Книга: Черная дама
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

 

Когда начало смеркаться, Хогарт и Ивона сидели в камбузе на лодке Иржи. Ондрей, держа в руке открытую банку пива, привалился к холодильнику.

— Если эти два убийцы на самом деле один и тот же человек, значит, Миха уже много лет ведет двойную жизнь.

Ивона, кажется, в десятый или одиннадцатый раз сравнивала обе фотографии.

— У него две личности, две квартиры и две разные работы. Зачем? Это же безумие!

Она нахмурилась так, словно сама не хотела верить ни единому произнесенному слову.

— Почему Морак не вышел на подставную личность Ломега, когда проверял всех, кто приходил на информационные вечера?

— Сватек сказал нам, что Ломег чист и уголовная полиция ничего на него не нашла, — напомнил Хогарт. — А у человека, которого не существует, нет и судимостей.

— О господи. — Ивона устало выдохнула. — Миха, должно быть, выстроил себе эту вторую жизнь на отцовские деньги.

Ондрей смял в кулаке пустую пивную банку.

— Наверняка раздобыл свидетельство о регистрации и водительские права через кого-нибудь из людей Греко. Такие фальшивки поверхностную проверку выдерживают.

Взгляд Ивоны все больше отдалялся, пока она не погрузилась в тяжелое раздумье.

— Миха переделал фильм о Големе, а теперь играет шахматную партию сам с собой. Но зачем ему два имени и две квартиры? В чем смысл?

Ондрей пожал плечами.

— А кто сказал, что ему это нужно? Просто есть — и всё. Ну и что?

Взгляд Ивоны внезапно прояснился.

— Может быть, он даже не знает, что ведет двойную жизнь.

Хогарт насторожился.

— Что значит — не знает?

— Возможно, он болен… психически болен.

Ивона вскочила со скамьи и зашагала по камбузу.

— Когда отец насиловал его, он прятался в другой личности, чтобы не выносить насилие самому.

— Ты же не всерьез! — проворчал Ондрей.

— Еще как всерьез! — резко бросила Ивона. — Дети, пережившие насилие, не могут просто взять и переварить такое. А если им никто не помогает, они в отчаянии помогают себе сами. Душа раскалывается, возникает внутренний двойник — и отделяется.

Хогарт навострил уши. Для частной сыщицы она знала об этой теме удивительно много.

Ивона глубоко вдохнула и продолжила уже ровнее:

— Во время издевательств Миха становился другим. Тем, кто терпел эту жестокость вместо него и мог с ней справиться. У этой второй личности выросла ненависть к пожилым мужчинам. Вспомните жертв: пенсионер, бродяга, бездомный пьяница — и лишь в конце первопричина зла: доктор Ярослав Зайиц. Антонин Ломег ненавидит его, потому что Зайиц над ним надругался.

— А Миха? — спросил Хогарт.

— У него наоборот. Мать бросила его еще ребенком. Во время изнасилований она не просто отворачивалась: всякий раз, когда брат Михи пытался что-то предпринять против отца, она обеспечивала мужу алиби. Миха ненавидит женщин — и больше всех свою лицемерную мать.

— Безумная мысль, — буркнул Ондрей.

— Не думаю, — возразил Хогарт. — Продолжайте.

— В пользу этой теории говорит еще кое-что. Миха немой: отец обрек его на вечное молчание. Но как Ломег он может говорить. Мы это знаем, Веселы подтвердил. В лице Ломега Миха создал не просто второе «я», чтобы переложить ужас на другого человека. Он создал себе возможность жить как Антонин Ломег — жить так, чтобы ему было позволено нормально разговаривать. Возможно, Миха вообще не знает о своей множественной личности. Вспомните квартиру Ломега.

Голос Ивоны стал тише.

— Ни в одной комнате не было зеркала.

— Эй, то есть в голове у Михи живут два разных человека? И как, по-твоему, такое возможно? — сорвался Ондрей.

— Поверь мне, возможно! Я…

Ивона осеклась.

— Это же бред, — пробормотал Ондрей.

— Бред — это то, что сделали с такими детьми! — выкрикнула Ивона.

Вдруг она тяжело задышала. Крепко зажмурилась. Все ее тело свело судорогой.

— Я не могу выбросить это из головы!

Ондрей мгновенно вскочил и сжал ее в объятиях.

— Успокойся.

— Нет.

Она попыталась оттолкнуть его руку.

— Успокойся, — повторил Ондрей по-чешски. — Горан мертв.

— Пусти меня!

Она вырвалась и бросилась через дверь наружу.

Камбуз заполнило неловкое молчание. Хогарт сидел как вкопанный, не понимая, что так выбило Ивону из колеи. Ее брат стоял без движения, и Хогарт уже собрался выйти за ней, но великан преградил ему путь. Ондрей положил ему руку на плечо.

— Эй. Поверь, она сейчас вернется.

Хогарт снова сел за стол. Снаружи было слышно, как Ивона ходит взад-вперед.

— Горан был вашим отцом? — спросил он.

Ондрей не ответил.

— Что произошло между ним и Ивоной?

— Ничего, — сказал Ондрей — пожалуй, чуть слишком быстро. — Черт!

Он провел ладонью по лысине.

— Сам не догадываешься, что тогда случилось?

— Он ее насиловал, — тихо предположил Хогарт.

— Ивоне было всего одиннадцать, а наш отец был медведь, а не человек. Будь я тогда старше и сильнее, я бы собственными руками свернул этому ублюдку шею.

Хогарт молчал. Не надо было спрашивать. Следовало оставить прошлое в покое. Какой прок ковыряться в старых ранах?

Но Ондрей продолжал:

— Если это случается один раз, оно уже не прекращается — вот что сводит с ума. Закончилось всё только тогда, когда этот подонок однажды после ночной пьянки исчез без следа.

Больше Ондрей ничего не сказал, но Хогарт мог догадаться, чем закончилась эта история. Либо отец Ивоны исчез в водах Влтавы, либо его вывезли в багажнике машины куда-нибудь в лес. Возможно, Ивона и сама ничего об этом не знала.

— Поэтому она стала частным детективом? — спросил Хогарт.

— Чтобы бороться с несправедливостью этого мира? Можешь не сомневаться.

Хогарт закурил и докурил сигарету до конца. Ондрей молча стоял на месте.

Через несколько минут Ивона вернулась. Она была мертвенно-бледна и дрожала от холода: наружу она выскочила в одном свитере. Не произнеся ни слова, открыла шкафчик с напитками, достала бутылку «Бейлиса» и налила себе полный стакан до краев. Постепенно краска вернулась к ее лицу.

Хогарт откашлялся.

— Знает Миха о своей второй личности или нет — сейчас не главное, — сказал он, стараясь разрядить напряжение. — Главное, что Миха и Ломег — один и тот же человек. Нет причин оставлять его на свободе.

Он сделал паузу, давая Ивоне время прийти в себя.

— Йиржи должен связаться с Новачеком и сказать ему, где находится Миха. Как только его задержат, он больше не сможет причинить вред Веселы.

— Я об этом даже не подумала! — вырвалось у Ивоны.

Она обернулась и уставилась на Хогарта.

— Уголовной полиции нужно только вытянуть из него, где он держит Веселы.

Ондрей взял мобильный и набрал номер Йиржи. Уже после первых фраз его голос стал тихим — опасно тихим — и ледяным от ярости. И все же Хогарт понял достаточно: люди Йиржи потеряли Миху из виду примерно пятнадцать минут назад — в парке Малеровы, возле телевизионной башни.

— Этот сукин сын знал, что у него хвост, — прорычал Ондрей, закончив разговор.

Его лапища сжала телефон так, будто он собирался его раздавить.

— Через несколько часов Веселы умрет, — напомнил Хогарт.

Он развернул свой рваный план города. Все сгрудились у стола и уставились на карту.

Хогарт ткнул пальцем в парк Малеровы.

— Миха ушел от Йиржи в том же районе, где нашли труп Сендлинг. Куда он мог податься?

Наверняка этот мерзавец уже направляется туда, где держит Веселы, — подумал Хогарт. Следующая жертва тоже появится в этом квадранте, соответствующем шахматной клетке F3.

— Мы могли бы поймать Миху хотя бы тогда, когда он завтра около пяти утра объявится здесь, чтобы сбросить тело Веселы… но тогда будет уже поздно.

Хогарт закурил еще одну сигарету. Глубоко затягиваясь, он прокручивал в голове, словно фильм, мрачную игру этого раздвоенного человека.

Миха соперничал со своим воображаемым «я». Хогарт думал о случайном выборе жертв и их похищении, о разных способах смерти, о хитро выбранных местах обнаружения тел, символизировавших шахматные клетки.

Либо Миха выдумал этот план сам, либо сделал это в роли Ломега. Во всяком случае, воплощая свою идею — превратить город в шахматную доску, — он наверняка ничего не оставил на волю случая. А поскольку последняя взятая фигура должна была стать кульминацией игры, место, где ее найдут, наверняка имело особое значение.

— Возможно, последнее место обнаружения совпадает с тем местом, где Миха держит и убивает своих жертв.

Хогарт вслушался в собственные слова. Был ли в них вообще смысл?

— Так сказать, финал целостного произведения искусства, — подхватила Ивона.

Хогарт кивнул и снова посмотрел на план. У него не выходило из головы, что Миха ушел от наблюдения в том же районе, где должны будут найти следующий труп.

— Фибихова, — пробормотал он. — В телевизионной башне можно кого-нибудь спрятать?

Ивона покачала головой.

— Миха ни за что не смог бы туда попасть.

— Нам нужен план покрупнее.

— У Йиржи где-то должен быть.

Ондрей принялся рыться в ящиках и наконец под стопкой культурных и театральных путеводителей нашел толстую сложенную карту города. Он развернул ее так, чтобы перед ними оказался нужный квадрант.

— Что ищем?

Хогарт склонился над картой.

— Здание, достаточно большое, чтобы держать там человека в плену и разместить циркулярную пилу. Склад, производственный цех или пустующую фабрику.

Они принялись прочесывать район в поисках подходящего здания на улице, название которой начиналось с F.

В этот момент дверь каюты распахнулась, и внутрь ворвался Йиржи. Рубашка выбилась из брюк, берет съехал набок, на лбу выступили капли пота. Ондрей тут же заорал на него. Йиржи вскинул руки. И хотя пыхтел он как паровоз, отвечал не тише.

Посреди крика Хогарт указал на серый прямоугольник на карте, в начале Фалковой.

— Что это?

Ивона пожала плечами.

— Понятия не имею. Надо ехать и смотреть… Эй, успокойтесь уже! Вы как дети! Кто-нибудь знает, что это?

Иржи подошел к столу, но, наклоняясь над картой, демонстративно повернулся к Ондрею спиной.

— Раньше здесь хранили ящики для рыбного рынка, — сказал он по-чешски. — Но теперь у рыбного рынка другие склады, современные.

Хогарт изумленно посмотрел на маленького человечка.

— Рыбный рынок!

— Ну конечно. Ломег там работает. Он наверняка знает этот склад.

Ивона взяла мобильный и набрала Новачека. Разговор продлился меньше минуты, и ей почти не дали вставить слова.

— Плохие новости, — сказала она, отключившись. — Оперативники не могут найти доктора Зайица, Миха тоже пропал, а у Новачека команда для обыска подвальной квартиры Ломега освободится не раньше чем через час. А потом этот идиот просто бросил трубку.

— Почему вы не сказали ему про склад?

— Потому что он не хотел со мной разговаривать! Я, видите ли, блокирую его телефон, и до завтрашнего утра он больше не желает меня слышать.

Она глубоко вдохнула.

— Ну и еще дал понять, что никакой поддержки ни от него, ни от уголовной полиции мы не получим. Сейчас идет масштабная облава на Миху, и все на нервах из-за угрозы убийства.

— Тогда поедем на склад сами, — решил Хогарт.

Он посмотрел на часы. Давно пора было что-то делать. Снаружи уже темнело.

— Еще минуту!

Ивона открыла ящик Йиржи, где лежали сигнальные пистолеты.

— Ты что, детей ими пугать собралась? — спросил Ондрей.

Но когда она достала два «Глока», полученные от Димитри, глаза у Ондрея округлились.

Хогарт вел машину. Рядом сидел Ондрей и направлял его через лабиринт узких пустынных переулков, по которым они продвигались быстрее. Ивона и Йиржи устроились на заднем сиденье.

Фары рассекали сумерки, словно мерцающие лезвия. С неба валили крупные хлопья снега. Такого Хогарт еще не видел — во всяком случае, не в ночь на первое октября. Наружный термометр показывал ноль градусов.

Сзади Йиржи нервно хлопал дубинкой по бедру. Этот звук взвинчивал Хогарта еще сильнее. С самого отъезда он следил в зеркале заднего вида за яркими фарами черного «Бьюика».

— За нами машина, — наконец сказал он.

Ивона и Иржи обернулись. Когда на повороте автомобиль стал хорошо виден, маленький человечек в берете застыл.

— Димитри! — выдавил он.

Кожаный плащ Ондрея скрипнул: тот сполз пониже на пассажирском сиденье, чтобы видеть боковое зеркало.

— Что он тут делает?

Через зеркало заднего вида Хогарт поймал взгляд Ивоны.

— Вы сказали Димитри, куда мы едем?

— Когда бы я успела?

— Значит, он пасет нас уже давно, и мы ведем его прямо к Михе, — заключил Хогарт.

— Эй, что это значит? — Ондрей переводил взгляд с одного на другую.

— Расскажите ему, — сказал Хогарт.

— Девушка-няня у Греко была шестой жертвой Михи, — призналась Ивона.

— Серьезно? — спросил Ондрей. — Я думал, Надин улетела обратно в Париж.

— Не улетела, — сказала Ивона. — Чтобы получить от Греко кое-какую информацию, нам пришлось заключить сделку. Как только мы установим убийцу, он или Димитри узнают имя.

— Вот дерьмо! — вырвалось у Ондрея. — Теперь у нас на хвосте Димитри.

— Если бы я могла, я бы эту сделку отменила, — сказала Ивона. — Но, возможно, мы еще успеем помешать Димитри добраться до парня.

— Зачем?

Ондрей сжал кулак так, что хрустнули суставы.

— Этот подонок отрезал головы женщинам и мужчинам. Он заслужил смерть.

— Но ты же знаешь Димитри. Он его не просто убьет. Он заставит его умирать медленно.

— Можно поговорить с Греко, — предложил Хогарт.

— Забудь, детектив! Теперь, когда этот псих прилип к нам как репей, Греко нам уже не поможет. Димитри больше никто не отзовет. Если бы кто-то отрезал голову моей девушке, я бы тоже никому не позволил собой командовать.

— …Девушке?

— Димитри и Надин были вместе, — буркнул Ондрей. — Вы что, не знали?

Он помрачнел.

— Чтобы отомстить за ее смерть, Димитри сметет любого, кто встанет у него на пути.

Дальше они ехали молча. От мысли, что они ведут свихнувшегося громилу прямо к убежищу убийцы, Хогарта мутило. Вероятно, Греко заключил с ними эту сделку только затем, чтобы как-то задобрить Димитри.

Наконец Ондрей указал в окно.

— Почти приехали. Вон там, впереди, склад.

Пустующая фабрика, когда-то служившая рыбному рынку складом, выглядела как реликт послевоенных лет, который так и не привели в порядок. Пятиэтажное здание с большим стеклянным куполом возвышалось над соседними домами. Красная кирпичная кладка с осыпающейся штукатуркой напомнила Хогарту развалины в промышленном районе пражского предместья — так же как выбитые окна и водосточные желоба, широкими дугами свисавшие с карниза и на ветру бившиеся о стену.

За фабрикой торчала в небо труба, из которой, должно быть, уже несколько десятилетий не поднималось ни струйки дыма.

Хогарт остановил машину прямо перед большими жестяными воротами. Внутри нигде не горел свет — даже за подвальными окнами, расположенными на уровне тротуара.

— Я думал, уголовная полиция поставила на машину Михи радиомаяк, — пробормотал Хогарт.

На углу улицы стоял бордовый фургон. Мигающий фонарь заставлял тусклую краску поблескивать.

Ивона заглянула вперед, между сиденьями.

— Не похоже, чтобы здесь были менты. Эти идиоты забыли напичкать машину жучками.

— Вряд ли, — уверенно сказал Хогарт. — Может, фургон принадлежит киноинституту, а Новачек об этом не знал.

Он посмотрел в зеркало заднего вида. В этот момент Димитри припарковал черный «Бьюик» примерно в сотне метров позади них, в темном переулке. Фары погасли, но водительская дверь осталась закрытой. Димитри ждал.

— Покончим с этим.

Хогарт вышел из машины.

Ни дуновения. Снежинки падали отвесно и ложились на брусчатку блестящей пленкой.

Пока Хогарт доставал из багажника два фонаря, Йиржи дубинкой скручивал цепь, натянутую перед воротами, пока та не лопнула. Ондрей навалился на ручку и отодвинул створку. С роликов посыпалась ржавчина. Изнутри, словно из чрева издохшего кита, на них хлынула невыносимая вонь разложения.

Хогарт и Ивона включили фонари. Перед ними раскинулся большой пустой рыбный склад. На полу валялись только упаковочная бумага и разбитые деревянные ящики, заклинившие направляющую при открытии ворот.

— Здесь давно никого не было, — приглушенно сказала Ивона.

Хогарт кивнул. Кроме этой проржавевшей двери, в здание должен был вести еще какой-то путь. Когда они вошли в складской зал, Ондрей снова задвинул ворота.

Только конусы света от фонарей рассекали темноту. Десятки железных стоек и стеллажей поднимались к потолку, словно скелеты. Посреди зала стоял вилочный погрузчик, годный разве что на металлолом.

Хогарт чувствовал, как напряженно Ивона идет рядом. Он почти физически ощущал ее желание позвать Веселы.

Он тоже понизил голос до шепота.

— Если Веселы здесь, Миха наверняка заткнул ему рот. Надо разделиться и обыскать здание. Только тихо.

— У нас всего два фонаря.

— Вон там лестница. Я пойду с Ондреем в подвал.

— Хорошо. Мы с Йиржи посмотрим наверху. Включите телефон.

Ивона кивнула Йиржи. Они вдвоем направились к лестнице, ведущей на верхний этаж, где располагалось несколько кабинетов с окнами, выходившими в складской зал.

Вскоре Хогарт увидел, как этажом выше в одном из окон мелькнул свет фонаря Ивоны.

— Эй, детектив, почему мы идем именно в подвал? — прошептал Ондрей.

— Вспомните квартиру Ломега. У него слабость к подвалам. Думаю, туда он и приводит своих жертв.

Хогарт двинулся вперед.

Рядом с лестничным пролетом вниз уходила кирпичная лестница. Пахло известкой и гнилью. Хогарт вытащил «Глок» из-за пояса, но палец держал вне спусковой скобы.

Луч фонаря ощупывал ступеньку за ступенькой, пока они спускались на нижний уровень. Огромный комплекс — лабиринт лестниц, этажей и анфилад комнат — обещал долгий обыск. Им оставалось надеяться лишь на то, что кто-нибудь из них вовремя наткнется на Веселы.

С каждой секундой Хогарт все сильнее боялся внезапного визга циркулярной пилы, который положит конец поискам.

С нижней ступеньки они вышли в коридор. Под потолком, между оголенными кабелями, висели люминесцентные трубки без плафонов. Примерно через каждые пять метров поперек пола тянулась сточная труба. Дыхание Хогарта висело перед лицом облачком пара.

Ондрей держался рядом, ступая осторожно, чтобы металлические набойки на подошвах не загремели. Огромному детине приходилось идти пригнувшись, иначе он ударился бы черепом о кирпичные арки, то и дело нависавшие над проходом.

Коридор несколько раз изгибался. Слева одна за другой тянулись массивные железные двери — все запертые.

— Там, впереди…

Голос Хогарта странно гулко отозвался от стен. Он указал пистолетом на зеленую жестяную дверь в конце коридора. Это был единственный путь дальше, в глубь подвала, и дверь, похоже, была лишь прикрыта.

Хогарт передернул затвор. Первый патрон вошел в патронник. Теперь оружие было готово к выстрелу. Осторожно он толкнул дверь ногой. Петли заскрипели так громко, что звук словно лезвием полоснул его по голове.

Луч фонаря выхватил большое помещение. Кажется, внутри никого не было.

— Мы незаметны, как стадо слонов, — проворчал Ондрей. — Если этот ублюдок был здесь, он давно смылся.

— Или ждет нас в засаде, — ответил Хогарт.

На растрескавшемся бетонном потолке висели капли воды. Из-за высокой влажности помещение напоминало прачечную, и господствующая здесь скотобойная вонь становилась еще гуще. Хогарт невольно подумал о жужжании падальных мух, но не услышал ничего.

То, что уже много месяцев разлагалось здесь, пока не привлекло даже насекомых.

Войдя в сводчатое помещение, Хогарт повел лучом фонаря по сторонам. Сначала он наткнулся на груду пальто, курток, шарфов, кошельков, документов и дамских сумок.

За ней на полу лежал красный чемодан на колесиках, а рядом — стопка сложенных белых и черных полотнищ.

Хогарт присел на корточки и коснулся ткани.

— Черный бархат.

Он поднялся, чтобы осветить жесткий чемодан. «Самсонайт» — с погнутой ручкой и отломанным колесиком. Несомненно, внутри находились личные вещи Александры Сендлинг. Но этим он займется позже.

— Эй, глянь туда! — Ондрей посветил в дальний конец помещения.

Хогарт выпрямился и подошел к небольшой куче, из которой торчали скрюченные пальцы. Их тени складывались на стене в призрачную фигуру, похожую на паучье гнездо.

— Руки, — выдавил Ондрей. — Отрезанные руки.

Хогарт повел лучом дальше и задержал его на груде побольше, которую кто-то соорудил в углу.

— Святое дерьмо! — сдавленно выдохнул Ондрей.

Когда Хогарт увидел первые слипшиеся пряди волос, он резко отвел фонарь в сторону. В тот же миг это сооружение снова погрузилось в милосердную темноту.

Запах смерти и сырость в этой дыре смешивались в тошнотворную смесь. Желудок Хогарта свело судорогой. Он быстро проглотил горький привкус желчи, поднимавшейся по пищеводу.

Внезапно пронзительно зазвонил мобильный. Заряженное оружие едва не выпало у него из руки.

Черт!

Он должен держать себя в руках. Хогарт поспешно вытащил телефон из кармана пальто.

— Мы нашли Веселы! — Это был голос Ивоны. — Он жив.

— Где вы?

Ивона описала ему дорогу.

— Идем. Будьте осторожны: Миха, возможно, еще в здании.

Он прервал связь и сунул телефон обратно в карман пальто.

Ондрей стоял перед ним. Хогарт на мгновение посветил великану в лицо, но тот почти не отреагировал. Ондрей был бел как гипсовая стена; в глазах у него сверкала смесь отвращения и ненависти.

— Веселы жив, — сказал Хогарт. — Идемте.

Они поспешили из помещения, вернулись по коридору и поднялись по лестнице в складской зал. Хогарт пытался вспомнить объяснения Ивоны. После того как они с Йиржи безуспешно обыскали кабинеты на верхнем этаже, они вернулись в зал, пересекли его и через дверь вошли в соседнее помещение.

Хогарт и Ондрей быстро проделали тот же путь до открытых ворот. За ними раскрывался еще более просторный склад. Его заднюю стену несколько лет назад побелили наполовину, а потом, по-видимому, бросили работу; теперь вдоль нее стояли доски и строительные леса. Больше там ничего не было.

Межэтажного перекрытия не имелось: зал уходил вверх до самого купола, где массивная стеклянная крыша, покрытая тонким слоем снега, широкой дугой тянулась от одной стены к другой. Кое-где стекла были разбиты, и сквозь проломы внутрь падал снег.

Лунный свет, просачивавшийся через купол, заставлял снежинки мерцать и погружал зал в тихую, ледяную, темно-синюю мглу. В иной ситуации Хогарт счел бы этот вид идиллическим — романтически-мрачной декорацией из сна, — но мучительный стон вернул его к реальности.

Стонал Веселы. Старик находился в центре зала, омытый приглушенным лунным светом. Он лежал на спине на верстаке, словно живой кусок рабочего материала. Через грудь у него были перекинуты массивные звенья цепи. Руки и ноги тоже были прикованы. Только голова еще сохраняла ничтожную свободу движения.

Рубашка Веселы была разорвана, ткань пропиталась кровью. Подойдя ближе, Хогарт увидел на его худой груди кровавые надрезы: LA — знак взятого белого слона. Из последних сил Веселы повернул голову и посмотрел на Хогарта. Во рту у него торчал кожаный кляп.

— Да выньте же у него кляп! — рявкнул Хогарт на Ивону.

— Мы должны были сначала убедиться, что Михи нет рядом.

Ивона подошла к старику сбоку, чтобы освободить его от удушающего кляпа. Тряпичный ком, глубоко забитый ему в глотку, был пропитан кровью. Веселы тут же повернул голову в сторону, и его вырвало. Чудо, что он не задохнулся.

Прошло мучительно много времени, прежде чем Веселы снова смог дышать, и еще больше — прежде чем он сумел говорить разборчиво.

— Как моя жена? — прохрипел он.

— Не волнуйтесь. Она держит весь участок на ногах.

Ивона проверила цепи, которыми он был прикован.

— Сначала надо вытащить вас отсюда.

Хогарт провел лучом фонаря по огромному автоматическому верстаку. На его конце блеснула буро-пятнистая сталь большого круглого пильного диска с острыми зубьями. За ним луч выхватил двигатель пилы и запертый распределительный шкаф, куда сходились провода и силовой кабель. Зеленая лампочка показывала, что циркулярная пила готова к работе.

В отчаянии Хогарт стал искать выключатель, но не нашел. Тогда он присел и заглянул под рабочую плиту, на которой лежал Веселы. Цепи, охватывавшие грудь и бедра старика, уходили в отверстия роликового стола и тянулись поперек под ним. На бетонном полу темнела засохшая кровь прежних жертв.

Стоило электронно-управляемому роликовому столу прийти в движение, как он неумолимо подал бы тело к циркулярному диску. Прорезь для пилы находилась чуть ниже подбородка Веселы. Вращающаяся сталь вошла бы в гортань и перерезала шею. Если бы им удалось снять хотя бы одну цепь, Веселы смог бы хотя бы сесть.

Хогарт поднялся.

— Нельзя терять время. Один-два точных выстрела по цепи должны помочь.

Он посмотрел в испуганное лицо Веселы.

— Это сделает Ивона.

Ивона кивнула.

— В сторону!

Она направила ствол на одно из железных звеньев, лежавших под телом Веселы на стали верстака, и нажала на спуск. В огромном зале выстрел прозвучал как взрыв. От металла брызнули искры, и Хогарт услышал короткий визг рикошета, ударившего в бетон рядом с его правой ногой. Оглушенный, он шагнул назад.

Эхо выстрела еще металось под куполом. Хогарт поднял глаза — и застыл.

Примерно в пятнадцати метрах, у задней стены зала, поднимались малярные леса; высоко, на последнем ярусе, стояла фигура. На ней было обтрепанное пальто и бейсболка. Лицо скрывала темнота. Хогарт мгновенно поднял оружие.

— Ни с места! — крикнул он по-чешски.

Крик глухо отразился от стен.

Ондрей, Йиржи и Ивона тоже посмотрели вверх. Фигура не шевелилась. В правой руке она держала желтый ящик размером с обувную коробку, к которому тянулся кабель.

Пульт дистанционного управления, — мелькнуло у Хогарта.

И пульт был в правой руке.

— Антонин Ломег, ни с места!

Эхо его крика еще не стихло, когда он глубоко вдохнул и взял на прицел плечо Михи. В ту же секунду тот поднял пульт. Прежде чем Хогарт успел выстрелить, рядом взвыл двигатель циркулярной пилы. Приводной ремень зажужжал, маховик закрутился, пильный вал пришел в движение. Роликовый стол, на котором Веселы все еще лежал прикованный, поехал вперед.

Ивона вскрикнула от ужаса.

Хогарт на долю секунды посмотрел в сторону — и уже упустил шанс вывести Миху из строя выстрелом из «Глока». Парень, прихрамывая, бросился по лесам и как раз исчезал в проеме в стене.

Зал наполнился адским грохотом. К визгу пилы добавилась канонада выстрелов: Ивона один за другим выпускала пули по цепям. В то же время Хогарт начал стрелять по распределительному шкафу. Пули оставляли в жестяной дверце вмятины и дыры, во все стороны летели искры.

Тем временем роликовый стол сантиметр за сантиметром приближался к жадному пильному диску. Веселы, словно загипнотизированный, смотрел на вращающийся размытый круг.

Из простреленного распределительного шкафа потянуло палеными проводами. Хогарт взял на прицел приводной ремень и продолжил стрелять без остановки. Гильзы молниями выскакивали из окна выброса.

Наконец ремень порвался и горячим резиновым лоскутом слетел с приводного шкива. Но было поздно: пильный диск еще сохранял достаточно инерции, чтобы несколько секунд вращаться. Горло Веселы, отделенное от мелькающих зубьев всего шириной пальца, вот-вот должно было быть разорвано.

И тут Хогарт услышал, как звенья цепи с грохотом посыпались на пол. Ондрей тут же схватил Веселы за плечи и рывком поднял его. Пильный диск зацепил ткань рубашки и сорвал ее с плеча. Через несколько вдохов вращение диска начало слабеть, а вскоре он остановился.

Обессиленный Веселы откинулся спиной к стальному кругу.

Хогарт опустил оружие. Магазин был пуст; только в патроннике оставался последний выстрел.

Он посмотрел на Ивону.

— Сколько у вас патронов?

— Три — если я правильно считала. Но нам надо как можно скорее вытащить Веселы отсюда.

Не дожидаясь ответа, она одним выстрелом перебила оковы на руках Веселы, другим — на ногах.

Два выстрела на два пистолета — чертовски мало, если предстоит иметь дело с безумным убийцей. Хогарт сунул оружие за пояс. Они с Ондреем помогли Веселы спуститься с верстака.

— Стоять сможете?

Веселы едва заметно кивнул.

— Простите, — слабо сказал он. — Я все испортил…

— Ничего вы не испортили, — успокоила его Ивона. — Вы держались великолепно.

Хогарт посмотрел вверх, на леса.

— Надо идти за Михой.

Йиржи указал на приоткрытую дверь в другом конце зала, выходившую наружу, в узкий переулок. В щель было видно, что снег все еще идет.

— Я выведу Веселы, — сказал он по-чешски.

Хогарт протянул ему ключи от арендованной машины.

— Ждите с Веселы в машине. Вызовите уголовную полицию и скорую.

Он повернулся к Ивоне.

— Идемте, надо спешить, пока этот ублюдок не ушел.

Йиржи поддерживал Веселы, у которого подгибались ноги. Обнявшись, они заковыляли через зал. Хогарт и Ивона побежали к лесам, но Ондрей не сдвинулся с места.

Ивона оглянулась.

— Чего ты ждешь?

В тот же миг Хогарт услышал в соседнем зале скрежет жестяных ворот. Он тоже остановился.

— Кто это? — прошептала Ивона.

Тело Ондрея напряглось.

— Димитри!

— Миха уходит! — торопил Хогарт.

Ондрей снял тяжелый кожаный плащ. Под ним была обтягивающая майка в рубчик. Несмотря на холод, его торс блестел от пота.

— Что ты делаешь? — в панике крикнула Ивона.

Ондрей помассировал шею.

— Займитесь Михой. А Димитри я задержу.

— Он тебя убьет! — прошипела Ивона.

— Я не новичок.

Ондрей отвернулся и исчез в соседнем зале.

Хогарт и Ивона остались одни перед шаткой лестницей, ведущей на строительные леса. Сквозь поврежденный стеклянный купол все еще кружились снежинки. В полумраке они падали вниз, как сорвавшиеся звезды.

Внезапно в зале зазвучала музыка десятков скрипок.


 

Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18