Небольшой ресторан, где Ева Фукс дожидалась Керна, прятался в переулке у Темпельхофер-Дамм. До главного здания LKA, расположенного прямо напротив закрытого аэропорта Темпельхоф, было всего несколько сотен метров — расстояние служебное, почти символическое.
— С прусской пунктуальностью нам ещё предстоит поработать, господин главный комиссар, — приветствовала Фукс коллегу, когда тот явился с опозданием примерно на четверть часа.
К ужину она нарочно переоделась. Серый костюм уступил место лёгкому летнему платью, которое не только сидело безупречно, но и весьма убедительно подчёркивало её длинные стройные ноги.
— Зато теперь нам, к счастью, пригодится только баварская невозмутимость, — парировал Керн.
Ресторан был из тех, какие в этом районе встречаются чаще, чем хотелось бы эстетам, и реже, чем нужно усталым полицейским. Дубовая мебель — старая, но честная; окна занавешены пожелтевшими шторами; барная стойка явно помнила восьмидесятые и, возможно, не считала их худшим временем своей жизни. Зато здесь было чисто и уютно.
Керн сел за большой стол у окна, напротив Фукс, и повесил пиджак на спинку свободного стула.
— Вы с ним говорили? — спросила она прежде, чем он успел устроиться.
— Его не было. Только его друг. Или бывший — не знаю.
Керн взял тяжёлое меню в кожаном переплёте и пробежал глазами раздел с напитками.
— Больше всего мне хотелось бы перехватить его почту. Я ещё раз говорил с прокуратурой, но нам этого, конечно, не разрешат. Тип слишком хитёр. И законы знает.
— Кстати, что это утром был за намёк насчёт его адвокатши?
Керну не хотелось возвращаться к тем событиям. Ужасная бойня, устроенная Тассило Михаэлисом, запустила роковую цепную реакцию — из тех, что продолжают звучать ещё долго после выстрела.
— Её зовут Вайссдорн. Хороший адвокат. Но связалась она не с тем человеком. Она не только защищала Тассило, но и вела с ним дела. Они даже вместе издали его книгу — три года назад. А потом случилось дело с «Чистильщиком». Несколько его людей хотели добраться до Тассило. И она была единственной, кто знал его тайный адрес.
Фукс не была напрямую связана с этим делом, однако драматические события того времени мимо неё, разумеется, не прошли.
— Это был пожар в той вилле? Смутно помню, что что-то читала, — сказала она.
— Да. Вайссдорн выжила, но…
Ева заметила, с каким трудом даются ему воспоминания, и деликатно вернула разговор к нынешнему делу:
— Вы теперь будете искать Тассило самостоятельно? Официальный розыск мы вряд ли сможем объявить.
Керн уже успел обдумать этот вопрос — тщательно, без суеты, как неприятную, но неизбежную служебную записку.
— Думаю, в этом нет необходимости, — ответил он, подзывая официантку. — Он играет со мной. А правила этой игры таковы: я должен ждать его следующего хода. Конечно, я мог бы начать его искать, но где? Если он не хочет, чтобы его нашли, его не найдут. Исчезать он всегда умел. Поэтому я подожду и просто продолжу делать свою работу.
Официантка подошла к столу.
— Мне, пожалуйста, сначала воду без газа, — сказал Керн.
Фукс посмотрела на него с искренним удивлением.
— Ну вы тут странные, — сказала она с дружелюбной улыбкой и обратилась к официантке: — Принесите ему к воде ещё и пшеничное пиво. И мне тоже.
Официантка кивнула и ушла к стойке.
— Мы, кстати, тоже не сидели сложа руки, — продолжила Фукс. — Письмо однозначно написано левшой. Значит, «Висо̀чник» по-прежнему остаётся возможным автором.
— Этого недостаточно, — отмахнулся Керн. — Одни предположения.
Фукс покачала головой.
— Я занимаюсь этим типом уже семь лет. И всякий раз, когда мне кажется, что вот-вот его возьмём, он исчезает и снова наносит удар на другом конце страны. Женщина за женщиной. И если теперь у нас, возможно, есть его рукописное письмо — для меня это не предположение. Это надежда. Возможно, единственная.
Керн прекрасно понял, о чём она говорит.
— Что говорят графологи? — спросил он.
— Автор — мужчина, старше тридцати и моложе пятидесяти. Креативный, умный, скорее всего, склонный к агрессии. И очень озабоченный тем, какое впечатление производит.
— Полностью соответствует профилю, — кивнул Керн. — А что с текстом?
Он достал из внутреннего кармана помятую копию письма и положил её перед собой на стол.
— Вот тут интересно, — сказала Фукс. — Он пишет как специалист. Будто обращается к коллеге. Жертвы его совершенно не занимают — его интересует только собственный опыт. Социопат в чистом виде.
— И он ненавидит женщин, — подытожил Керн.
— Это укладывается в нашу версию о его импотенции. Для него женщины — существа более высокого порядка, к которым он не может приблизиться.
Керн ещё раз перечитал короткий текст.
— Что это значит: «Я снова… надеюсь, вам понравится!»?
— Самая важная часть вырезана. Умно. Я предполагаю, что он, возможно, делает фотографии и прикладывает их к письмам. Или у них с Тассило какое-то соревнование.
— Больные ублюдки, — тихо сказал Керн и покачал головой.
В этот момент подошла официантка и поставила перед ним воду и два свежих пива.
— Я спасена, — с облегчением сказала Фукс и взяла свой бокал. — Ну, за нас!
Керн потянулся было чокнуться краями бокалов, но она остановила его:
— Нет уж! Пшеничным пивом чокаются снизу.
Они стукнули друг о друга тяжёлыми донышками бокалов и сделали по хорошему глотку.
— Баварская традиция, — пояснила Фукс. — И раз уж на то пошло: меня зовут Ева.
Керн улыбнулся.
— Юлиус.
Он хотел снова чокнуться, но она отмахнулась:
— Раз уж так — так по-настоящему.
Она взяла его под руку.
После того как они выпили на брудершафт, Керн уже почти не удивился, когда она добавила:
— Без поцелуя не обойтись.
Я ставлю десять евро, что ты ей нравишься!
Он не успел отреагировать: привлекательная коллега уже наклонилась к нему и крепко поцеловала в щёку.
В этом платье она выглядит чертовски сексуально.
— Так, Юлиус, а теперь закажем что-нибудь вкусное.
Пока Керн ещё размышлял, не осталось ли у него на лице помады, Фукс уже взяла меню и быстро пробежала его глазами.
— Чего он вообще от тебя хочет? — спросила она, не поднимая взгляда.
Керн не сразу понял, о ком речь. Лишь когда его взгляд упал на письмо, он снова включился в разговор.
— Тассило? Понятия не имею. Но одно ясно: он даст мне это понять. По-своему.
— Мы сделаем всё, чтобы поймать «Висо̀чника» без его помощи, — сказала Фукс. — Не будем же доставлять ему такую радость?
Керн знал: Фукс больше всего на свете хочет наконец обезвредить этого убийцу. И ей, в сущности, всё равно — с помощью Тассило или без. Он её не осуждал. На её месте он думал бы точно так же.
— Что у нас по чернилам и бумаге? — спросил он и добавил: — Попробуй айсбайн. Раз уж ты в Берлине…
Фукс рассмеялась.
— Хаксе — это просто дряблое мясо. Нет уж… Я лучше возьму печень по-берлински. К сожалению, у нас есть только цветная копия письма.
— Уже выбрали что-нибудь? — спросила официантка, снова подходя к столу.
— Одну печень и одну рульку, пожалуйста, — заказал Керн и подмигнул Фукс.
— Ну всё, давай на время забудем о работе и просто проведём хороший вечер, — предложила Фукс, когда официантка ушла. — Расскажи о себе.
Керну эта передышка пришлась кстати. День выдался тяжёлым, из тех, после которых даже служебная усталость кажется слишком бодрым словом.
— Ну, я уже говорил, что я из окрестностей Ганновера. Гарбсен — место тихое, но его никто не знает. Родители у меня оба были госслужащими. Видимо, это на меня и повлияло.
Фукс улыбнулась.
— Вряд ли. Мой отец был художником, а мать работала на стеклодувном производстве. Думаю, полицейскими просто рождаются.
Керн усмехнулся, вспомнив юность.
— Может, ты и права. Я, например, всегда хотел быть жандармом, когда мы играли в разбойников и жандармов. Меня ещё постоянно отправляли в какие-то церковные лагеря — ужас… Там я всё время добровольно становился дежурным по коридору и брал на себя все эти глупые обязанности. Думаю, я всех тогда порядком раздражал.
Фукс поставила локти на стол и подперла голову руками. С распущенными волосами она выглядела куда лучше, чем со строгим хвостом.
— Мы просто не можем быть другими. Пока в мире есть несправедливость, мы не успокоимся, — сказала она с лёгкой иронией. — У тебя есть братья или сёстры?
— Брат. Но мы давно не виделись. Он живёт в Канаде.
— А как насчёт твоей жены? Как вы познакомились?
Почему она спрашивает о моей жене?
Керн откинулся на спинку стула.
— На самом деле это очень скучная история. Мы знакомы со школы. Первая любовь.
Фукс просияла.
— Скучная? Не может быть. Рассказывай.
— Ну… она всегда была старостой класса. А я тоже хотел им быть. Но на выборах мне каждый раз не хватало одного голоса. И однажды я сделал ей предложение, от которого она не могла отказаться.
— Теперь мне стало интересно…
Керн на мгновение задумался.
— В школе были несколько парней, которые постоянно её дразнили, потому что она была из довольно консервативной семьи. Я просто предложил ей побить их, если она отдаст за меня свой голос.
— И она согласилась?
— Она до сих пор говорит, что да. Но я никогда этого точно не узнаю. В любом случае меня всё равно не выбрали. На этот раз мне не хватило уже двух голосов.
— А тех парней? Ты их побил?
— Скажем так… я попытался.
Фукс громко рассмеялась и сделала большой глоток пива, а Керн добавил:
— В общем, старостой я так и не стал. Зато с тех пор я был с Натали.
— Значит, у тебя в жизни была только одна женщина, — сказала Фукс и пристально посмотрела на него. — Я бы так не подумала.
Керн смущённо опустил взгляд, машинально взял письмо, лежавшее перед ним на столе, убрал его в карман и отодвинул нетронутый стакан воды.
— Думаю, вода нам сегодня вечером не понадобится. Или как?