14 февраля 1994 года.
— Господин Зайферт!
Я стоял у копира в коридоре, когда старший комиссар Менкхофф окликнул меня из нашего общего кабинета.
— Здесь! — отозвался я и сразу двинулся к нему.
Кабинеты криминального комиссариата тянулись по обе стороны длинного коридора на третьем этаже — стены облицованы коричневым клинкером, большинство зелёных дверей почти никогда не закрывались.
Менкхофф уже стоял возле своего стола и торопливо прятал какой-то листок в карман брюк.
— Пойдёмте, нужно выезжать. Есть зацепка от соседей — может, наконец сдвинемся с места. Какой-то тип будто бы не раз угощал девчонку конфетами или чем-то таким.
Я на ходу сорвал с вешалки куртку и поспешил следом, чувствуя, как внутри поднимается знакомое волнение.
Прошло уже две недели с тех пор, как мы обнаружили тело Юлианы Кёрприх, — а расследование не давало почти ничего. По правде говоря, мы всё ещё блуждали в кромешной темноте. И именно в моём первом деле об убийстве.
Пока мы с Менкхоффом пересекали парковку, направляясь к служебной машине, во мне боролись предвкушение и тревога: а вдруг снова окажется, что мы гонимся за фантазией какого-нибудь важничающего болтуна?
— Что именно сказала звонившая, господин Менкхофф? — осторожно спросил я.
— Звонила женщина. Марлис какая-то. Живёт по соседству, с другой стороны детской площадки.
— Соседка? И её ещё не опрашивали?
— Опрашивали, конечно. Коллеги обошли всех в округе.
— И только сейчас ей пришло в голову, что…
— Я тоже не знаю. Подождём — увидим.
Мы дошли до «Опеля Омеги», я сел за руль — как самый молодой, я автоматически становился водителем. Менкхофф пристегнулся.
— Она говорит, несколько раз видела, как какой-то мужчина на площадке давал девочке шоколад.
— И она знает этого мужчину? — переспросил я. — Конечно же нет, это было бы слишком…
— А вот и да. И, по её словам, он живёт совсем рядом.
Я смотрел на дорогу, но краем глаза уловил, что Менкхофф изучает меня.
— Ну и что вы об этом думаете, господин Зайферт?
Я понял, на какую статистику он намекает.
— При убийствах детей почти в половине случаев преступник — из семьи. Ещё в тридцати пяти процентах — из близкого окружения.
Бернд Менкхофф молча кивнул. Я проехал на красный.
Когда я наконец притормозил у нужного дома, руки у меня слегка дрожали. Только бы Менкхофф не заметил. Он вышел, достал из кармана тот самый листок и прочитал вслух:
— Бертельс. Её зовут Марлис Бертельс.
Старая женщина открыла дверь в тот самый момент, когда Менкхофф ставил ногу на нижнюю из пяти ступенек. Марлис Бертельс оказалась маленькой и очень худой; короткие, аккуратно уложенные волосы отливали оттенком где-то между лиловым и синим.
— Вы, должно быть, господа из полиции, — произнесла она тонким голосом. — Пожалуйста, проходите.
В узком коридоре пахло затхлостью. Фрау Бертельс провела нас в «гостиную для гостей» — ту особую комнату, что держат в безупречном порядке и открывают лишь для избранных. У моих бабушки с дедушкой в их домике в Рихтерихе была точно такая же. Здесь всё сияло стерильной чистотой, а за стеклянными дверцами дубовой витрины торжественно выстроился «лучший сервиз» — совсем как у бабушки.
Когда мы устроились за обеденным столом из тёмного дерева, хозяйка осталась стоять и одарила нас любезной улыбкой.
— Могу я предложить господам полицейским наливочки? Малиновая, домашняя.
Менкхофф коротко махнул рукой.
— Нет, спасибо, мы при исполнении. Фрау Бертельс, что вы можете рассказать нам об этом мужчине — о том, что видели, когда он угощал маленькую Юлиану сладостями? Вы сказали, что знаете его?