Книга: Дом ночи
Назад: Глава 01
Дальше: Глава 03

 

Я сидел на стуле в коридоре полицейского участка. Было поздно, так сказать, давно пора баиньки. В другом конце коридора я видел шерифа. У него были маленькие глазки и вздернутый нос — мне были видны его ноздри, что автоматически наводило на мысль о свинье. Большим и указательным пальцами он поглаживал усы, свисавшие по уголкам рта. Он разговаривал с Фрэнком и Дженни. Я зову их так, потому что было бы странно называть их дядей и тетей, когда ты ни разу их не видел до того дня, как они приехали тебя забрать и сообщили, что отныне ты будешь жить с ними. Они просто уставились на меня, когда я ворвался в дом и выложил всё, что случилось с Томом. Потом Фрэнк позвонил шерифу, шериф позвонил родителям Тома, а затем велел нам приехать. Я ответил на кучу вопросов, потом сидел и ждал, пока шериф отправит своих людей к телефонной будке и начнет поиски. А потом мне пришлось отвечать на новые вопросы.

Казалось, Фрэнк и Дженни что-то обсуждают с шерифом, время от времени бросая взгляды в мою сторону. Но, видимо, они пришли к какому-то соглашению, потому что Фрэнк и Дженни подошли ко мне с серьезными лицами.

— Мы можем ехать, — сказал Фрэнк и направился к выходу, пока Дженни ободряюще положила руку мне на плечо.

Мы сели в их маленькую японскую машину — я на заднее сиденье — и поехали в тишине. Но я знал, что скоро это начнется. Вопросы.

Фрэнк откашлялся. Сначала один раз, потом еще.

Фрэнк и Дженни были добрыми. Слишком добрыми, как сказали бы некоторые. Как прошлым летом, когда я только приехал сюда и поджег высокую сухую траву перед заброшенной лесопилкой. Если бы мой дядя и пятеро соседей не подоспели так быстро, неизвестно, чем бы всё закончилось. Разумеется, для Фрэнка это было особенно унизительно, учитывая, что он начальник пожарной станции. И всё же меня не ругали и не наказывали, а утешали; они, вероятно, думали, что я сам не свой от ужаса из-за случившегося. А потом, после ужина, то же самое покашливание, что и сейчас, за которым последовали какие-то туманные замечания о том, что со спичками играть нельзя. Как я уже сказал, Фрэнк был начальником пожарных, а Дженни — учительницей младших классов, и я понятия не имею, как им удавалось поддерживать дисциплину. Если, конечно, удавалось. Фрэнк снова прочистил горло; он явно не знал, с чего начать. Поэтому я решил облегчить ему задачу.

— Я не вру, — сказал я. — Тома сожрал телефон.

Тишина. Фрэнк бросил на Дженни обреченный взгляд, словно передавая ей пас.

— Милый, — сказала Дженни тихим, мягким голосом. — Там не было никаких следов.

— Были! Они нашли борозды от моих подошв на земле.

— Не от Тома, — возразил Фрэнк. — Ничего.

— Телефон проглотил всё.

Разумеется, я слышал, насколько безумно это звучало. Но что я должен был сказать? Что телефон «не» ел Тома?

— Что сказал шериф? — спросил я.

Дженни и Фрэнк снова переглянулись.

— Он думает, что ты в шоке, — ответил Фрэнк.

На это мне нечего было возразить. Наверное, я и правда был в шоке: тело онемело, во рту пересохло, горло саднило. Хотелось плакать, но внутри словно стояла какая-то плотина, не дававшая слезам вырваться наружу.

Мы подъехали к холму, где стояла телефонная будка. Я ожидал увидеть множество огней и поисковые группы, но она просто стояла там, темная и пустая, как обычно.

— Но шериф обещал, что они будут искать Тома! — воскликнул я.

— Они и ищут, — сказал Фрэнк. — Внизу у реки.

— У реки? Почему?

— Потому что кто-то видел, как вы с Томом шли в лес к мосту. Шериф сказал, что, когда он спросил, были ли вы у реки, ты ответил «нет». Почему ты так сказал?

Я стиснул зубы и уставился в окно. Я смотрел, как телефонная будка исчезает в темноте позади нас. Шериф не сказал мне, что нас кто-то видел. Возможно, он узнал об этом уже после разговора со мной. И беседа не была официальным допросом, он постоянно это подчеркивал. Поэтому я решил, что не обязан рассказывать ему абсолютно всё — по крайней мере, то, что не имело отношения к случившемуся, вроде украденной фигурки Люка Скайуокера или того, что Том нарушил запрет родителей.

Друзей не сдают. Но теперь нас всё равно раскусили.

— Мы просто постояли немного на мосту, — сказал я.

Фрэнк включил поворотник и съехал на обочину. Он повернулся ко мне. В темноте я почти не видел его лица, но знал, что теперь всё серьезно. По крайней мере, для меня, потому что Тома уже сожрали.

— Ричард?

— Да, Фрэнк?

Он ненавидел, когда я называл его по имени, но иногда, как сейчас, я не мог сдержаться.

— Нам пришлось напомнить шерифу Макклелланду, что ты несовершеннолетний, и пригрозить адвокатом, чтобы он тебя отпустил. Он хотел задержать тебя на ночь для допроса. Он считает, что внизу у реки что-то случилось. И что именно поэтому ты лжешь.

Я уже собирался всё отрицать и сказать, что не вру, но потом понял: они уже знают, что я соврал.

— Итак, что произошло у реки? — спросил Фрэнк.

— Ничего, — ответил я. — Мы смотрели на воду.

— С моста?

— Да.

— Я слышал, молодежь любит пытаться балансировать на перилах.

— Серьезно? — фыркнул я. — Ну, не то чтобы здесь было чем еще заняться.

Я продолжал смотреть в темноту. Вот что поразило меня, когда наступила осень — насколько темным здесь всё становится. В городе всегда было светло, но здесь ты мог смотреть в черную ночь, где не было ровным счетом ничего. То есть, разумеется, там что-то было, но ты не мог отделаться от мысли, что всё это скрыто какой-то странной темной мутью.

— Ричард, — сказала Дженни очень, очень тихо. — Том упал в воду?

— Нет, Дженни, — ответил я, передразнивая её мягкий тон. — Том не падал в воду. Мы можем ехать домой? У меня завтра школа.

Плечи Фрэнка поднялись, затем опустились; я видел, что он готовится что-то сказать.

— Шериф Макклелланд полагает, что это мог быть несчастный случай. Что ты толкнул Тома, чувствуешь свою вину, и именно поэтому выдумываешь небылицы.

Я глубоко вздохнул, ударился затылком о спинку сиденья и закрыл глаза. Но всё, что я мог видеть, — это телефон, пожирающий щеку Тома, поэтому я снова их открыл.

— Я не вру, — сказал я. — Я соврал про реку, потому что Тому нельзя было туда ходить.

— По словам Макклелланда, есть доказательства того, что ты лжешь и о другом.

— А? О чем?

Фрэнк сказал мне.

— Это он врет! — закричал я. — Возвращайся назад, я могу это доказать!

Когда Фрэнк съехал с дороги, фары осветили телефонную будку и деревья на опушке леса, отчего казалось, будто мимо них пробегают огромные призрачные тени. Машина едва успела остановиться, как я выскочил и побежал к будке.

— Осторожно! — крикнула Дженни. Не то чтобы я думал, что она мне верит, но её жизненным девизом, похоже, было то, что осторожность никогда не бывает лишней.

Я распахнул дверь и уставился на телефонную трубку, висевшую на рычаге рядом с металлическим ящиком. Кто-то — предположительно, один из людей шерифа — должно быть, повесил её обратно, потому что, когда я уходил, она свисала до пола, а Том исчез, не оставив после себя даже шнурка.

Я сделал осторожный шаг внутрь, схватил желтый телефонный справочник и попятился наружу. В свете автомобильных фар я нашел раздел Баллантайна, затем нашел записи на букву «J» и провел пальцем по той же странице, которую открывал днем.

Йохансен. Джонсен. Джонс. Ювик.

Я почувствовал ледяной холод в груди и начал заново. С тем же результатом.

Может, я ошибся страницей?

Нет, я узнал другие имена и рекламу газонокосилок.

Но Фрэнк был прав насчет того, что сказал шериф.

Я присмотрелся, чтобы увидеть, не мог ли кто-то удалить имя, но между Джонсеном и Джонсом по-прежнему не было достаточно места.

В телефонной книге больше не было абонента Йонассон, Иму.


 

Назад: Глава 01
Дальше: Глава 03