Книга: Цикл «Наследник Ранхара». Книги 1-2
Назад: глава 22
Дальше: глава 24

глава 23

В наскоро разбитый во дворе лагерь Владык мы вышли довольно быстро. Даже четверти часа не прошло. И встретили нас там достаточно радушно. Усадили поближе к костру, так как в предрассветных сумерках было немного прохладно. После чего сунули нам в руки по миске с наваристой похлебкой. Запах от нее шел настолько аппетитный, что я и не заметил, как съел больше половины. Лорд Сиэн, с которым я был знаком, хоть и не слишком хорошо улыбнулся мне и заговорил:

— Мы рады, что вы, и ваши спутники в порядке.

— Спасибо, — сказал я, разглядывая нашего соседа.

С момента нашей встречи прошло около трех лет. Да и тогда мы встретились почти что случайно. Я, Эль и Лира погостив несколько дней у Тамиэля, решили проведать Андреаса с Дани. И как раз в тот день на ужин к деду был приглашен лорд Сиэн с супругой. Миниатюрная, и я бы даже сказал, болезненно-худая леди Сиэн являла собой полную противоположностью своему высокому и слегка полноватому супругу. Женщина смерила неодобрительным взглядом меня и мою принцессу. Видимо она была ревнительницей чистоты крови. Благо, не слишком ярой и достаточно хорошо воспитанной. До прямых оскорблений леди опуститься себе не позволила. А когда ей представили наше маленькое солнышко, вообще растаяла. Даже снизошла до разговора с Элейной о плетении кружев и вышивке гладью.

Лорд Сиэн высокомерия по отношению к эльфийской части нашей семьи не выказывал. Отвесил пару галантных комплиментов моим девочкам, отчего те заулыбались и слегка разрумянились. И весь остаток вечера с удовольствием беседовал с Андреасом и Дани об особенностях использовании полудрагоценных камней в амулетах-накопителях.

— Юного Данириса я и не чаял увидеть среди живых, — сказал мужчина, запустив свою пятерню в изрядно растрепавшуюся каштановую шевелюру.

— Боги милостивы.

— Да, конечно. Было бы жаль потерять столь одаренного юношу. Он подает большие надежды. Не зря же Андреас возится с ним вот уж который год? Также я слышал, что Данирис подружился с сыном моего друга — Майрином.

— Да.

— Это тоже хорошо. Им обоим, как мне кажется, не хватало общения со сверстниками.

Остальные Владыки, которых было десятка полтора сидели тихо, но жадно ловили каждое наше слово. И я решил, что сейчас самое время рассказать им об Эрналин.

— Лорд Сиэн, раз уж разговор наш зашел о моем юном родственнике, я хотел бы предупредить вас кое о чем. Данирис влюбился. И так как чувства его нашли отклик у девушки, они решили разделить свои жизни…

— Этот мальчишка посмел жениться на моей дочери? — взревел он, обрывая меня.

— Хотя пока еще речь идет только о помолвке, — все же закончил я предложение, но потом вдруг недоуменно посмотрел на своего собеседника. — Причем здесь ваша дочь?

— Как причем? Зарина же путешествовала с вами. И если я правильно понимаю, она была единственной девушкой среди вас. По крайней мере, ваш шурин передавал именно такие сообщения Андреасу. И я думал, что моя девочка скоро спустится к нам.

— Простите, лорд Сиэн, но ваша дочь покинула наш отряд еще в самом начале путешествия. Причем, по собственной воле.

— Как?

— Я не могу знать точно, но… мне кажется, ей вскружила голову мысль о Венце Ранхара. Так получилось, что мы узнали кое-что. Прямыми наследниками нашего великого прародителя являются два рода. Шаор и Оран. И так как я женат, и разрушать свой брак не намерен, значит не смогу сделать ее своей королевой. А вот Атрей супруги не имеет…

— И вы не знаете, где она сейчас?

— Нет. Но, думаю, там же, где и моя дочь. Не волнуйтесь. Мы найдем вашего ребенка.

— А кто тогда та девушка, пленившая сердце юного Данириса?

— Ее зовут Эрналин. И она случайно попала в Элверн.

— Эрналин… странное имя — протянул задумчиво тот, и его глаза вдруг блеснули. — Только не говорите мне, что ваша Эрналин — демоница, отродье Бездны.

— Она, скорее, ребенок. Не такой уж и беззащитный, но все же, ребенок.

— Не имеет значения, сколько ей лет, — не сдавался лорд Сиэн. — В ней течет кровь тех, кто решил поработить Элверн.

— В нас тоже течет кровь тех, кто решил поработить Элверн, — жестко отрезал молодой мужчина с коротко остриженными рыжими волосами. — Или вы забыли, откуда берет начало род Владык Теней? В конце концов, Эрха тоже была демоницей.

— Это Альер Лаори, — быстро сказал Руа, склонившись к моему уху,

— Лорд Шаор, скажите, девушка решила остаться в нашем мире и жить по нашим законам?

— Да. Она разделила свою жизнь с принцем Данирисом, приняла клятву и тем самым, приняла наш уклад и законы.

— Что ж… — улыбнулся Альер. — Тогда мы примем ее, как сестру.

На этом спор был завершен. И когда мой отряд в сопровождении Андреаса вышел во двор, Эрналин встретило лишь доброжелательное любопытство моих соплеменников. Это было несколько утомительно, потому, что каждый из них хотел не просто как следует рассмотреть маленького демоненка, но еще и перекинуться с ней хотя бы парой фраз.

Дани сейчас чувствовал себя значительно лучше. По крайней мере, он смог поесть и даже рассказал Андреасу историю о том, как обзавелся невестой.

Дед терпеливо его выслушал, видимо полагая, что лучше ему узнать все и сразу. Чтобы в дальнейшем не выплыл еще какой-нибудь неприятный сюрприз. Но когда решился высказать воспитаннику все, что о нем думает, оказалось, что говорить-то и не с кем. Дани уже крепко спал, завалившись на бок. Поэтому укрыл малыша сверху своим плащом, после чего пошел отчитывать меня. Но воспитательный порыв был задушен в зародыше. Андреаса перехватил Альер Лаори и намекнул, что неплохо бы устроить военный совет.

Через четверть часа, после того, как Руа и Натан доели свой завтрак, а Дани был перенесен в небольшую походную палатку, мы приступили к обсуждению дальнейших планов.

Для начала Андреас заново представил нас своим союзникам. Потом перечислил их имена нам. Все я, разумеется не запомнил, да и не пытался это сделать. Но часть… основных фигур, так сказать, в моей памяти все же отложилась.

Итак, первым был деятельный лорд Адмир Сиэн. Он благодаря давнему знакомству с моим дедом являлся кем-то вроде его правой руки в этом походе. С ним сюда пришли брат его зятя Альер Лаори и два внучатых племянника.

Потом шел Корн Иррен. Ровесник моего деда. Высокий. Худощавый. Он в основном молчал, давая возможность высказать свое мнение тем, кто был знаком с ситуацией лучше, чем он сам. То есть мне, Руа или Натану. Однако стоило рот открыть кому-то из молодых Владык, лорд Иррен сразу же осаживал наглеца, посмевшего влезть в разговор старших. Исключение составлял лишь Альер. Видимо этот мужчина, который, кстати, был немногим старше меня, чем-то успел заслужить его уважение. Но справедливости ради надо заметить, что Лаори не имел привычки без причины молоть языком.

И, наконец, Тарис Эстат, который, как оказалось, жил на другом конце Элверна. Он был так сильно похож на главу Совета Высоких Домов и первого советника Тамиэля, будто бы приходился ему родным братом. Те же коротко стриженные белые волосы. Те же черты лица. Только глаза черные.

— Я кого-то напомнил вам, юноша? — спросил Тарис с мягкой улыбкой. — Вы так удивленно на меня смотрите.

— Да, — ответил я, смутившись. — Вам случайно лорд Эмрис тер Райнал родственником не приходится?

— Случайно — нет. Он — мой дядя, брат моей матери. Но мы никогда не афишировали это. Хотя, и поддерживаем связь до сих пор. Эльфийская семья моей матери не отреклась от нее, когда она сбежала с Владыкой Теней фактически из-под венца, опозорив этим весь род. Мы это ценим. Кстати, позвольте представить вам моих сыновей Эльдара и Эльхара.

Я сначала удивился тому, что детей лорд Тарис назвал детей столь созвучными именами, что их можно с легкостью спутать. Но когда увидел тех, кто их носил, то все понял. Эльдар и Эльхар были похожи, как две капли воды. Не слишком высокие. Худощавые. С золотыми волосами, которые оба скалывали в низкие хвосты.

— Да-да, — ответили они хором на мой невысказанный вопрос. — Мы — чудо природы, то есть близнецы.

Я улыбнулся. А меж тем на меня начал обрушиваться шквал все новый и новых имен.

— Это представители большинства семей Владык, — сказал Андреас. — И все мы считаем, что поступок Атрея из рода Оран заслуживает самого тяжелого наказания. Его семья прекратит свое существование за предательство своего народа — тайный сговор с врагом нашего мира, а также за похищение леди, не достигшей совершеннолетия.

— Подождите, — сказал я. — Его семья прекратит свое существование? Вся семья?

— Да, — невозмутимо ответил лорд Сиэн.

— Лорды, смею вам напомнить, что у Атрея есть маленький сын. А дети не должны отвечать за преступления отцов.

— Никто не собирается убивать мальчика, — раздраженно отозвался лорд Сиэн. — Но имени рода и права жить среди нас он будет лишен. Разумеется, если никто не пожелает принять его в свою семью. Хотя сомневаюсь, что кто-то захочет взять в свой дом сына предателя.

Сказанное казалось мне просто дикостью. Они что же решили бросить мальчишку десяти лет на произвол судьбы? Я перевел взгляд на деда. Все же он столько лет воспитывал осиротевшего Дани. Но Андреас отвел взгляд.

Что ж… понятно. И это не оставило мне ровным счетом никакого выбора. К тому же Эрна говорила, что дети очень подружились. Ладно, мы не бедствуем. Еще одного ребенка прокормим. Остальное — мелочи. Воспитаем. За Элейну я особо не беспокоился. Уверен, она мне и слова не скажет, если я вместе с Лирой приведу к нам домой Риона. Спорить готов, моя принцесса в этот же день начнет звать его сыном.

— Давайте будем решать судьбу мальчика после того, как мы найдем и накажем его отца, — спокойно сказал Витор. — Но прежде всего нам нужно разобраться с демонами и их притязаниями на наш мир.

— Нас слишком мало, — осторожно начал лорд Тарис. — Мы вряд ли сможем дать захватчикам отпор. До тех пор, пока не соберем армию.

— Сейчас это и не нужно. Сначала мы должны найти врага и разузнать о его планах, — подытожил Андреас.

— Но где их искать? — нахмурился лорд Сиэн.

— Если предположить, что наши враги находятся там же, где и Лира, то в Башне Ранхара, — сказал заспанный Дани, безуспешно пытаясь скрыть зевок.

— Ты зачем встал? — тотчас набросился на воспитанника мой дед. — И зачем использовал магию без крайней нужды? Выжечь себя решил? Без тебя бы разобрались.

— Сомневаюсь, — скептически протянул мальчишка. — Кроме меня больше никто из менталов не посещал Лабиринт Семи Отражений. А мы с тобой его почти до конца прошли. Даже башню видели.

Я прикрыл глаза ладонью и простонал:

— Андреас, во имя всех богов, скажи. Есть хоть одно опасное место на Элверне, куда ты не приводил этого несчастного ребенка?

— Ну, во-первых, Данирис — не ребенок. Тем более, не несчастный. Во-вторых, опасность этого конкретного места несколько преувеличена. Мы почти полностью его прошли, но я решил в тот раз не рисковать. Все же нас было только двое, и никто не знал, куда мы направились, а значит и помощи в случае чего ждать будет не от кого, и мы вернулись. А в-третьих, не пошел бы я с ним, он бы один он один туда отправился? Не знаю, как тебя, а меня такой поворот событий не устраивал.

— Ладно, этот вопрос с повестки снят, как неконструктивный. Но остается другой. Дани, ты уверен, что они там?

— Да.

— Есть предложения по этому поводу?

— Я думаю, нам нужно разделиться, — сказал малыш, присаживаясь рядом с Эрной. — Идти в Лабиринт всем вместе — глупо. Там больше шансов уцелеть небольшому отряду. Да и скорость продвижения пострадает, если мы пойдем все вместе.

— Но лорд Оран с девочкой и… остальными для того чтобы попасть в Башню Ранхара, использовал Врата Данара, — мягко вклинился в наш разговор Витор Лаори. — Зачем вообще идти в Лабиринт, если можно попасть туда быстрее и проще?

— Для безопасного перехода нужно знать точные координаты или иметь след. Но, как мы знаем, магический след от перехода оказался обманкой. И никто не может гарантировать того, что следующая наша попытка использования Врат не окончится так же, как и первая. Мы можем попасть в ловушку гораздо более опасную, нежели гривмеритовая камера.

— А если пойти по дороге Теней?

— Увы, не получится. Лабиринт блокирует эту дорогу, как и сама башня Ранхара. Можно пройти, только имея точные координаты конечной цели. У вас они есть? Нет! Поэтому я бы посоветовал по дороге Теней добраться только до входа в Лабиринт.

— Друг, — смущенно сказал Майрин. — А вход ведь тоже не один. Их же семь, если мне не изменяет память.

— Нам надо к тому, что возле Янтарной Бухты. Мы там были. Я хорошо дорогу запомнил. Могу провести. Но, повторюсь, идти всем — глупо.

Я бросил вопросительный взгляд на Андреаса. Он кивнул, выражая согласие со словами воспитанника. Но на лицах большинства наших союзников явно читалось недовольство.

— Я предлагаю, — сказал Андреас решительно. — Последовать совету Его Высочества.

Дед, нарочно, как мне показалось, решил указать на то, что Дани не эльфенок, невесть как попавший в компанию Владык Теней, а принц крови. Да и его подчеркнуто-уважительный тон говорил о многом. В первую очередь о его абсолютной поддержке…

После непродолжительных споров в отряд который должен был отправиться в лабиринт вошли: я, лорды Иррен и Сиэн, Андреас, Майрин, Дани с Эрной. Ну и Руалин с Натаном, которые категорически отказались остаться. Гвардейцев, несмотря на все протесты Сена я брать с собой отказался. Тут мне пришлось проявить твердость.

Теми, кто остается, назначили командовать Тариса Эстата. Таким образом они остаются ждать нас, и после того как мы оказываемся у Башни Ранхара то прокладываем им прямую дорогу Теней. После они приходят к нам.

— Ну, раз с составом мы разобрались. — Дани поднялся на ноги. — Можно еще немного поспать. Сам Лабиринт не слишком длинный. Мы его часа за три-четыре пройти должны. Нет смысла лететь туда сломя голову.

Мне эта идея не слишком пришлась по вкусу. Ненавижу сидеть, сложа руки. Ненавижу ждать. Но рациональное зерно в его словах все же было. Мы все устали. И пара часов отдыха не повредит никому из нас. Не следует соваться в Лабиринт Семи Отражений, когда тебя ноги едва держат.

Назад: глава 22
Дальше: глава 24