Книга: Философия китайского буддизма
Назад: Примечания
Дальше: Примечания

310

Единая Колесница (кит. и чэн; санскр. экаяна). Здесь: наивысшее буддийское учение, синтезирующее все остальные и включающее их в себя. Сам термин «Единая Колесница» возник в «Сутре лотоса благого Закона» [ «Саддхарма пундарика сутра»], в которой она выступает символом высшей буддийской доктрины. В Китае вопрос о характере Единой Колесницы вызывал бурную полемику, особенно в школе Тяньтай (по названию горы Тяньтайшань, на которой был расположен центр этой школы) с VI века н. э.

311

Три мира – три мира буддийской космологии: мир желаний (кит. юй цзе; санскр. камадхату), мир форм (кит. сэ цзе; санскр. рупадхату), мир не-форм (кит. у сэ цзе; санскр. арупадхату). В буддийской философии они рассматривались не только как миры, но и как соответствующие им состояния сознания. Мир желаний населен всеми живыми существами шести классов (см. примеч. 34), остальные два – высшими божествами. В них может возродиться также буддийский созерцатель – йогин, достигший ступеней медитативного самоуглубления, соответствующих данным мирам.

312

Десять злодеяний – убийство, воровство, прелюбодеяние, ложь, клевета, грубость, суесловие, алчность, злонамеренность, ложные взгляды.

313

В буддизме выделялось несколько типов адов в зависимости от тяжести совершенных злодеяний. Но все они рассматривались как временные состояния, за которыми следует новое рождение в другой форме.

314

Голодные духи (кит. э гуй; санскр. прета). – К этому рождению, по буддийским взглядам, ведут алчность, скупость и жадность.

315

Пять постоянств (кит. у чан) – основные добродетели конфуцианства, см. примеч. 31. Здесь так называются пять важнейших буддийских заповедей, сравнивающихся ниже с нормами конфуцианства.

316

Туфани – тибетцы.

317

Не убивать, не воровать, не прелюбодействовать, не лгать, не употреблять алкоголя.

318

То есть не совершать десяти злых дел (см. примеч. 46), делать противоположное им.

319

Шесть небес мира желаний – та часть камадхату (см. примеч. 45), на которой находятся низшие божества, пребывающие в мире желаний.

320

См. примеч. 311.

321

Дхьяна – медитация, созерцание (кит. чань, чаньна).

322

Сосредоточение – также вид медитативного углубления. Четыре дхьяны соответствуют четырем стадиям медитативного углубления мира желаний, а восемь сосредоточений – четырем ступеням мира форм и четырем ступеням мира не-форм.

323

См. примеч. 311.

324

Имеются в виду асуры, которые иногда не выделяются в отдельную категорию живых существ.

325

Обыватели (кит. фаньсу; санскр. притхагджана) – обычные люди, не только не буддисты, но и не придерживающиеся каких-либо других учений.

326

Вероятно, имеются в виду прежде всего агамы, то есть сутры хинаянской традиции.

327

Нейтральные (дословно: «не движущие», кит. бу дун) – то есть не приводящие ни к благому, ни к дурному результату.

328

То есть непосредственно за совершением действия.

329

Психика (санскр. читта). – В оригинале стоит иероглиф синь (сердце), поскольку китайцы рассматривали сердце, точнее, центр груди как седалище разума. Иероглифом синь в буддийских текстах передаются различные санскритские термины: читта (психика), нама (имя, то есть психическое в оппозиции к физическому, рупа) и в отдельных случаях – виджняна (сознание, обычно – ши).

330

Хинаяна (кит. сяо чэн).

331

Рупа (кит. сэ).

332

Нама, читта (кит. синь).

333

Три клеши, то есть омраченности сознания – моха, рага, двеша (заблуждение, страсть, гнев).

334

См. примеч. 311.

335

Кальпа (кит. цзе) – мировой период, мировой цикл. Также определенная фаза каждого мирового цикла. Кальпа пустоты – период, предшествующий началу очередного развертывания мира из пустого бесконечного пространства (кит. кун; санскр. акаша).

336

Гимн (кит. сун). – Точное название этого текста определить не удалось. Поскольку словом сун передается санскритское карика (строфа, афоризм), то возможно, что здесь имеются в виду карики «Абхидхармакоши» («Энциклопедии Абхидхармы»; Абхидхарма – буддийская философская психология) индийского философа Васубандху (кит. Тяньцинь или Шицинь) – V век.

337

Лакша – исключительно большая условная мера длины.

338

Яма – индийский бог смерти. Здесь имеются в виду нижние небеса мира желаний.

339

Кальпа возрастания и убывания – условная мера огромных промежутков времени. За основу берется период времени, за который человеческая жизнь сокращается от «неизмеримой» до десяти лет и затем снова увеличивается до «неизмеримой». Применительно к периодам, когда люди отсутствуют, данная мера применяется как условная.

340

То есть до второго неба мира желаний, соответствующего второму уровню медитативного углубления.

341

Согласно буддийской космологии, первоначально земля была покрыта съедобным и очень вкусным «земляным пирогом». После того как люди его съели, они перешли к выращиванию злаков, и наступил новый этап огрубения человеческой природы.

342

Данное утверждение Цзун-ми свидетельствует об использовании категории Дао в буддизме Хуаянь как синонима Единого Сознания (кит. и синь) Будды, Татхагатагарбхи (кит. жулай цзан). Здесь Цзун-ми противопоставляет хуаяньское понимание Дао даосской его интерпретации.

343

Лао-цзы – см. примеч. 2, 30.

344

См. § 42 «Дао-дэ цзина» и примеч. 12.

345

Небо, Земля и Человек – см. примеч. 3.

346

Три мифических совершенномудрых государя: Фу-си (создатель письменности), Нюй-ва (по некоторым мифам создательница людей) и Шэнь-нун (создатель земледелия), или Фу-си, Шэнь-нун и Чжу-жун, или Фу-си, Шэнь-нун и Гун-гун, или Суй-жэнь (изобретатель добывания огня), Фу-си и Шэнь-нун.

347

Танская империя – государство, в котором жил Цзун-ми. Династия Тан правила в Китае с 618 по 907 год.

348

То есть буддийских и небуддийских учений.

349

Скандхи (кит. юнь) – дословно: «кучи». Основные группы элементов (санскр. дхарм), определенное сочетание которых создает эмпирическую личность (санскр. пудгала). Всего скандх пять: одна (материя, сэ; санскр. рупа) относится к физическому (санскр. рупа), остальные четыре – к психическому (санскр. нама). Учение о скандхах – основа буддийской фундаментальной доктрины Анатмавада (кит. у во), утверждающей отсутствие субстанциальной неделимой души (санскр. атман, джива), или «я».

350

Пять скандх – это материя (кит. сэ; санскр. рупа); ощущение, чувство (кит. шоу; санскр. ведана); способность различать и формировать представления (кит. сян; санскр. самджня); деятельный аспект психики, ответственный за кармическую активность (кит. син; санскр. самскара); сознание (кит. ши; санскр. виджняна). Здесь Цзун-ми говорит о четырех психических скандхах, исключая скандху – материю.

351

Дхарма (кит. фа) – одно из центральных понятий буддийской философии и психологии. Дхарма – элементарная единица психики субъекта, носитель одного (собственного) качества. Дхармы не субстанциальны (поскольку субстанция несет множество качеств), не отличны от несомого качества, причинно обусловлены и мгновенны. Различные школы буддизма разрабатывали свои перечни дхарм (в 75 и 100 единиц). Абхидхармистская теория включает в себя разработанные классификации дхарм (волнующиеся и неволнующиеся, с притоком аффективности и без притока аффективности, благие, неблагие, нейтральные и т. д.). В китайском буддизме слово «дхарма» также часто имеет значение «вещь» (например, в оппозиции «я» и дхармы).

352

Данное место трактата содержит формулировку буддийской теории Анатмавада (см. примеч. 83).

353

Истина как она есть (кит. чжэнь жу; санскр. бху-тататхата) – реальность в ее объективном, внерефлективном бытии. Это собственно махаянский, а не хинаянский термин.

354

Архат (кит. алохань) – святой, достигший нирваны, освобождения от сансары – циклических смертей и рождений. Цель буддизма Хинаяны.

355

Корень (кит. гэнь; санскр. индрия) – обозначение органа восприятия.

356

Восемь видов сознания – концепция, принятая в буддизме Виджнянавады. Это шесть форм чувственного сознания, связывающего орган восприятия с воспринимаемым объектом (зрительное, слуховое, обонятельное, осязательное, вкусовое и ментальное; последнее в буддизме тоже считается чувственным), манас, или клиштамановиджняна («цепляющееся сознание», центр личности, объединяющий чувственные данные, ответственный за формирование представления о «я» и за активно заинтересованное отношение субъекта к внешнему миру), и алая-виджняна (сознание-сокровищница) – источник всех прочих видов сознания. Учение Виджнянавады создано философами Асангой (кит. Учжу) и Васубандху – V век.

357

Следы-впечатления (кит. сюньси; санскр. васана) – сложный термин буддизма Виджнянавады. Означает некие отпечатки (дословно: «воскурения, дым от курительной свечи»), оставляемые любым физическим, вербальным или ментальным актом эмпирического субъекта в алая-виджняне. В соответствующий момент эти отпечатки, хранящиеся в алая-виджняне как семена (кит. чжун цзы; санскр. биджа), вновь проявляются (благодаря особой силе сознания – мати-шакти), реализуясь в опыте как следствие совершенных ранее действий. Это приводит к новой кармической активности субъекта, которая закладывает новые отпечатки в алая-виджняну и т. д.

358

То есть эмпирическую личность и по видимости внешние вещи.

359

То есть ментального сознания (санскр. мановиджняна) и клиштамановиджняны (см. примеч. 90).

360

Махаяна (кит. да чэн).

361

Нагарджуна (кит. Луншу, II век – ?) – один из крупнейших буддийских философов, создатель философии мадхьямаки (срединное воззрение), или Шуньявады (учение о пустоте).

362

Праджня-парамита (премудрость, переводящая на иной берег существования) – интуитивная мудрость, интуиция пустоты, ведущая к пробуждению (санскр. бодхи), а также тексты, излагающие соответствующее учение. Сутры класса «Праджня-парамиты» подготовили появление Шуньявады, в систематизированном виде разработанной Нагарджуной.

363

То есть главный текст мадхьямаки – «Мула мадхьямака карика» Нагарджуны [ «Чжун гуань лунь»].

364

«Да чэн ци синь лунь» [ «Махаяна шраддхотпада шастра»] – текст, приписываемый индийскому философу Ашвагхоше (кит. Ma-мин), но скорее всего написанный в Китае в VI веке. Посвящен теории Татхагатагарбхи. Его русский перевод приводится в настоящем издании.

365

Как ниже указывает Цзун-ми, подобного рода фразы есть в большинстве махаянских сутр.

366

«Маха бхерихкара париварта сутра».

367

«Панчавимшатисахасрика (маха) сутра».

368

См. примеч. 310.

369

Вместилище Так Приходящего (Татхагатагарбха) – субстратное, или абсолютное, сознание Будды. Также зародыш буддовости, природа Будды в каждом живом существе. У санскритского слова «гарбха» два значения – «утроба, лоно, матка» и «зародыш», что и обыгрывается в текстах. Китайцы при переводе выбрали значение «лоно» и перевели термин как «вместилище». Тибетцы предпочли перевод «зародыш». Так Приходящий (кит. жулай; санскр. татхагата) – один из эпитетов Будды.

370

«Аватамсака сутра» [ «Хуаянь цзин»]. По существу, речь идет лишь об одной сутре класса Аватамсака – «Гандавьюха сутре».

371

Мир дхарм (кит. фа цзе; санскр. дхармадхату) – универсум как единое целое.

372

Даосская реминисценция. Выражение фань бэнь, хуань юань (вернуться к корню, возвратиться к основе) очень характерно для даосских философских текстов. В философии Хуаянь восстанавливается отвергнутый ранее онтологический субстанциализм, но не на натуралистической (как в даосизме), а на идеалистической основе. Субстанциалистско-онтологическая установка, почти неизвестная в тибетском буддизме (почти единственное исключение – школа Джонанг-па), чрезвычайно характерна для китайского буддизма с его упором на теорию Татхагатагарбхи.

373

Еще одна даосская реминисценция. Ср.: «Сокрой и сокрой это вновь» [ «Дао-дэ цзин», § 1]; «Поэтому если вещи умаляют, то они возрастают, если их увеличивают, то они умаляются» [ «Дао-дэ цзин», § 42].

374

Дхармовое Тело (кит. фа шэнь; санскр. дхармакайя) – абсолютное Тело Будды, Будда как Абсолют. В доктрине Татхагатагарбхи отождествляется с последним.

375

Промежуточный мрак (кит. чжун инь; санскр. антарабхава) – состояние между смертью и новым рождением. На Западе более известно под тибетским названием бардо в том же значении.

376

См. примеч. 273 и след.

377

Великий Предел (кит. тай цзи) – один из синонимов изначального хаоса (кит. хунь дунь) и изначальной пневмы (кит. юань ци). См. примеч. 8, 20.

378

См. примеч. 275.

379

См. примеч. 286.

380

Тело Закона – см. примеч. 108. Тело Результата (кит. бао шэнь; санскр. самбхогакайя) – Тело, в котором Будда переживает блаженство нирваны, общается с бодхисаттвами и иными высшими личностями, является йогинам в медитации. В этом теле Будда проявляет себя на уровнях мира не-форм и мира форм для спасения живых существ этих планов. Превращенное Тело (кит. хуа шэнь; санскр. нирманакайя) – Тело, в котором Будда являет себя в мире желаний, прежде всего среди людей в человеческом же образе. Так, с точки зрения Махаяны исторический Будда (Шакьямуни) был буддой Нирманакайя.

381

Санскр. татхата (кит. жу) или бхутататхата (чжэнь жу).

382

Китайский термин – нянь фо – означает сосредоточенное повторение формулы «Поклонение будде Амитабхе» (кит. Намо Амито фо).

383

Цичжоу – место, расположенное на территории современного уезда Хуанмэй, провинция Хубэй (Центральный Китай, бассейн реки Янцзы).

384

В оригинале вместо иероглифа «сознание», «сердце» – синь – стоит иероглиф шэнь – «тело», что, судя по контексту, является ошибкой переписчика.

385

В оригинале употреблено сочетание цзы син, передающее санскритское свабхава (самобытие). Китайский термин, однако, точнее передается через слова «собственная природа», «самоприродность», «самосуть», так как имеется в виду природа сознания, «сознаньевость», тождественная природе Будды (кит. фо син) и присутствующая в каждом конкретном акте сознания. Реализация, «осознание» ее тождественны пробуждению и достижению состояния Будды. Концепция природы Будды как изначальной сути каждого существа чрезвычайно важна для дальневосточной буддийской традиции. Китайские буддисты передавали санскритское буддхата, буддхатва (дословно: «буддовость») через сочетание иероглифа Будда с суффиксом – син, передававшим санскритские суффиксы – та, – тва, аналогичные русскому суффиксу – ость. Однако это слово имело и непосредственное словарное значение «природа», «природная сущность», активно использовавшееся в добуддийской китайской философии, особенно в дискуссии о доброй или злой природе человека. Наложение индобуддийской концепции «буддовости всех дхарм» на китайскую философскую проблематику создало условия для формирования теории «природы Будды», понимавшейся иногда даже как субстанциальный принцип в соответствии с некоторыми идеями доктрины Татхагатагарбхи («Лоно Татхагаты»), чрезвычайно популярными в Китае и других странах Дальнего Востока. См.: Takasaki J. A Study on the Ratnagotravibhaga (Uttaratantra) // Serie Orientate Roma. Roma, 1966. Vol. 33.

386

To есть всей вселенной. Десять сторон: четыре основных направления, четыре промежуточных направления, верх и низ.

387

Имеется в виду «Дашабхумика сутра шастра», составленная великим индобуддийским философом Васубандху (V век). Трактат (санскр. шастра) комментирует «Дашабхумика сутру», посвященную учению о Десяти ступенях совершенствования бодхисаттвы.

Однако цитируемый фрагмент отсутствует как в сутре, так и в шастре. С другой стороны, этот пассаж присутствует в сочинении ученика Хун-жэня, основателя северной школы Чань Шэнь-сю, «Гуань синь лунь» («Трактат о созерцании сознания»), а также в конце дуньхуанской версии комментария философа Хуэй-цзина (578–645) к «Сутре сердца» («Праджняпарамита хридая сутра»). Однако не исключено (в связи с некоторыми сомнениями относительно авторства комментария), что данный пассаж приписан к комментарию позднее.

388

Алмазоподобная (цзинь ган) – китайский перевод санскритского слова ваджра, первоначально означавшего громовой скипетр ведийского бога Индры. В буддийской традиции имеет очень сложный смысл, передает идею «алмазности», несокрушимости просветления и истинности природы реальности.

389

Скандхи (кит. юнь, инь) – дословно: «кучи». Пять групп элементов (дхарм), соединение которых формирует эмпирическую личность. Скандхи включают в себя: 1) чувственное (санскр. рупа, кит. сэ); 2) ощущения (ведана, шоу); 3) способность к различениям и формированию представлений (самджня, сян); 4) психическую активность, деятельность (самскара, сын); 5) сознание (виджняна, ши).

390

Слово Дхарма употреблено здесь в смысле Учения. Нирваническая Дхарма – Учение, следование которому приводит к освобождению, нирване.

391

«Вималакирти сутра» («Вималакирти нирдеша сутра», кит. «Вэмо цзин» или «Вэймоцзе со шо цзин») – одна из наиболее популярных на Дальнем Востоке буддийских сутр. Названа по имени просветленного мирянина – бодхисаттвы, ставшего идеалом совершенствования в миру. Данную фразу в несколько более развернутом виде можно найти в китайском переводе сутры. См.: «Тайсё синсю Дайдзокё» («Трипитака годов Тайсё» [Тайсё («Великое Выпрямление») – японский императорский девиз правления (1911–1925). В это время и составлялась данная, наиболее полная, редакция дальневосточной Трипитаки. ], далее – ТСД). Токио, 1968. Т. 14. С. 542б.

392

Та́ковость (санскр. татхата, кит. жу) – «реальность как она есть», вне и помимо рефлектирующего субъекта.

393

Учение о сознании как источнике заблуждения и всех дхарм (здесь: нереальных элементов, составляющих эмпирическое бытие) восходит к приписываемому Ашвагхоше (I век) и чрезвычайно важному для дальневосточного буддизма тексту «Махаяна шраддхотпада шастры» (кит. «Дачэн ци синь лунь») – «Трактата о возникновении махаянской веры». Точнее, источником дхарм считается Татхагатагарбха, вмещающая в себя просветленный и непросветленный аспекты, последний из которых и является субстратом всех сансарических феноменов. В данном тексте непросветленный аспект базового сознания практически не рассматривается, и об «изначальном», всегда присутствующем сознании говорится только как о природе Будды.

394

См. примеч. 391.

395

Дословно: «не берет и сушеного мяса». Выражение восходит к конфуцианскому классическому тексту «Рассуждения и беседы» («Лунь юй»), в котором Конфуций (Кун-цзы, VI–V века до н. э.) говорит, что согласен обучать даже за связку сушеного мяса, то есть за самую минимальную плату.

396

Другой берег (кит. би ань) – обычное в буддийских текстах, особенно дальневосточных, обозначение нирваны.

397

То есть рождение во временном аду (санскр. авичи, кит. ди юй), в мире голодных духов (санскр. прета, кит. гуй) и животных.

398

Прошлого, настоящего и будущего.

399

Данную цитату отождествить не удалось. Дж. Р. Мак-Рэй указывает, что сходный фрагмент есть в переводе «Махаяна шраддхотпада шастры», сделанном Шикшанандой в 695 году. Однако совпадение неточно. К тому же не исключено, что трактат Хун-жэня был написан до 695 года. См.: McRae J. R. The Northern School and the Formation of Early Ch’an Tradition // Studies in East Asian Buddhism. Honolulu, 1986. Vol. 3. P. 315.

400

To есть нирвана как состояние, предполагающее прекращение новых рождений. Уже в самом раннем буддийском тексте «Дхарма чакра правартана сутры» (палийск. «Дхамма чакка праваттана сутта»), воспроизводящем первую проповедь Будды, нирвана названа «неставшей, нерожденной, несделанной, несформированной» и в хинаянской традиции рассматривается как особая, вечная, несоставленная (санскр. асанскрита) дхарма, сущностный элемент.

401

Данный вопрос представляет собой парадокс, типичный для чаньской традиции.

402

Здесь имеется в виду чрезвычайно распространенная в дальневосточном буддизме практика (кит. нянь фо) медитативного повторения имени будды Амитабхи (кит. Намо Амито фо, яп. Ному Амида буцу). Данная практика дала начало даже особой буддийской школе в Китае и Японии – школе Чистой Земли (кит. Цзинту, яп. Дзёдо). Несмотря на определенное критическое отношение к этой практике со стороны Чань, две школы тем не менее постоянно взаимодействовали и использовали методы друг друга (так называемый чаньско-амидаистский синтез). Несомненно, что среди учеников Хун-жэня было много монахов, практиковавших «памятование о Будде». Во всяком случае, в сычуаньских (Юго-Западный Китай) направлениях Чань, восходящих к пятому патриарху, амидаистские элементы были чрезвычайно сильны.

403

«Алмазная сутра» – принятый в Европе, но не точный перевод санскритского «Ваджраччхедика праджня парамита сутра» («Сутра о запредельной премудрости, отсекающей неведение подобно громовому скипетру»). Эта небольшая, но очень авторитетная, особенно на Дальнем Востоке, сутра (по преданию, знаменитый шестой патриарх Чань Хуэй-нэн испытал пробуждение во время слушания ее чтения). Русский перевод см.: Торчинов Е. А. О психологических аспектах учения праджня-парамиты (на примере Ваджраччхедика праджня парамита сутры) // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск, 1986. С. 47–69.

404

Согласно учению Ваджраччхедики, Будда – это «та́ковая истина всех дхарм», «реальность как она есть», а не конкретная историческая личность. Следовательно, говорит в сутре Будда, люди, которые думают найти Будду по внешним, телесным признакам, глубоко заблуждаются. Китайский источник цитирования Хун-жэня см.: ТСД. Т. 8. С. 752а.

405

Правильное мышление-сосредоточение (кит. чжэн нянь) – седьмая часть Благородного Восьмеричного Пути (санскр. арья аштанга марга, кит. шэн ба дао), обычно переводится как «правильное памятование» (палийск. самма сати, санскр. самьяк смрити), в отличие от восьмой части – правильного самадхи (сосредоточения). Однако китайский аналог индийского термина точнее передается через предложенный выше перевод.

Мысль о наличии «я» (дословно: «установка на наличие „я“»; кит. во со синь) – одно из основных заблуждений, мешающих освобождению. Данный перевод базируется на определении китайского перевода «Махапраджня-парамита шастры» («Да чжи ду лунь», см. ТСД. Т. 25. С. 295а): «„Я“ есть основа всех заблуждений. Вначале возникает вера, что пять скандх образуют „я“. Затем возникает привязанность к внешним вещам как к тому, чем „я“ обладает». См. также McRae J. R. Op. cit. P. 315.

406

Имеется в виду нирвана. Само слово нирвана происходит от санскритского корня, означающего «исчерпание», «угасание» (имеется в виду угасание кармической активности, основанной на страстной привязанности, и связанных с ней аффектов).

407

Имеется в виду китайская апокрифическая сутра «Синь ван пуса шо тоуто цзин» («Сутра об аскетических подвигах, проповеданная бодхисаттвой Царем Сознания»). В настоящее время этот текст утерян, и из него известен только один фрагмент, приводимый в своем комментарии к «Гандавьюха сутре» чаньским и хуаяньским философом Цзун-ми (780–841).

408

Имеются в виду шесть форм чувственного сознания – сознание пяти органов чувств (зрительное, слуховое и т. д.) и «ума» (санскр. манас), рассматривающегося как орган восприятия, объектом (санскр. вишая) которого являются дхармы.

409

Совершенная истина (санскр. парамартха, кит. чжэнь ди) – реальность как она есть, в отличие от условной истины (санскр. самвритти, кит. су ди) феноменов сансары.

410

См.: ТСД. Т. 14. С. 540б.

411

Имеется в виду деление китайского махаянского буддийского Канона – Трипитаки – на двенадцать разделов. Смысл высказываний пятого патриарха заключается в том, что учение о «блюдении сознания» – основа учения всех канонических текстов, самое главное в них.

412

Недеяние (кит. у вэй), – фундаментальное понятие даосской философии, обозначающее непротиводействие природе, согласованность с естественным ритмом, отказ от целеполагающей активности. В буддийской традиции Китая данный термин использовался для передачи санскритского термина асанскрита дхарма (кит. у вэй фа), то есть дхармы, не подверженные «сансарическому быванию» и его омрачению.

413

Слегка измененная цитата из «Саддхарма пундарика сутры» («Сутра лотоса Благого Учения», «Лотосовая сутра»). См.: ТСД. Т. 9. С. 9а. Для учения этой сутры особенно характерно подчеркивание важности применения правильных и соответствующих ситуации методов (санскр. упая) спасения живых существ.

414

Для чаньской традиции особенно характерно подчеркивание возможности пробуждения, неопосредованного изучением текстов или слушанием проповеди. При этом традиция ссылалась на самого Будду, достигшего Совершенного и Полного Пробуждения без опоры на авторитеты. Противоположной была позиция последователей амидаизма, школы Чистой Земли, стремившихся к обеспечению условий для возрождения в Земле Будды (в раю) Сукхавати, где живые существа смогут услышать проповедь будды Амитабхи и через это достичь освобождения. Чань же, провозгласивший установку на «внезапное пробуждение», утверждал, что осознание природы сознания ведет к мгновенному, в этой жизни, достижению состояния Будды.

415

Возможно, имеется в виду «Сутра о завещанном учении» (кит. «И цзяо цзин»). См.: ТСД. Т. 12. С. 1111а.

416

Слегка измененная цитата из махаянской «Махапаринирвана сутры» (кит. «Непань цзин», «Сутра о нирване»). См.: ТСД. Т. 12. С. 520б.

417

«Сутра цветка Учения» – еще один вариант китайского названия «Саддхарма пундарика сутры» («Фа хуа цзин»). Точно такой фразы в сутре нет. Однако ее контекст составляет знаменитая притча о горящем доме, разъясняющая доктрину искусного метода (санскр. упая). В ней рассказывается о том, как некий богатый человек не мог добиться, чтобы дети вышли из горящего дома, прямо говоря им: «Пожар, огонь, вы погибнете», ибо дети были малы и не понимали этих слов. Тогда он пообещал им подарки, после чего дети выбежали из горящего дома и спаслись, а отец подарил им великолепные колесницы (отец – Будда, горящий дом – сансара, колесницы – пути спасения, дети – живые существа). В китайском буддизме многие школы толковали выражение «Единая Колесница» из данной сутры как указание на четвертый, совершенный и полный путь, превосходящий колесницы шраваков («слушающих»), пратьекабудд («будд для себя») и бодхисаттв. Таким совершенным и полным учением считал себя и чаньский буддизм. Притчу о горящем доме см.: ТСД. Т. 9. С. 12 и след.

418

Слегка измененная цитата из «Лотосовой сутры». См.: ТСД. Т. 9. С. 15в–16а.

419

Сидячая медитация (кит. цзо чань) – традиционный способ медитации, использовавшийся и в чаньской традиции.

420

Китайское название – «У лян шоу гуань цзин». Будда Неизмеримого Долголетия – Амитаюс, отождествлявшийся в китайской традиции с Амитабхой (Будда Неизмеримого Света). Описание медитации в сутре отличается от того, которое дается в трактате Хун-жэня: «Сядьте прямо, смотрите на запад и отчетливо представьте себе солнце. Пусть ум будет спокоен, а сознание – однонаправленным. Созерцайте солнце, как если бы оно заходило, в форме висящего барабана. Сделав так, вы сможете видеть его совершенно ясно независимо от того, открыты или закрыты ваши глаза». См.: ТСД. Т. 12. С. 342а.

Назад: Примечания
Дальше: Примечания