Книга: Философия китайского буддизма
Назад: Примечания
Дальше: Примечания

192

Здесь в рассуждении о соотношении качеств или атрибутов (кит. гундэ; санскр. гуна), присущих реальности в ее самобытии, используется фундаментальный буддийский абхидхармический принцип неотличимости носителя (санскр. дхарма) от несомого им качества, противостоящий брахманистскому субстанциализму, разграничивающему субстанцию и несомые ею качества.

193

Общий смысл данного пассажа заключается в том, что пробуждение и неведение, нирвана и сансара, не должны рассматриваться как взаимоисключающие и связанные с последовательностью во времени понятия (вначале нирвана, потом сансара, потом снова нирвана и т. п.). Связь между ними предполагает лишь логическое предшествование: логически изначальное пробуждение предшествует неведению и является его «базой», нирвана первичнее сансары и «основа» последней. Ср. высказывание Фа-цзана: «Узнав, что ложное зависит от истинного, люди думают, что вначале существует истинное, а потом появляется ложное. Так они утверждаются в ложных взглядах на природу начала. Или напротив, некий проповедник ложных взглядов может утверждать, что из первоначального мрака пробуждение как раз и возникает, а люди будут считать, что вначале были погруженные в сансару живые существа, а затем опирающееся на истину освобождение из нее» [Трипитака годов Тайсё. Т. 44. С. 277б].

194

То есть учения, признающие теорию пудгала найратмья, а не дхарма найратмья. Подробнее см. примеч. 185.

195

То есть Хинаяна: Колесницы шраваков (слушающих голос) и пратьекабудд (будд-для-себя).

196

См. примеч. 188.

197

Здесь излагается махаянская доктрина неописываемости собственной природы дхарм, выступающей в таком контексте в качестве шуньяты (пустота, кит. кун), адвайя (не-двойственность, кит. бу эр) или нисвабхава (без-само-природы, кит. у цзы сын). Не-деятельное (кит. у вэй; санскр. асанскрита) – дхармы, не подверженные сансарическому волнению. Абхидхарма относит к ним пространство и два вида «угасания» (санскр. ниродха, нирвана). Деятельное (кит. ю вэй; санскр. санскрита) – все остальные дхармы, вовлеченные в сансарическое волнение.

198

Неустановившиеся (кит. бу дин) – существа, чье движение по Пути к состоянию Будды неравномерно и успехи чередуются с отступлениями назад, а также те, кто не получил заверения от того или иного будды, что они достигнут пробуждения.

199

Десять благих дел (в дальневосточной традиции): не убивать, не красть, не прелюбодействовать, не лгать, не краснобайствовать, не клеветать, не двурушничать, не завидовать, не гневаться и не поддерживать ложные взгляды.

200

Бодхи (кит. пути) – пробуждение, просветление.

201

Семя Так Приходящего (кит. жулай чжун; санскр. татхагата биджа) – возможно, то же, что и татхагата готра, татхагата кула – «семья Татхагаты», то есть люди наивысших способностей, быстрее других могущие реализовать свою природу как природу Будды.

202

См. примеч. 195.

203

Правильное памятование (кит. чжэн нянь; санскр. самьяк смрити) – седьмая ступень Благородного Восьмеричного Пути (кит. шэн ба дао; санскр. арья аштанга марга), аналитическое размышление о природе тела, чувств, психики и элементов сознания.

204

Мани – санскритское слово, оставленное в тексте в транскрипции (кит. мони бао – «драгоценность мани»), и означает собственно драгоценность. Здесь, вероятно, имеется в виду чантамани, волшебная драгоценность, исполняющая желания, один из атрибутов Будды и вселенского монарха – Чакравартина (кит. чжуань лунь шэн ван) из набора «семи сокровищ».

205

Своеприродность – точная калька китайского цзы син (самобытие, санскр. свабхава).

206

Благо счастья (кит. фу дэ; санскр. пунья) – заслуги, приобретаемые на Пути буддийского самосовершенствования. Здесь представляется необходимым прокомментировать также термин «не-пребывание» (кит. бу чжу; санскр. апратиштха), связанный с основами «практического разума» шуньявадинского учения (он обозначает тип поведения, предполагающийся пониманием шуньяты, пустотности всего): это свобода, спонтанность, непривязанность, отсутствие ригидности во взглядах и т. п.

207

Дхармовая природа (кит. фа син; санскр. дхарма-та) – природа всех дхарм как истинная реальность.

208

То есть отсутствие привязанности к какой-либо сущности или отдельному аспекту реальности.

209

Три Драгоценности (кит. сань бао; санскр. три-ратна) – три высшие ценности буддизма: Будда, Дхарма (Учение) и Сангха (монашеская община). Приобщение к буддизму знаменуется «принятием прибежища» в Трех Драгоценностях: «Поклонение Будде, поклонение Дхарме, поклонение Сангхе» (санскр. намо буддхайя, намо дхармайя, намо сангхайя).

210

Окончательная и безостаточная Нирвана (кит. цзюцзин у юй непань; санскр. ануттара анупадхишеша нирвана) – то есть высшая и совершенная нирвана Будды.

211

«То» и «это» (кит. би цы) – объект и субъект. См. примеч. 182.

212

Покой исчерпания (кит. цзю цзин цзиме; санскр. ануттара ниродха) – дословно: «окончательное упокоение уничтожения».

«Уничтожение» (имеется в виду уничтожение клеш, аффектов и заблуждений) – обычное в Китае обозначение нирваны.

213

Восемь способов (кит. ба чжун) – основные события житийного варианта биографии Будды Шакьямуни (см. ниже). В стандартном варианте, однако, обычно опускается «пребывание в утробе матери» и добавляется (после «ухода из семьи») «победа над Марой-искусителем».

Поворот Колеса Учения (кит. чжуань фа лунь) – начало Проповеди Будды. Махаяна выделяет три таких «поворота»: первая проповедь в Варанаси (Бенаресе) – начало Хинаяны, проповедь праджня-парамиты – начало Махаяны, проповедь учения о «только осознавании» – завершение Махаяны.

Данное в «Трактате…» перечисление обычно называется «восемью типами проявления Махаяны».

214

Тушита (кит. доушуай тянь) – ближайшие к миру желаний небеса мира форм, на которых находится бодхисаттва (будущий будда) перед нисхождением на землю (своим последним рождением).

215

Имеется в виду пробуждение (санскр. аннутара самьяк самбодхи), обозначенное здесь, как в самых ранних переводах буддийских текстов на китайский язык, словом дао – «Путь».

216

Асанкхейя (кит. асэнци) – дословно: «неисчислимый». То есть имеется в виду не поддающееся исчислению количество космических циклов (кит. цзе; санскр. кальпа), необходимых для обретения нирваны.

217

Дана-парамита (кит. тань боломи) – парамита (совершенство) даяния.

218

Шила-парамита (кит. ши боломи) – совершенство соблюдения обетов нравственности.

219

Кшанти-парамита (кит. чаньти боломи) – совершенство терпения.

220

Свойства… физического… и психического (кит. шэнь синь сян; санскр. кайя-читта лакшана) – дословно: «свойств телесного и психического».

221

Вирья-парамита (кит. билие боломи) – совершенство усердия.

222

Дхьяна-парамита (кит. чань боломи) – совершенство созерцания, медитации.

223

Праджня-парамита (кит. баньжо боломи, божо боломи) – совершенство премудрости.

224

Трансформирующее сознание (кит. чжуань ши; санскр. правритти виджняна) – сознание, соотносящее себя с воспринимающим и мыслящим субъектом. Возникает вследствие неведения (кит. у мин; санскр. авидья). Смысл фразы заключается в том, что хотя истинной реальности как она есть и нельзя приписать никаких предикатов, тем не менее это условно приходится делать, поскольку иначе информация о ней будет недоступна для сознания, функционирующего только в рамках дихотомии «субъект—объект».

225

Объекты (кит. цзинцзе; санскр. вишая) – в классической Абхидхарме объекты восприятия.

226

Достижение Дхармового Тела Будды бодхисаттва-ми означает их полное единство с истинной реальностью как она есть и предполагает ее проявление и действование через них и их деяния по спасению живых существ.

227

…не опираются на письменные знаки (кит. бу и вэнь цзы). – Здесь «Трактат…» впервые формулирует принцип, положенный позднее в основу учения школы Чань (яп. Дзэн), отвергавшей принципиальную возможность передачи истинного знания (то есть пробужденного состояния сознания) через текст и знак вообще.

228

То есть и по исходной установке, и по результату между бодхисаттвами нет различий.

229

Здесь «Трактат…» рассматривает и учение о «мгновенном пробуждении», учение о котором стало специфичным для Чань (яп. Дзэн), и учение о длительном Пути бодхисаттвы в качестве двух видов упайя (метод, кит. фан бянь), использующихся для воодушевления людей разных психических типов. В действительности же, несмотря на форму практики, все бодхисаттвы достигают пробуждения за три неисчислимых по времени длительности космических цикла.

230

Сознание кармического осознавания (кит. еши синь; санскр. карма виджняна читта) – одно из так называемых свойств трех тонких форм сознания (кит. сань чжун си вэй чжи сян).

231

Об этих «трех тонких формах сознания» Фа-цзан говорит: «Истинное сознание – это исконная мудрость, свободная от какого-либо различения. Сознание искусных методов – это мудрость, которая после обретения пробуждения свободно действует во имя спасения других. Третье, сокрытое сознание есть сознание-сокровищница, являющееся основой других двух типов мудрости» [Трипитака годов Тайсё. Т. 44. С. 280в].

232

Мир форм (кит. сэ цзе; санскр. рупа дхату) – второй из трех миров буддийской космологии, образующих сансару. Здесь имеется в виду небо Акаништха – высший уровень этого мира.

233

Мгновенно. – Здесь употреблен иероглиф дунь, передающий идею мгновенности или внезапности в чаньском (дзэнском) учении о «мгновенном (внезапном) пробуждении» (кит. дунь у).

234

Еще один «проточаньский» момент учения «Трактата…», поскольку сравнение сознания с зеркалом стало одним из важнейших образов этой школы. Ср. инцидент со стихами Шэнь-сю и Хуэй-нэна при выборе шестого патриарха этой школы, в которых образ зеркала и его очищения от пыли стал центральным: «Светлое зеркало следует постоянно очищать от мирской пыли» (Шэнь-сю) и «Светлое зеркало не имеет подставки, откуда же взяться пыли мирской?» (Хуэй-нэн).

235

Второй—четвертый пункты данной классификации воспроизводят принцип Трех Драгоценностей буддийского учения – принципы Будды, Дхармы (Учения) и Сангхи (монашеской общины).

236

Бодхи (кит. пути) – пробуждение, просветление.

237

Дхута (кит. тоуто) – различные виды аскезы и самоограничения. Употребленное здесь же выражение «довольствоваться малым» (дословно: «знать меру достаточного», кит. чжи цзу) восходит к «Дао-дэ цзину».

238

Мара – демон чувственных наслаждений и искушений древнеиндийской мифологии, искушавший царевича Сиддхартху Гаутаму (будущего Будду) во время его заключительного перед обретением пробуждения созерцания под древом бодхи. В махаянских текстах Мара обычно выступает в качестве метафоры аффектов и страстей (кит. фань нао; санскр. клеша).

239

Приостановление (кит. чжи) и созерцание (кит. гуань) – базовые термины буддийской психотехнической йогической практики, восходящие к самым ранним пластам буддийской канонической литературы; их санскритские аналоги – шаматха (умиротворение) и випашьяна (аналитическое созерцание).

Шаматха предполагает достижение полного успокоения психики и приостановление всех психических процессов, випашьяна – аналитическую медитацию об элементах психофизического опыта – дхармах. Эти два аспекта буддийской практики строго взаимодополнительны.

В Китае теорию «приостановления – созерцания» развили мыслители буддийской школы Тяньтай, прежде всего ее третий патриарх и фактический основатель Чжи-и (539–597), написавший два основополагающих трактата на эту тему – «Великий трактат о приостановлении и созерцании», «Мохэ чжи-гуань» и «Малый трактат о приостановлении и созерцании», «Сяо чжи-гуань», ставшие авторитетными буддийскими текстами также в Корее, Японии и Вьетнаме.

240

Китайское слово и означает как волевой, так и мыслительный импульс. В употребленном здесь выражении чжэн и можно при желании увидеть реминисценцию о конфуцианских выражениях «выпрямление разума-сердца» (кит. чжэн синь) и «делание искренней воли» (кит. чэн и) [Да сюэ].

241

Выделенный курсивом текст восстановлен по комментарию Фа-цзана [Трипитака годов Тайсё. Т. 44. С. 283б].

242

Правильное памятование (см. примеч. 199) – седьмая ступень Благородного Восьмеричного Пути, предполагающего целостный и всеохватный контроль над всеми психофизическими аспектами и функциями, образующими эмпирическую личность.

243

Собственное свойство (кит. цзы сян; санскр. свалакшана) – это то, что характеризует нечто единичное и индивидуально неповторимое (а следовательно, согласно буддийскому номинализму, и сущее) в данный единственно реальный момент времени (санскр. кшана).

244

Слова, выделенные курсивом, восстановлены по комментарию Фа-цзана [Трипитака годов Тайсё. Т. 44. С. 283в]. Фраза выше («Если практикующий встает со своего места, ходит туда-сюда…») приводится в тяньтайском тексте «Малый трактат о приостановлении и созерцании» Чжи-и, что определило огромную авторитетность «Трактата о пробуждении веры в Махаяну» для тяньтайской традиции. Однако такие крупные ученые, как Сэкигути Синдай и Ёсито Хакэда, считают этот пассаж позднейшей тяньтайской интерполяцией в текст «Трактата…».

245

Самадхи (кит. саньмэй) – восьмая, завершающая ступень Благородного Восьмеричного Пути; предельная форма сосредоточения, переходящая в транс и полную транквилизацию психики.

246

Самадхи одного действия (кит. и син саньмэй; санскр. экачарья самадхи) – очень важный термин махаянского буддизма, восходящий к праджня-парамитским сутрам и играющий исключительную роль в школах дальневосточного буддизма – Тяньтай (как одно из четырех базовых форм самадхи), Цзинту (как предельное сосредоточение на имени будды Амитабхи) и Чань (как аналог мгновенного пробуждения). Обозначает транс самадхи как переживание полного недвойственного отождествления с истинной реальностью как она есть. Иногда (в частности, в поздних редакциях переводимого трактата) называется также «самадхи одного свойства» (кит. и сян саньмэй; санскр. экалакшана самадхи).

247

Внешние учения, или внешние пути (вай дао; санскр. тиртхика), – небуддийские религии и философские системы.

248

Дхарани (кит. толони) – заклинательные или мнемонические формулы, особенно характерные для тантрического буддизма.

249

По-видимому, здесь содержится имплицитная критика крайних последователей радикальной мадхьямаки (мадхьямака прасангика), по существу склонявшихся к крайности нигилизма и отрицавших «таковый», истинно сущностный характер пустоты как синонима абсолютной реальности.

250

То есть частично буддийской, а частично – «внешней».

251

Весьма интересно сравнить искушения буддийского йогина и «прелести», описанные в святоотеческой аскетической литературе, где также часто сообщается о демонах, принимающих облик ангелов, святых и даже Христа и стремящихся через это соблазнить подвижника.

252

Простые люди – см. примеч. 13.

253

Концепция семьи (санскр. готра; на китайский язык обычно передается словом син – «природа», «природная сущность») характерна для поздней Махаяны и Ваджраяны. Семья Татхагаты – группа бодхисаттв высших способностей, способных к реализации природы Будды.

254

Троемирие сансары – миры желаний, форм и неформ, образующие сансару как мир циклического существования рождений-смертей.

255

Благознание (кит. шань чжиши) – мудрость, основанная на фундаменте буддийского мироощущения.

256

То есть всех миров – основных и дополнительных сторон света, верха и низа.

257

Мирские деятельные дхармы (кит. ши цзянь ю вэй фа; санскр. лаукика санскрита дхарма) – дхармы, то есть элементарные психофизические состояния, подверженные эмпирическому «быванию» и конституирующие сансарический опыт живого существа.

258

Здесь демонстрируется Первая Благородная Истина буддизма – истина о страдании (кит. ку; санскр. духкха) как фундаментальной характеристике сансары, которая тесно связана со всеобщим непостоянством (кит. у чан; санскр. анитья).

259

Ср. заключительную гатху «Алмазной сутры» («Ваджраччхедика праджня-парамита сутра»):

 

Как на сновидение, иллюзию,

Как на отражение, пузыри на воде,

Как на росу и молнию,

Так следует смотреть на все деятельные дхармы.

 

260

Мир Саха – наш мир (троекосмие), сосуществующий с бесчисленным количеством других аналогичных миров.

261

Земли Будды (кит. фо ту; «поля Будды» – санскр. буддхакшетра) – «очищенные» миры, превратившиеся в некоторое подобие «рая»; называются часто также «Чистыми Землями» (кит. цзин ту).

262

Западная земля Высшего Блаженства (Цзи лэ ту; Сукхавати) будды Амитабхи – наиболее известная и почитаемая из всех Чистых Земель. Согласно махаянским сутрам, создана бодхисаттвой Дхармакарой, ставшим буддой Амитабхой (Амитофо) во исполнение обета. В дальневосточном буддизме, по существу, превратилась в рай, цель устремлений масс верующих.

Культ Сукхавати вылился даже в создание особой школы Чистой Земли (Цзин ту цзун), последователи которой считают почитание будды Амитабхи и медитативное повторение его имени важнейшим средством для обретения рождения на этой Земле, ведущего впоследствии к пробуждению и обретению нирваны.

263

Данный фрагмент не обнаружен ни в одной из сутр традиции Чистой Земли (Малая и Большая сутры об Амитабхе, сутра о созерцании Амитаюса; Амитаюс – один из аспектов Амитабхи) или в близких к ней канонических текстах. Вместе с тем наличие данного фрагмента обусловило очень высокий авторитет «Трактата о пробуждении веры в Махаяну» среди последователей культа будды Амитабхи. Не исключено, однако, что данный фрагмент был включен в текст «Трактата…» позднее, в качестве интерполяции. Если учесть отмечавшуюся выше связь учения «Трактата…» и школы Тяньтай, то наличие подобного рода фрагментов-интерполяций неудивительно, поскольку школа Тяньтай находится в несомненной генетической связи с традицией почитания будды Амитабхи.

264

Согласно буддийской космологии, «большой тысячей миров» называется космологическая единица, обозначающая тысячу тысяч обычных миров, аналогичных нашему тройственному миру.

265

См. примеч. 199.

266

См. примеч. 209.

267

То есть живых, чувствующих существ.

268

Слегка измененная цитата из § 16 раннего даосского философского текста «Дао-дэ цзин» («Книга Пути Дао и его благой силы дэ»), приписываемого Лао-цзы.

269

То есть Небо, Земля и Человек – творящая космическая триада китайской философии. Человек в ней поставлен в равное положение с Небом и Землей, поскольку он – единственное живое существо, способное к творчеству.

270

Цитата из § 33 «Дао-дэ цзина».

271

Имеются в виду небуддийские учения, проповедующие лишь связанное с миром изменений и становления, не знающие Пути к окончательному освобождению.

272

То есть буддийские и небуддийские учения.

273

Пневма (кит. ци) – квазиматериальная энергетическая субстанция, имеющая потенции как духа, так и материи. Единая субстанция универсума в традиционных китайских учениях.

274

Изначальный хаос (кит. хунь дунь) – исходное недифференцированное и абсолютно простое состояние пневмы ци, предшествующее ее телесному оформлению.

275

Инь—ян – два модуса ци (пневмы). В процессе космогенеза пневма поляризуется на инь-ци и ян-ци. Инь – женское, холодное, пассивное, мягкое и т. д. Ян – мужское, горячее, активное, твердое и т. д. Инь и ян находятся в процессе постоянного взаимоперехода и взаимопорождения: «Один раз инь, один раз ян – вот Дао-Путь» («Сицы чжуань» – одно из комментаторских приложений-«крыльев» к классической «Книге Перемен» – «И цзину»).

276

Здесь и далее намек на § 42 «Дао-дэ цзина»: «Дао рождает одно, одно рождает два, два рождает три, три рождают все сущее».

277

Все сущее – дословно: «десять тысяч вещей» (кит. вань у).

278

Результат (кит. бао) – аналог слова «плод» (санскр. пхала).

279

Дела – действия (санскр. карма).

280

Алая-сознание (кит. алайе ши; санскр. алая-виджняна) – сознание-сокровищница, восьмое сознание в буддийской философии Виджнянавады, источник всех других эмпирических видов сознания, а также своеобразный накопитель всего объема опыта, приобретенного живым существом в предшествующих жизнях. Китайские переводчики, как правило, транскрибировали слово «алая», но переводили слово «виджняна» (сознание) китайским словом «ши» с аналогичным значением. Этому принципу следует также Цзун-ми, что и нашло отражение в переводе.

281

Корень и вершина (кит. бэньмо) – то есть первичное и вторичное, главное и второстепенное.

282

То есть в конфуцианстве и даосизме.

283

То есть чувственно воспринимаемый универсум.

284

Пустота и отсутствие (кит. сюй у) – обычное обозначение Дао-Пути как всеобъемлющего и лишенного какой-либо оформленности первоначала. Слово «отсутствие» (кит. у) также обозначает некое потенциально сущее, неоформленное, предшествующее миру «десяти тысяч вещей». При этом само Дао понимается то как синоним изначальной пневмы (кит. юань-ци), то как принцип развертывания и дифференциации пневмы.

285

Самоестественная спонтанность (кит. цзы жань) – одно из кардинальных понятий даосизма. Дословно означает: «то, что само по себе таково». Имеется в виду самотождественность Дао (дословно: «Путь») и основанного на нем мира, его спонтанность и стихийность. Здесь Цзун-ми ссылается на § 25 «Дао-дэ цзина»: «Человек берет за образец Землю, Земля берет за образец Небо, Небо берет за образец Дао, Дао берет за образец самоестественную спонтанность».

286

Изначальная пневма (кит. юань ци) – изначально простое состояние пневмы. См. примеч. 274, 275.

287

Предопределенность (кит. мин) – часто переводится также как «судьба», «веление», «мандат» (в сочетании тяньмин – небесная предопределенность).

288

Цзе и Чжоу – последние правители династий Ся (до XVI века до н. э.) и Шан-Инь (XVI–XI века до н. э.), прославившиеся своей жестокостью и свирепостью.

289

Янь Хуэй – любимый ученик Конфуция (VI–V века до н. э.), умерший в молодости.

290

Бо И и Шу Ци – образцовые подданные, отказавшиеся служить новой династии Чжоу (с XII века до н. э.), считавшейся ими узурпаторской, и добровольно умершие голодной смертью.

291

Спонтанные трансформации (кит. цзыжань шэн-хуа) – то есть процесс постоянного естественного порождения, взаимоперехода и изменения всего сущего.

292

Вероятно, имеется в виду философия даосского мыслителя школы Сюань сюэ (учение о сокровенном) Го Сяна (III–IV века), утверждавшего спонтанную самотождественность каждой вещи как манифестации ее собственной природы и отрицавшего причинность.

293

Святые-бессмертные (кит. шэнь сянь) – люди, достигшие религиозной цели даосизма – бессмертия как бесконечного продления жизни через единение с Дао и радикальную трансформацию всех основных психосоматических параметров посредством определенной практики (гимнастика, дыхательные упражнения, сексуальная практика, созерцание, алхимия).

294

Имеются в виду алхимические эликсиры, употреблявшиеся даосами.

295

Великое благоденствие, или Великое равенство (кит. тай пин) – идеальное состояние общества, согласно даосской социальной утопии, предполагавшее осуществление уравнительного принципа (при определенном сохранении иерархии в общественном устройстве), минимализацию частной собственности при перераспределении избытков продукта. Центр такого общества – сакрализованный монарх, управляющий на основе даосских норм.

296

Лао-цзы (VI–V века до н. э.) – полулегендарный создатель даосской философии (также Ли Эр, Ли Боян, Лао Дань). Чжуан-цзы (Чжуан Чжоу) – даосский философ IV–III веков до н. э. Чжоу-гун (XII век до н. э.) – сановник мудрых основателей династии Чжоу Вэнь-вяна и У-вана и сам совершенный мудрец. Способствовал победе Чжоу над династией Шан-Инь. Образцовая личность для конфуцианцев. Конфуций (VI–V века до н. э.) – основатель конфуцианства (кит. жуцзя). Также известен как Кун-цзы, Кун фу-цзы (учитель Кун, отсюда и европейское «Конфуций»), Кун Цю, Кун Чжунни.

297

Пять добродетелей (кит. у дэ) – гуманность, долг-справедливость, ритуальное благоговение, искренность, мудрость.

298

Шесть искусств благородного мужа (кит. лю и) – ритуал, музыка, стрельба из лука, управление колесницей, письмо, счет.

299

Демоны и духи (кит. гуй шэнь) – образы, в которых после смерти продолжают существовать животные души (кит. по), становящиеся демоном, призраком (кит. гуй), и разумные души (кит. хунь), становящиеся духом, божеством (кит. шэнь). Однако большинство китайских философов считало, что гуй и шэнь продолжают существовать по смерти тела недолго и вскоре гибнут окончательно, растворившись в земной и небесной пневме.

300

То есть возможно возрождение в виде божества (кит. жэнь тянь, тянь жэнь; санскр. дэва), воинственного демона-титана (кит. асюло; санскр. асур), человека, животного, голодного духа (кит. э гуй; санскр. прета) или обитателя ада. Любое из этих рождений предполагает смерть и следующее рождение в соответствии с совершенными действиями (кит. е; санскр. карма).

301

«Ши цзин» («Книга песен») – канонический конфуцианский текст.

302

«Шу цзин» («Книга истории», «Книга записей») – канонический конфуцианский текст.

303

«Ши цзи» («Записки историка») – крупнейший памятник исторической мысли Древнего Китая. Написан великим китайским историком Сыма Цянем (145–86 до н. э.).

304

«Юэ цзин» («Книга музыки») – конфуцианский канонический текст. В настоящее время не сохранился. Видимо, был уничтожен во время преследования конфуцианцев в III веке до н. э.

305

Учение небожителей (кит. жэнь тянь цзяо; санскр. дэваяна (?)). – Возможный перевод – «учение богов и людей». Имеются в виду популярные формы буддизма.

306

Хинаяна (кит. сяо чэн).

307

Махаяна (кит. да чэн).

308

Дхармалакшана (кит. фасян) – китайский вариант Виджнянавады.

309

Посян цзяо – имеется в виду Шуньявада (мадхьямака).

Назад: Примечания
Дальше: Примечания