Книга: Ужасное свидание
Назад: Глава 36.
Дальше: Глава 38.

 

Сигареты? Я был некурящим.

— Откуда же мне…

Но — конечно же! Тиффани!

Воспоминание нахлынуло так внезапно, что я невольно ухмыльнулся. Медленно запустил руку сначала в один, потом в другой карман халата, осторожно пошарил — и уже решил, что потерял, — пока наконец не нащупал: мятую сигарету, которую Тиффи сунула мне в руку сразу после того, как вылетела из кухни, где мужчины семейства на тайном совещании постановили приправить еду Фирлакена слабительным.

— Вот! — с нескрываемой гордостью предъявил я находку Генриетте.

Та сперва окинула сигарету презрительным взглядом — точно светская дама, которой подают вино не того года, — но затем всё же сунула в рот.

— У меня, к сожалению, нет огня, — виновато развёл я руками.

Однако это не представляло ни малейшей проблемы: в таинственных недрах Генриеттиной юбки обнаружилась зажигалка, которую она молча вложила мне в ладонь.

Бабушка Карл заговорщически подмигнула мне, когда я, заслоняя пламя ладонью от ветра, прикуривал сигарету.

Уже после первой затяжки черты её лица разгладились. Она мягко улыбнулась. Глаза стали ясными, светлыми, полными тихого счастья — как у человека, который наконец-то добрался до любимого кресла после долгого дня. Правда, всего на несколько секунд.

После четвёртой затяжки взгляд её снова потух — неподвижный и тусклый, словно уставившийся сквозь озёрную гладь в пустоту. Мышцы лица обмякли, и вся она опять сделалась вялой и безучастной.

— Осторожно, обожжётесь! — встревоженно воскликнул я, успев подхватить сигарету, которая уже выскальзывала у неё изо рта прямо на колени.

И тут я заметил то, что бабушка Карл заметила куда раньше меня: мы больше не были одни.

Садия стояла сбоку, за моей спиной, у нашей скамейки и качала головой с таким мрачным неодобрением, что я невольно забеспокоился — не сдует ли ветром её платок.

— Это что тут происходит? — спросила жена Жерома.

Напоминаю: антитабачная активистка семьи, оставшаяся в поместье лишь затем, чтобы за ужином обсудить со мной какие-то юридические вопросы, о которых я сроду не слышал. Что эта затея, судя по всему, провалилась, я заключил из её следующих слов:

— Я вообще-то шла сказать, что ужин готов. Но прихожу — и вижу такое? Это просто невероятно! Что ты делаешь с бедной женщиной, Юлиус?

Она бережно вынула сигарету у бабушки Карл изо рта, с деловитым хрустом затушила о спинку скамейки и, сжимая улику в кулаке, яростно зашагала обратно к замку.


 

Назад: Глава 36.
Дальше: Глава 38.