Книга: Божественная комедия. Самая полная версия
Назад: Песнь XII
Дальше: Песнь XIV

Песнь XIII

Второй круг. – Завистливые. – Примеры любви к ближним. – Сапиа из Сиены.

 

1    Мы к ступеня́м прошли, вверху лежащим.

    Вновь сузилась горы той высота

    Где отпускаются грехи всходящим.

 

 

4    Гора карнизами такими ж обвита

    Как первый; лишь черта их закруглений

    Там менее, здесь более крута.

 

 

7    Здесь нет скульптуры, вовсе нет здесь те́ней,

    Был ровен путь и гладок стен утес,

    И всюду темно-желтых ряд камений.

 

 

10    «Дождаться ль тех, кто нам решит вопрос:

    Куда идти? – сказал поэт. – Но дело

    Замедлится, боюсь, через расспрос».

 

 

13    И взор очей вперив на солнце смело,

    Движенья центром сделал правый бок

    И повернул всей левой частью тело.

 

 

16    «О, сладкий свет, ему ж нас вверил рок! —

    Он продолжал. – Веди нас в мире этом,

    Где надлежит, средь новых мне дорог.

 

 

19    Ты греешь мир, живишь его ты светом,

    И коль препон не встретим в чем-нибудь,

    Пусть нас всегда твой луч ведет с приветом!»

 

 

22    Как длинен здесь, на свете, в милю путь,

    Такую там в кратчайший миг дорогу

    Мы сделали, вдохнувши волю в грудь.

 

 

25    И в воздухе услышал я тревогу

    От прилетавших к нам незримых сил,

    За трапезу любви всех звавших к Богу.

 

 

28    И грянул вдруг, в полете быстрых крыл:

    «Vinum non habent» – первый глас громовый

    И, пронесясь, те речи повторил.

 

 

30    И прежде чем вдали замолкло слово,

    «Я, я Орест!» – вновь голос раздался́,

    И, повторяясь, крик пронесся слова.

 

 

34    «Отец, – спросил я, – что за голоса?»

    И лишь спросил, как вот уж голос третий:

    «Врагов любите!» – грянул в небеса.

 

 

37    И добрый вождь: «Места бичуют эти

    Грех Зависти – затем свиты́ и там

    Рукой любви бичующие плети.

 

 

40    Смысл будет дан совсем иной словам,

    Уздой служащим, – как и сам ты прежде

    Узнаешь, чем придешь к прощения вратам,

 

 

43    Но вдаль впери внимательнее вежды

    И против нас увидишь душ собор,

    Вдоль той скалы сидящий в их одежде».

 

 

46    Тогда раскрыл очей я шире взор,

    И лишь теперь мог рассмотреть впервые

    Сонм в мантиях я, цвета камней гор.

 

 

49    Я слышал вопль: «О дева! о Мария,

    Молись о нас! молитесь хором всем,

    О Михаил! о Петр! о все святые!»

 

 

52    Не думаю, чтоб кто на свете сем

    Был сердцем столько груб, чтоб не смутился,

    Увидя то, что видел я затем.

 

 

55    И только я вблизи их очутился

    Так, что черты мог рассмотреть их лиц,

    От жалости слезами я залился;

 

 

58    Все в мантиях из грубых власяниц,

    Все, прислонясь к утесу вековому,

    Там каждый на плечо склонялся ниц

 

 

61    К соседу, – так слепцы, терпя истому,

    На паперти стоят в прощенья дни,

    Склоняя головы один к другому, —

 

 

64    Так, что уже их образы одни,

    Не только что мольбы их, в грусть приводят:

    Столь жалостный имеют вид они!

 

К соседу, – так слепцы, терпя истому,

На паперти стоят в прощенья дни,

Склоняя головы один к другому

 

67    И как слепцы и днем лишь мрак находят,

    Так и к теням, о коих слово тут,

    Лучи с небес с усладой не доходят.

 

 

70    Был проволокой край их век проткнут

    И так зашит, как делается это

    С злым ястребом, чтоб не был слишком лют.

 

 

73    Я б оскорбил их, если б без привета

    Прошел и, сам незрим, на них глядел, —

    И вот взглянул на мужа я совета.

 

 

76    Он мысль мою без слов уразумел

    И рек, не выждав моего вопроса:

    «Спроси, но кратко; будь в сужденьях зрел».

 

 

79    Виргилий стал с той стороны утеса,

    Где вниз упасть нетрудно, так как там

    Ничем карниз не огражден с откоса.

 

 

82    С другой руки от нас являлся нам

    Хор скорбных душ, чьи слезы, прорываясь

    Сквозь страшный шов, лились по их щекам.

 

 

85    «О род! – я начал, к теням обращаясь. —

    О род, достойный видеть Высший Свет,

    К нему ж паришь всем помыслом, здесь каясь!

 

 

88    Да снимет с вас греховной пени след

    Скорей Господь, чтоб чистый ток, как младость,

    Смыл с вашей совести грех прежних лет.

 

 

91    Скажите мне (и было б то мне в сладость!),

    Кому удел здесь из лати́нян дан?

    Я б, может быть, ему и сам был в радость».

 

 

94    «Здесь Истинного Града лишь гражда́н

    Ты видишь, брат мой. Но ты хочешь встретить

    Здесь странника из италийских стран?» —

 

 

97    Так на вопрос спешил мне дух ответить,

    Вдали от места бывший, где стоял

    Я сам; к толпе приблизясь, мог заметить

 

 

100    Я, что один меня средь прочих ждал;

    Но спросят: как узнал я? По обычью

    Слепцов – отвечу – лик он приподнял.

 

 

103    «О дух, парящий к Божьему величью!

    Коль ты, – я вопросил, – ответил мне,

    То отзовись по месту иль отличью.

 

 

106    И тень: «Я, Сьенка, плачу о вине

    Моей злой жизни и, поникнув выей,

    Молюсь к Нему, да снидет к нам вполне.

 

 

109    Я не была Софией, хоть Сапией

    И названа, и радость зреть других

    В беде всегда была моей стихией.

 

 

112    И чтоб за ложь не счел ты слов таких,

    Сам рассуди: жила я там умно ли?

    Уж близилась я к склону дней моих,

 

 

115    Когда мои сограждане у Колли

    Сошлись с врагом; молила я Творца

    Пусть по своей Он все содеет воле.

 

 

118    Разбиты в пух, бежали от лица

    Врагов сиенцы, видя ж строй их шаткий,

    Я ощутила радость без конца;

 

 

120    И, дерзкий лик возвысив в злобе сладкой,

    Вскричала к Богу: “Не боюсь Тебя!”

    Как сделал дрозд при оттепели краткой.

 

 

123    В конце же дней, мольбы усугубя,

    Я примирилась с Богом; но вины той

    Раскаяньем не смыла б я с себя,

 

 

127    Когда б меня не вспомнил знаменитый

    Пьер Петтиньян в святых мольбах, спеша

    Из жалости ко мне с своей защитой.

 

 

130    Но кто же ты, чья добрая душа

    Скорбит о нас? чьи очи, как мне мнится,

    Не заперты? кто говорит, дыша?»

 

 

133    И я: «Здесь и моим очам затмиться

    Удел, но ненадолго; сознаюсь,

    Не любо им завистливо коситься.

 

 

136    Зато душой я более страшусь

    Подпасть под казнь толпы нижележащей.

    И казни той на мне уж виснет груз».

 

И мне она: «Кто ж был руководящий

Тобой средь нас, коль мнишь попасть домой?»

 

139    И мне она: «Кто ж был руководящий

    Тобой средь нас, коль мнишь попасть домой?»

    И я: «Мой спутник, молча здесь стоящий.

 

 

142    Живой – пришел я к вам. Итак, не скрой,

    Дух избранный! ты хочешь ли, чтоб встретил

    В том мире тех я, кто любим тобой?»

 

 

145    «Что слышу я, так дивно, – дух ответил,

    Что познаю, как Богом ты любим;

    Да будет же твой путь счастлив и светел!

 

 

148    И я молю всем для тебя святым,

    Восстанови, когда пойдешь Тосканой,

    Там честь мою сородичам моим.

 

 

151    Там есть народ тщеславный, обуянный

    Пустой надеждой: только Теламон

    Обманет всех, как поиски Дианы;

 

 

154    Всего ж сильней потерпит флот урон.»

 

Назад: Песнь XII
Дальше: Песнь XIV