молчание:
— Чего я не понимаю, так это как Демоны, обладая такими большими знаниями, пришли к столь страшному концу?
Гаммаж весело взглянул в глаза Фуртигу:
— Потому что они жадничали. Они умели только брать. И брали — от воды, от воздуха, от земли. Когда же они поняли, что напахали слишком много, когда взялись возвращать долги, оказалось поздно. Но некоторые смогли спастись. Мы ещё не расшифровали все записи, поэтому не знаем, кто и куда делся. Но, кажется, они улетели на небо.
— Как птицы? Но ведь у Демонов не было крыльев. Так было на картинке…
— Да, — отозвался Гаммаж. — Но мы получили свидетельства, что Демоны располагали какими–то летательными аппаратами. Так что часть Демонов улетела. Те же, кто остался, усиленно работали в поисках средств, чтобы восстановить разрушенную природу. Но один из созданных ими препаратов и послужил причиной их гибели. Мы нашли две записи, где рассказывается об этом. От препарата развивалось заболевание, похожее на лихорадку. Некоторые умирали сразу. Другие оставались в живых, но у них менялся разум. Они становились похожими на Лайкеров, когда у тех изо рта течёт пена и они бешено рвут на клочки своих же соплеменников. Но у всех оставшихся в живых появлялся один и тот же симптом: они больше не могли воспроизводить потомство, — Гаммаж помолчал, как бы раздумывая, нужно ли говорить очередную мудрость. — Зато эта эпидемия имела и ещё один побочный эффект. Болезнь сделала нас, Людей, а также Лайкеров, Клыкастых и Крыстонов такими, какие мы теперь есть. Это, Фуртиг, мы тоже узнали из записей Демонов. Мы были для них животными, наподобие кроликов или оленей, за которыми мы охотимся для пропитания. Правда, первые Люди были в контакте с Демонами — об этом есть свидетельства. Несколько первых Людей жили в Логовах.
Голос Гаммажа стал тихим и печальным. Но в нём сквозила ярость.
— Демоны использовали нас для своих опытов и открытий. Они убивали нас, мучили, ставили на нас эксперименты. Они считали нас своими слугами, подчинёнными их демонской воле. Но так получилось, что мы стали разумными именно потому, что Демоны вымерли. Они заразили первых Людей той страшной болезнью, так как пытались отыскать противоядие. Заражённые Люди не умерли и сохранили способность давать потомство. Правда, женщины стали приносить меньше детей, чем раньше. И у рождённых детей появились физические изменения. А Демоны обнаружили, что их бессловесные слуги стали другими, когда уже поздно было что–то изменить. Однако признать новую породу разумных существ равными себе Демоны не захотели. Им претила сама мысль о том, что кто–то живой останется после их гибели. Те, кто сумел вырваться из тогдашних Логовищ, и стали нашими прапрадедами. И прапрадедами Лайкеров. И прапрадедами Клыкастых.
А вот Крыстонам не потребовалось уходить из Логовищ, потому что Крыстоны малы размером. Они скрылись в подземельях, где Демонам трудно было отыскать их. Так Крыстоны и жили в темноте, вынянчивая своих воинов. А на поверхности в это время шла охота на Людей. Это было страшно, это было неразумно. То время поселило в нас ужас перед Логовами, поселило страх, заставлявший нас держаться подальше от поселений Демонов, даже когда последний Демон сгинул. Этот страх губителен для нас, потому что Люди потеряли время. Даже сейчас, когда мои посыльные рассказали в каждом племени о чудесах, ждущих Людей в Логовах, только немногие воины пришли сюда, сумев победить этот древний страх.
Фуртиг спросил:
— Но если мы овладеем знаниями Демонов, не случится ли так, что мы тоже начнём путать, где добро, а где зло, и в конце концов это погубит и нас, так же, как и Демонов?
— Но ведь мы не собираемся забывать их горький пример, Фуртиг. Посмотри вокруг! Разве здесь возможно забыть о случившемся? Нет, мы должны учиться только доброму, никогда и никто из нас не будет иметь права сказать: я сильнее окружающего мира, этот мир мой, и я буду использовать его, как мне захочется.
Слова Гаммажа были удивительны. Вот только вызовут ли эти слова такой же восторг, услышь их, скажем, Фал–Кан или другой Старейшина в Пещерах? Фуртиг сомневался. Обитатели Пещер и племя на западе были вполне довольны той жизнью, какую вели. У них правили обычаи. Воину полагалось делать это и это, говорить то и то, так же, как до него поступал и говорил его отец. Женщины становились Выбирающими и вели домашнее хозяйство так же, как делали их матери. Попробуй скажи им, что нужно поменять привычный уклад, что нужно идти обучаться знаниям Демонов! Осмелившийся на такое, подобно отчаянным потомкам клана Гаммажа, встретит на своём пути громадные трудности, подумал Фуртиг. Гаммажу такие трудности и привидеться не могут. Ведь несмотря на возраст и почтенность Предка, Старейшины клана говорили о нём как о сумасшедшем только потому, что он сделал попытку изменить их обычаи, уклад жизни.