Глава 44
Жену Робика нисколько не заботило, чем может быть занят ее муж, поэтому его окровавленное тело, лежащее рядом с винным погребом, в семь сорок пять утра нашел садовник. Он терпеть не мог хозяина, так что вид трупа его нисколько не взволновал. Но у него вызвали отвращение море крови и уже роившиеся над телом мухи, поэтому он отошел подальше, позвонил в жандармерию Комбура, и его соединили с комиссаром Адамбергом, часть команды которого уже выдвинулась к дому Робика, чтобы заступить на дневное дежурство, сменив тех, кто безрезультатно наблюдал за объектом всю ночь.
Адамберг сразу же связался с Маттьё и с судмедэкспертом, не выразившим удовольствия оттого, что его вытащили из постели ранним воскресным утром. Маттьё со своими подчиненными сразу же выехал в Комбур.
– Какими же идиотами мы были, – сердито ворчал он в телефон.
– Это из-за затенения сознания, – заявил Адамберг. – Мы были сосредоточены только на одном – не дать Робику сбежать.
– Затемнения, – механически поправил Маттьё.
– Хорошо.
– В результате мы всю ночь сторожили дом, чтобы не упустить момент, когда он выйдет. Мы даже не подумали о том, что после предательства главаря убийца уже мог быть наготове, чтобы заставить его «заплатить». Но как можно было вообразить, что этот тип так быстро перейдет к действию? Притом что Робик все еще находился под скрытым наблюдением?
– Потому что весь Лувьек уже знал, что малышка Роза вне опасности. И это означало, что Робика могут в любой момент арестовать.
– Но это наша работа – предвидеть и предотвращать! – заорал Маттьё, неосторожно обгоняя грузовик. – Что, черт возьми, произошло?
– Маттьё, это проклятое затенение сознания. Такое случается со всеми, даже с лучшими полицейскими, и, как ты сказал, делает человека идиотом.
– Затемнение, Адамберг.
Даже за двадцать метров труп Робика, представлявший собой кровавое месиво, выглядел ужасно, и они приближались к нему, замедлив шаг. Нож был воткнут в грудь, тело покрыто ранами, более многочисленными, чем получила женщина-психиатр. Похоже, убийца изрезал и ноги и руки, не уцелели даже глаза: убийца выколол их ножом.
– Во всяком случае, это не лувьекский убийца, – вяло проговорил Маттьё. – Большой кухонный нож, но не «Ферран», в руке нет яйца, многочисленные раны.
– Я не раз видел тела, изуродованные убийцами в приступе ярости, – заметил судмедэксперт, – но это всегда шокирует. Ничего нельзя сказать, пока не смоем кровь, но его ударили раз сорок. Последний, смертельный удар ножом в сердце был нанесен уже после других, нелетальных ранений ног, рук и лица. Несомненно, для того чтобы причинить жертве страдания.
– Когда, по вашему мнению, он скончался?
– Вчера вечером, вероятно еще до наступления сумерек, но когда точно? Как только узнаете, в котором часу он ел в последний раз, сообщите мне. Я вызываю скорую.
– Убийца, видимо, был весь в крови, – проронил Маттьё.
– Несомненно. Но он переодевался недалеко отсюда. Примерно здесь, – произнес Адамберг, указав на вытоптанный круг в метре от головы покойника, усеянный каплями крови, которых было гораздо больше, чем обычно. – На сей раз ему пришлось особенно постараться, чтобы защитить всю одежду и унести мешок с собой.
– Приступ ярости не бывает предумышленным, – сказал Маттьё.
– Но он может начаться внезапно, когда решение уже принято. Вчера вечером в доме были гости? – спросил он у садовника, который не жаждал подходить ближе без особого приглашения.
– Куча гостей, – ответил садовник. – Когда я уходил в семь часов, уже приехали тридцать пять человек.
Маттьё бродил туда-сюда вдоль стен, примыкавших к заднему фасаду большого дома. Остановился у северной стены и взмахнул рукой, подзывая Адамберга.
– Он вошел и вышел через туннель. Смотри, замок был взломан, а ежевика перед дверью притоптана.
Маттьё и Адамберг поспешно вернулись к судмедэксперту, который уже дал команду грузить тело в машину.
– Дайте нам минутку, нужно его обыскать, – попросил Адамберг.
Оба комиссара с помощью Ретанкур и Беррона приступили к этой тошнотворной процедуре и выложили на траву ключи, немного денег и залитый кровью мобильник. Оставшиеся вещи наверняка были в рюкзаке, собранном для путешествия.
– У кого-нибудь есть бумажные платки? – спросил Адамберг.
– У меня, – ответил врач.
– Спасибо, – сказал Адамберг и поменял перчатки, чтобы хоть как-то обтереть телефон, включить его и просмотреть. – Еще работает, – сообщил он, протягивая его Меркаде, который старался держаться подальше от жуткого места. – Лейтенант, я не нахожу вчерашних сообщений, ни отправленных, ни входящих. Все стерто. Вы сумеете их восстановить?
Меркаде кивнул и взялся за работу.
– Это сделал лувьекский убийца? – поинтересовался садовник.
– Почему вы так думаете?
– Ну, по тому, как он убит. Большой нож, воткнутый в сердце и оставленный в ране. Если он начнет орудовать в Комбуре, это никогда не закончится.
– Что вы думаете о вашем хозяине? – задал следующий вопрос Адамберг.
– Ничего хорошего, но о мертвых плохо говорить нельзя. Но не могу сказать, что меня удивляет то, что с ним приключилось.
– Почему же?
– Его не очень-то любили, а кое-кто и вовсе ненавидел, так-то.
– Например, вы?
– И я тоже. Он едва со мной здоровался, я был для него вроде вещи. Но он хорошо платил, а иногда вдруг рассыпался в любезностях. Чтобы мы не взбрыкивали.
– А его жена? Как они с ней жили?
– О, у них с ней была война. Однажды, когда я занимался желтыми розами, я слышал, как они орали друг на друга. Окно было открыто, не мог же я заткнуть уши.
– О чем они говорили?
– Месье Робик хотел развестись, и, судя по тому, что я раньше слышал, не в первый раз. Она рассмеялась и – я хорошо помню ее слова, потому что они заставили меня призадуматься, – спокойно так сказала:
«Ты не можешь, я слишком много о тебе знаю. Сколько раз тебе об этом говорить?» А он, судя по всему, взбесился окончательно и как закричит: «Решила поиграть с огнем? Ты об этом пожалеешь!» Слово в слово. Если это не угрозы, можете меня повесить. Тут и дураку понятно: он не хотел оставлять ей половину денег, вот и все. А она, тупица, просто рассмеялась. После этого «я слишком много о тебе знаю» я окончательно убедился в том, что у хозяина нелады с законом. В наших краях многие говорят, что человек он мутный и что деньги у него не только от магазина. И не ошибаются, потому что теперь есть доказательство: у него была своя банда, и теперь вся она в тюрьме.
– Они заставляют вас работать по воскресеньям?
– Да, чтобы цветы мадам всегда были идеальны. Но платят вдвойне, вот я и не отказываюсь. В любом случае здесь ты не имеешь права отказываться.
Беррон и Ретанкур вышли из дома, где они опрашивали прислугу. Они подали Робику ужин в семь сорок пять, он ел быстро и покончил с ужином спустя пятнадцать минут.
– Он ужинал с женой и ее гостями?
Две женщины смущенно переглянулись.
– Говорите, не стесняйтесь, – подбодрил их Беррон. – Это полицейское расследование.
– Мадам мы ужин не подавали. Надо сказать, вечеринка началась рано, примерно в половине седьмого, а час спустя, знаете ли, ей понадобилось пойти немного отдохнуть.
– Вы хотите сказать, что она уже была пьяна?
– Так и есть, месье комиссар.
– Лейтенант, – поправил Беррон.
– Но с ней часто такое случалось: вдруг встанет и выйдет из-за стола. И почти всегда она возвращалась минут через пятнадцать, свежая и бодрая. Мы между собой говорили, что она поднималась к себе в комнату, чтобы…
– Чтобы проблеваться, так?
– Да, так. Вот только вчера она не вернулась к столу. Месье пошел посмотреть, что и как, потом спустился и сказал, что она спит как чурбан, что надо оставить ее в покое и можно обойтись без нее. Вид у него был очень довольный. Правда, Корали? Потом он ушел из гостиной: он не любил, когда приходили гости.
– Извините, – произнес Меркаде, подходя к комиссарам. – Мне удалось выудить из телефона кое-какие сообщения. За ним должна была прийти машина в половине четвертого утра и ждать его у дороги в какое-то «круа».
– Малькруа, – подсказал Адамберг. – Чтобы заехать и опустошить сейф, а потом продолжить путь. А почему мы не видели эту машину? Потому что полицейские ее спугнули.
– Но последнее полученное сообщение у меня есть целиком. Оно определяет время его смерти. Ему назначили срочную встречу за винным погребом в двадцать один ноль-ноль. Несомненно, его убийца.
Адамберг прочел сообщение и покачал головой.
– Отправлено в девятнадцать тридцать, – произнес он. – Явно ловушка, но, принимая во внимание непростые обстоятельства его отъезда, он не смог устоять. Он хотел узнать эту суперважную «информацию». Кто отправитель?
– Очень просто. Некая Луиза Мешен.
– Маттьё, вам знакомо это имя?
– Оно всем знакомо! – воскликнул Маттьё. – Это старейшая жительница Комбура, ей девяносто девять лет! Добрейшая душа, всегда улыбается. Карманы всегда полны сладостей для детишек. Она сама ходит за покупками, потихоньку семеня, с вечно открытой хозяйственной сумкой, так что стащить у нее телефон – легче легкого. Парень мог прямо на месте набрать сообщение, в три прыжка догнать старушку и сунуть телефон обратно в сумку, она бы даже не заметила.
– Беррон, Ретанкур! – позвал Адамберг. – Разбудите-ка мне вдову Робик. Судя по тому, что мы узнали, она не будет горевать по мужу.
– Что вы! В такой ранний час? – ужаснулась Корали.
– Да, в такой ранний час. Где ее спальня?
– Как войдете в коридор, первая справа. Самая красивая, окнами в парк.
Беррон постучал в дверь, но мадам Робик не ответила. Ретанкур несколько раз ударила посильнее, но тоже безрезультатно.
– Входим, – скомандовала она.
– Она спит без задних ног, – сказал Беррон.
– К тому же задушена, – уточнила Ретанкур, разглядывая посиневшее лицо на подушке. – И довольно давно. Не самое приятное зрелище. Значит, Робик действительно собирался бежать нынче ночью. До чего же он шустрый, этот парень. Бежать, но не оставлять же деньги жене. Как и все то, что она о нем знала. Он открыл окно ее спальни – до него легко добраться, – чтобы сбить с толку гостей, если кто-нибудь из них вдруг решит что-то разнюхать. Я звоню комиссару.
Ретанкур набрала номер Адамберга, который, держась за своих телохранителей и прихрамывая, бродил по дороге на Малькруа, а потом и на Монфор и пытался отыскать следы машины, но напрасно.
– Мы ничего не найдем, здесь все вымощено булыжником, – увещевал его Маттьё.
– Маттьё, он задушил свою жену, – проговорил Адамберг, нажав на отбой.
– Притом что в доме была толпа народа?
– Ему, наоборот, это было кстати. Он, скорее всего, и так планировал убить ее ночью, перед тем как сесть в машину. Но подвернулся более удобный случай. Она пошла к себе в комнату протрезвиться, а он вскоре последовал за ней – якобы узнать, как у нее дела. Задушил ее и объявил гостям, что она спит как чурбан и надо оставить ее в покое. Все видели, что она бухала почем зря, и никто не удивился. Как считает Ретанкур, это доказывает, что Робик собирался ночью бежать. Его жена слишком много о нем знала, ее следовало убрать. Садовник именно это и слышал. Разумеется, и речи не могло быть о том, чтобы оставлять ей деньги. Двойной мотив.
– Значит, хотел свалить побыстрее. Хоть это мы предвидели. Представляешь, ему хватило всего одной ночи и одного дня, чтобы организовать побег! Связался с сообщниками, сделал одиннадцать звонков, расставил машины по пути следования. Быстрый как молния, как сказал бы Норбер. Они с Маэлем не зря опасались любых неожиданностей. Едет на перекладных до Сета и садится на корабль. Нам не надо было оставлять ему мобильник.
– Взял бы у жены. Или у садовника. Или у горничной. Изменил бы номер. Без разницы.
Адамберг снова позвонил судмедэксперту и сообщил, что его ждет второй труп.
– Господи, кто еще?
– Его жена. Робик ее задушил. Он планировал сделать это ночью, перед отъездом. Кстати, он ужинал примерно в восемь часов.
– В восемь? Следовательно, по первым результатам вскрытия можно сказать, что смерть наступила спустя час или чуть больше.
– Главное, доктор, не забудьте поискать на теле свежие следы блошиных укусов. Они будут. И глубокие ножевые раны будут с отклонением.
– Боже, Адамберг, – вскричал Маттьё. – Мы же говорили, что это сделал не лувьекский убийца.
– Ты говорил, – тихо ответил Адамберг. – Итак, доктор, найдите нам эти укусы. И вызовите вторую скорую, чтобы увезти женщину.
Маттьё растерянно качал головой.
– Сигарету? – предложил он.
– Я бы лучше выпил тройной кофе, – признался Адамберг, поднося сигарету к зажигалке Маттьё. – Это и Вердена привело бы в чувство, а то он ушел в сторонку, и из него вылетело все, что он съел и выпил. Но сначала найдем багаж Робика.
Багаж лежал в шкафу, в комнате Робика, это был рюкзак, разумеется не такой заметный, как чемодан, с пятью сменами белья, туалетными принадлежностями, очками, портмоне с тремя сотнями евро, удостоверением личности и довольно старым, но еще действительным паспортом на имя Жака Бонтана, и ни оружия, ни драгоценностей. Адамберг нахмурился: как они не обнаружили эти документы? Наверное, у них случилось затенение – затемнение? – сознания, потому что они сосредоточились на поисках сейфа, лишь бегло осмотрев шкафы и другую мебель в доме. В то время как Робик после ареста Жиля, а потом и Домино с Фокусником, хотя и был в себе уверен, из предосторожности переложил комплект документов в другое место на непредвиденный случай. В остальном рюкзак не вызывал бы никаких подозрений и выглядел бы как обычный набор туриста, если бы не каштановый парик и усы подходящего оттенка, очки без диоптрий – классический, но полезный элемент – и черная пудра, чтобы затемнить цвет зубов. Все эти аксессуары Робик собирался использовать по ходу поездки. Загримированный таким образом, он приобрел бы убедительное сходство с Жаком Бонтаном с фальшивых фотографий в документах.
– Изымаем рюкзак и то, что было при нем, – подытожил Адамберг. – И пойдем пить тройной кофе. У Жоана.
Фотограф спустился из спальни мадам Робик, сделав все необходимые снимки:
– Знаете, я бы сказал, что он с ней не церемонился.
Приехала вторая машина скорой помощи, и санитары погрузили в нее тело женщины. Садовник, домашняя прислуга и сторож столпились на крыльце: было не похоже, что они взволнованы или расстроены.
– Скатертью дорога! – буркнул садовник, но никто не возмутился, и это было единственное надгробное слово, которого удостоились супруги Робик.
Жоан оторопел, узнав о двойном убийстве, и прежде чем задавать вопросы, сварил кофе на всех. Маттьё отправил телохранителей в казармы, жандармов из Комбура и Доля – к местам дислокации, и оба комиссара на прощанье выразили им глубокую благодарность. Голубоглазый охранник протиснулся к Адамбергу и прошептал:
– Если он забудет, вы ему напомните?
– Кому?
– Шатобриану. Про осленка. Моя жена согласна, а ярмарка уже послезавтра.
– Не беспокойтесь. Дайте мне номер телефона, по которому я смогу с вами связаться, – сказал Адамберг, протягивая парню завалявшуюся в кармане мятую визитку.