- 1 -
Вылет Холли в Айова-Сити, назначенный на 23 мая, стоял в расписании на раннее утро, но отправился с опозданием. Будь её воля, она бы управляла миром иначе, но для такой мелкой рыбёшки, как авиакомпания «Мидвест Эйр Сервис», это, по сути, стандартная процедура. Холли не возражает; задержка дарит ей время поговорить с Джеромом до взлёта.
Он отвечает только на пятый гудок, голос у него вязкий спросонья.
— Привет, Холли. Который час?
— Семь пятнадцать.
— Ты шутишь? Такого времени даже не существует.
— Я на ногах с полпятого.
— Рад за тебя, но большая часть мира не живет по «Времени Холли». Ты где? Я слышу самолеты.
— В аэропорту. Я лечу в Айова-Сити.
— Да ладно? — Джером звучит уже чуточку бодрее. — Никто не летает в Айова-Сити. По крайней мере, по доброй воле.
Холли объясняет цель поездки. Джером впечатлен.
— Телохранитель для женщины, которая была на обложке «Time»! Новая страница в твоем резюме. Очень круто, большой респект моей подруге, но почему ты звонишь мне?
— Все должно остаться строго конфиденциальным. Можешь рассказать сестре, если хочешь, но в остальном — полная тишина. Возможно, в городе орудует серийный убийца.
— Постой, дай я тебя прерву, — говорит Джером. — Не твой ли серийный убийца ответственен за женщину, убитую на Бакай-Трейл, и парочку бездомных, которых пришили за прачечной самообслуживания? Имена в руках? Возможно, имена присяжных по делу Даффри?
Сердце Холли падает. Не из-за себя, а из-за Иззи.
— Откуда ты это взял? В газетах не было, я проверяла.
— Три попытки, первые две не считаются.
— Бакай Брэндон.
— В десяточку, — подтверждает Джером.
— Откуда он узнал?
— Без понятия.
— Иззи боялась, что это может произойти. А как насчет мужчины, найденного убитым в Таппервилле?
— Это есть в газетах, имя жертвы не разглашается до уведомления родственников, но если это связано с тремя другими, никто еще не провел параллель. Включая Брэндона. А какова твоя роль во всем этом, Холли?
Прошли месяцы, может даже год, с тех пор как он называл её «Холли-Берри» — «Ягодка Холли», и она, признаться, скучала по этому прозвищу.
Она рассказывает Джерому о том, как Иззи показала ей оригинал записки от человека, называющего себя Биллом Уилсоном, и как она, Холли, разговаривала с Джоном Экерли. И о том, что именно Джон нашел тело Майкла Рафферти, также известного как Майк «Большая Книга».
— Джон нашел его, а теперь ты консультируешь полицию! — ликует Джером. — Холли — Шерлок Холмс, а Иззи — инспектор Лестрейд! Полный отпад!
— Я бы не стала так выражаться, — говорит Холли… хотя, по правде говоря, как еще тут выразиться? — В ночь убийства Рафферти должен был встретиться с неким Бриггсом. Иззи сфотографировала ежедневник Рафферти. Если я пришлю тебе снимок, ты покажешь его Джону? Спроси, знает ли он это имя. Вполне может знать; если это имя, то оно немного странное.
— С удовольствием.
— Извини, что отрываю от работы…
— Никакого отрыва. Я все равно уперся в стену с новой книгой.
— Когда упираешься в стену, пробивай её насквозь. Древняя китайская мудрость.
— Чушь собачья. Я узнаю древнюю мудрость Холли Гибни, когда слышу её.
— В любом случае, совет хороший, — говорит она своим чопорным тоном.
— Без проблем. Я сам искал повод отвлечься. Может, мне суждено быть автором одной книги.
— А вот это уже полная ерунда, — возражает Холли.
— Может да, а может нет. Так или иначе, перерыв мне не повредит. Иззи — Лестрейд, ты — Шерлок, а я всего лишь скромный иррегуляр с Бейкер-стрит.
Всё тем же чопорным тоном Холли замечает:
— Я считаю тебя вполне регулярным, Джером.
— Спасибо. Холли-Берри. — И он завершает вызов прежде, чем она успевает выразить символический протест.
- 2 -
В самолете нет вай-фая (ну разумеется), но телефон дзинькает сообщением, пока она спускается по трапу в жаркое весеннее утро Айовы. Это от Иззи.
«Наш приятель Билл У. добыл еще одного. Позвони мне».
Оказавшись в терминале, Холли звонит Изабель, которая сообщает последние новости: жертвой стал молодой человек по имени Фред Синклер, уроженец Нью-Хейвена, Коннектикут. Причина его пребывания в сельском городке Тримор, недалеко от Тримор-Виллидж на трассе 29-Б, пока не установлена. Четыре выстрела. Отряд бойскаутов разбил лагерь неподалеку, в парке штата имени Джона Гленна. Один из них на рассвете пошел по тропинке к биотуалету и, открыв дверь, получил неприятный сюрприз. Такой, о котором он, вероятно, будет рассказывать психиатру лет через пятнадцать-двадцать.
— Первосцена, деточка, — говорит Иззи. — Я читала об этом во «Введении в психологию».
— Кто-нибудь из скаутов слышал выстрелы?
— Их лагерь был в полутора километрах в глубине парка. Дети, полагаю, пели у костра или спали. Один из взрослых, кажется, вожатый, сказал, что слышал хлопок автомобильного выхлопа. Это могли быть выстрелы. Скорее всего, так и было.
— Полагаю, в руке мистера Синклера вы нашли имя.
— Ну, не я лично. Полиция штата, прибывшая на звонок вожатого в 911, нашла его на полу биотуалета. Выпало из руки. Стивен Ферст. Еще один присяжный.
— Использован тот же пистолет?
— Для баллистики еще рано, но, судя по фотографиям, которые прислали мне штатные копы, Синклер получил пули из мелкокалиберного оружия, почти наверняка того же калибра 5,6 мм, который использовался на других. Парень в Таппервилле, Рафферти, был убит из другого ствола, калибром покрупнее, вероятно 9 мм. Местные копы все еще расследуют это как убийство с целью ограбления. В таком случае их Бриггс и наш Билл У. — разные люди.
— И все же это он, — говорит Холли почти рассеянно. — Бриггс просто взял другой ствол для Рафферти, вот и всё. Пытался инсценировать ограбление. Полная преднамеренность. Этот парень умен, Из. Вопрос в том — зачем, раз уж он не оставил имени присяжного.
— Знаю, — вздыхает Иззи. — А еще есть Бакай Брэндон.
— Джером мне рассказал.
Бакай Брэндон, который иногда называет себя Великим ББ или Подкастером Вне Закона, в основном специализируется на сплетнях, политической грязи и громких скандалах в своем блоге и подкасте. Он благоволит богачам, живущим в Шугар-Хайтс или Зе-Оукс. Но он также перемывает кости криминалу.
— Он называет это «Убийствами суррогатных присяжных», и я боюсь, что название приживется.
— Он знает про Фреда Синклера?
— О да. Плохие новости летят быстро. Не про записку с именем Ферста, по крайней мере пока, но он уже строит догадки, что это может быть связано с остальными. Найди я того, кто сливает эту информацию, с радостью порвала бы ему задницу на британский флаг.
— Он мог сделать это сам, — говорит Холли.
— Что? Кто?
— Билл У. Или Бриггс, если это его настоящее имя. Он хочет, чтобы люди знали. Хочет, чтобы знали присяжные. И судья. И помощник окружного прокурора Аллен. Он хочет, чтобы их сжирало чувство вины. Он же написал твоему шефу и лейтенанту, заранее объявив о своих намерениях.
— Верно подмечено, — вздыхает Иззи.
— Он мог позвонить ББ. Готова поспорить, так и было. У более серьезных новостных агентств возникли бы проблемы с предоставлением трибуны убийце.
— Тогда почему Брэндон не сказал, что тот ему звонил? Мне казалось, это как раз в его духе — сообщить аудитории, что у него прямая связь с убийцей.
— Бриггс мог запретить ему это, если Брэндон хочет поддерживать контакт.
— Мне пора бежать, Холли. Мы с Томом едем в парк Гленна. Технически это не наша юрисдикция, но штатные хотят убедиться, что мы тоже держим руку на пульсе. Дай знать, если Джером и Экерли что-нибудь нароют.
— Обязательно.
— Ты в Айова-Сити?
— Да.
— Ну ты даешь, — говорит Иззи.
— Спасибо.
— Это был сарказм.
— Я знаю, — отвечает Холли. — Скажу ли я банальность, если замечу, что Билл У. ускоряется?
— Это действительно будет банальностью.
— Поймайте его как можно скорее, Иззи, потому что он действительно намерен довести свой план до конца. Который он, вероятно, считает своей миссией. Он опасен, потому что считает себя нормальным. — Она делает паузу. — И чтобы озвучить еще одну очевидность: он не нормален.
- 3 -
Холли тащит свою ручную кладь к багажной карусели и садится ждать. Телефон звонит снова. На этот раз Барбара. Она тоже хочет знать, в Айова-Сити ли Холли. Похоже, это вопрос дня.
— Да. Ну я и даю.
— Джером собирается поговорить с твоим другом-барменом в обеденный перерыв, — говорит Барбара. — Я бы пошла с ним, но мы перевозим кучу музыкального оборудования из старого «Сэмс Клаб» в «Минго».
— Не надорви спину, — наставляет Холли. — Поднимай ногами, а не…
Барбара смеется.
— Я люблю тебя, Холли. Как ты умудряешься впутываться в такие истории? Хартсфилд, Моррис Беллами, Харрисы… — Она делает паузу, затем добавляет: — Ондовски.
Был и еще кое-кто, о ком Холли старается не думать… но, конечно, Ондовски заставляет её вспомнить аутсайдера, похожего на Терри Мейтленда. Оба были вампирами, которые пили боль вместо крови.
— Это не мое дело, Барб. Это дело Иззи.
— Продолжай убеждать себя в этом. Ты притягиваешь чудиков, как магнит железные опилки. — Помолчав, она добавляет: — Звучит, наверное, не очень.
— Пожалуй, не очень. — По мнению Холли, Барб не обязательно знать, что Холли уже висела на телефоне с Иззи, обсуждая «Убийства суррогатных присяжных» что, надо отдать должное Подкастеру Вне Закона, на самом деле довольно удачное название. — Но я тебя прощаю, потому что, возможно, это правда. Однако на этой работе никаких чудиков.
— Надеюсь.
— Да. Я тоже надеюсь.
Барбара говорит:
— В детективном романе Маккей приказала бы одному из своих подлых миньонов убить этих людей, чтобы вернуть свою драгоценную лекцию в расписание.
— В этом нет никакой логики, — говорит Холли, — и в любом случае жизнь — это не детективный роман.
Хотя иногда кажется именно так. По крайней мере, её жизнь.
Багажная лента начинает движение, появляются первые сумки.
— Мне пора, Барб. И помни: поднимай ногами, никогда спиной.
— Будет сделано. Береги себя, Хол. Охраняй это женское тело.
— Верно, Бу. — Это выражение она переняла у Джерома и использует, когда считает уместным. Ей кажется, что так она звучит современно.
- 4 -
Её маленький серый чемодан — слегка потертый ветеран многих поездок — появляется на ленте. За ним следует предмет багажа, которым ей еще никогда не доводилось пользоваться: желтый кейс из ударопрочного пластика. Чтобы открыть его, нужен четырехзначный код. С ручки свисает красная бирка с надписью «ОРУЖИЕ РАЗРЯЖЕНО». Кейс для пистолета был рождественским подарком двухлетней давности от Пита, её бывшего партнера.
Прежде чем Холли успевает убрать личный телефон обратно в карман своего практичного брючного костюма, в другом кармане жакета начинает звонить рабочий телефон «Найдем и сохраним». Холли достает его, осознавая, что теперь у нее по телефону в каждой руке. «Я идеальная женщина двадцать первого века», — думает она. На экране светится «НОМЕР СКРЫТ», но она почти уверена, кто это.
— «Найдем и сохраним», Холли Гибни у аппарата. Чем могу помочь?
— Это Корри, мисс Гибни. Корри Андерсон, ассистентка Кейт? Как долетели?
— Нормально. — На самом деле трясло изрядно, как это обычно бывает на рейсах региональных «кукурузников».
— Кейт хочет знать, нужно ли прислать за вами машину из отеля.
— Я забронировала аренду. — Из разговора с Маккей Холли знает, что они переезжают из города в город на машинах, поэтому Холли тоже будет за рулем… но не совсем с ними. Она будет держаться поодаль, сзади, высматривая «хвосты». — Надеюсь быть на месте через час, может раньше.
— Мы… то есть Кейт хочет, чтобы вы включились в работу как можно скорее. Наш тайный поклонник снова дал о себе знать. Прислал фотографию, где мы с Кейт стоим в обнимку после выступления в Рино. Поперек снимка красной помадой накорябано одно слово. Есть идеи, какое?
— Рискну предположить, что, вероятно, «лесбиянки».
— Ого, вы и правда детектив.
Холли подумывает сказать «Верно, Бу», но сдерживается. Вместо этого она говорит, что догадаться было не так уж сложно, и обещает Корри прибыть как можно скорее… но сначала ей нужна минута, чтобы подумать. Чтобы внести ясность.
Холли сидит в опустевшей зоне выдачи багажа — маленькая, опрятно одетая женщина в удобной обуви. Её прическа стильная, но практичная. Руки сложены на коленях. Оставшиеся пассажиры не обращают на нее внимания, что она также считает своей суперспособностью. Неприметный сыщик, знающий свое дело, может стать великим детективом, и в нескольких случаях Холли поднималась до величия. Сама бы она стала это отрицать, но Иззи знает. Знают Джером и Барбара Робинсоны.
Другие её суперспособности — ясность мысли и умение брать паузу, необходимую для решения сложных задач. Она сидит тихо, казалось бы, не интересуясь ничем, кроме синей сумки и желтого кейса, кружащих на карусели, но под этой практичной короткой стрижкой её мысли бегут по двум колеям.
Одна колея связана с делом Иззи — неуловимый Билл Уилсон, убивший по меньшей мере четырех человек, а вероятно, и пятерых. Огромное число за короткое время. Использование фамилии Уилсон в качестве псевдонима предполагает (по мнению Холли, по крайней мере) определенное высокомерие. Либо это, либо желание — возможно, подсознательное — быть пойманным. И Бриггс. Поскольку фамилии в сообществах «Анонимных Алкоголиков» и «Наркоманов» не приветствуются, это почти наверняка имя или прозвище. Если Бриггс состоит в Программе, Джон действительно может его опознать.
Она жалеет, и уже не в первый раз, что это дело не её.
Другая колея мыслей касается Кейт Маккей. Её сталкер доказал в Рино, что он не безобиден, но отбеливатель был лишь предупреждением. Сибирская язва была серьезной попыткой убить, и к черту всех случайных прохожих, вдохнувших ядовитую волшебную пыльцу. Что будет дальше? Пистолет кажется наиболее вероятным, и это одна из причин, почему Холли — с большой неохотой — привезла свой.
В книге «Основы работы телохранителя» содержится список мер предосторожности для защиты противоречивых фигур вроде Кейт Маккей, хотя автор, Ричард Дж. Скэнлон, предупреждает: никого нельзя уберечь полностью, даже президента Соединенных Штатов… что доказали Ли Харви Освальд, Джон Хинкли и Томас Крукс.
Холли гадает, на сколько мер предосторожности согласится пойти Маккей. Она подозревает, что женщине эта идея не понравится, и задается вопросом, удастся ли её убедить. Убеждение — не самая сильная сторона Холли, но она считает, что обязана попытаться. Корри Андерсон может помочь.
Она забирает багаж и направляется к стойке проката. Обычно Холли арендует маленькую машину, вроде своего «Приуса». Сегодня она попросила что-то с движком помощнее. Обдумав варианты, которых в Айова-Сити не так уж много, она остановилась на «Крайслере 300». Если ей понадобятся лишние «лошадки» — что маловероятно, но возможно, — «Крайслер» их обеспечит. Холли берет папку с документами на машину и оформляет страховку. «Осторожность никогда не бывает лишней», — так любила говорить Шарлотта. Усевшись в салон — роскошно! — она настраивает GPS в телефоне на самый быстрый маршрут до отеля «Рэдиссон» в пригороде Коралвилл. В «Крайслере» есть навигационная система, но Холли доверяет своему оборудованию. Всегда.
- 5 -
Триг приходит на работу вовремя, здоровается с Мейзи в приемной и тратит первый час рабочего дня на телефонные звонки и тушение мелких пожаров. В его бизнесе пожары вспыхивают постоянно. Главное — не дать им разрастись в настоящее пламя.
Как и у Холли, его разум движется по двум колеям одновременно. На одной он — профессионал, делающий свое дело: никогда не спорит, всегда рассудителен, пытается убедить, иногда прибегая к грубой лести. «На мед ловится больше мух, чем на уксус», — любила поговаривать его мать.
Пока была жива.
На второй колее он ждет ареста. Он не знает, есть ли у других серийных убийц (а именно таковым он теперь и является, будем называть вещи своими именами) чувство неуязвимости, но у Трига его нет. Далеко ли от церкви Святого Луки, где по четвергам собирается группа «Новые Горизонты», до государственного парка имени Джона Гленна? Рукой подать. Что, если кто-то проведет параллель? Что, если в парке есть камеры наблюдения? Он даже не проверил, хотя, оглядываясь назад, это кажется логичным — особенно возле тех биотуалетов, где вечно проворачивают всякие темные делишки с наркотиками. А еще этот ежедневник Преподобного. Оставить его на месте казалось тогда таким умным ходом, но будь у него шанс всё переиграть, он бы просто забрал эту чертову книжку с собой. Кто бы узнал? Домработница? Да и зачем Преподобному, живущему в таком маленьком домике, вообще нужна домработница? И чем бы он ей платил? Насколько известно Тригу, единственной работой Преподобного в последние годы было посещение собраний и цитирование «Большой Книги» по памяти.
Триг лажает на каждом шагу.
Он всё ждет, что дверь распахнется и войдут копы, игнорируя протесты Мейзи: один будет тараторить его права, другой — держать наготове наручники. Он представляет себе Финна Тутуолу и Оливию Бенсон из сериала «Закон и порядок», что само по себе безумие. Придут те двое, кого объявили в «Реджистер» ведущими следователями: Атту и та женщина, чье имя он никак не может запомнить.
То, что они в конце концов его возьмут, кажется неизбежным, но раз уж он ступил на этот путь, ему хотелось бы закончить раньше, чем они успеют. Если не всё, то как можно больше. Тринадцать невинных и один виновный, думает он.
Убийство, похоже, вызывает привыкание. Он бы никогда в это не поверил. Ну, может, для сексуальных маньяков вроде Банди или Денниса Рейдера, но он-то не такой, как они. В самом убийстве не было никакой радости...
Или, может быть, была.
«Если ты завяз слишком глубоко, чтобы повернуть назад, не стоит обманывать себя», — думает он. Это Папочкин голос? Он не может разобрать. По крайней мере, в этом нет ничего сексуального. Им просто нужно знать, что на их руках кровь невинных. А если я хочу ускориться, разве это неправильно? В конце концов, финал уже виден: день, когда умрет виновный, и всё это закончится.
Он берет планшет и заходит в блог Бакая Брэндона. Под мигающим красным баннером с надписью «СРОЧНЫЕ НОВОСТИ» он находит следующее:
«Государственный парк имени Джона Гленна стал местом очередного ЧУДОВИЩНОГО УБИЙСТВА! Тело Фреда Синклера, возраст неизвестен, было обнаружено 12-летним Мэттом Флейшером, который никогда не забудет ТРАВМУ, полученную при открытии кабинки биотуалета, внутри которой сидел МЕРТВЕЦ! Связано ли это БАГРОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ с Убийствами Присяжных? Магический шар Бакая Брэндона говорит «ДА», но следите за обновлениями. И помните: СЛУШАЙТЕ МОЙ ПОДКАСТ И ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА МОЙ PATREON!!»
Триг звонил на горячую линию Бакая Брэндона, но не называл имени молодого человека — откуда бы ему знать? Великий ББ раскопал это как-то иначе. И тело нашел двенадцатилетний мальчик? Что вообще ребенок делал в государственном парке? Следом приходит маловероятная, но пугающе навязчивая мысль, что пацан на самом деле видел убийство, и когда Трига поймают, мальчишка укажет на него пальцем и скажет: «Это он, это тот мужик, который затащил тело в...»
Зуммер интеркома взрывается звуком, и Триг едва не вскрикивает. Ему приходится заставить себя ответить, воображая озадаченный голос Мейзи: «Здесь полиция, говорят, им нужно с вами поговорить».
Вместо этого Мейзи напоминает ему о визите к стоматологу в два часа. Триг благодарит её и отключается. Его прошибает холодный пот, и вовсе не от перспективы пломбирования трех зубов. Существует так много способов попасться!
«Мне нужно поторопиться», — думает он и с удивлением обнаруживает, что на самом деле ждет этого с нетерпением.
- 6 -
Джон Экерли встречается с Джеромом за ланчем в «Рокет Дайнер». Оба заказывают макароны с сыром и лобстером (блюдо дня) и по стакану «Арнольда Палмера». Джон тычет большим пальцем в окно, указывая на отель «Гарден Сити Плаза» через дорогу.
— Там остановилась королевская особа, чувак.
— Серьезно?
— Сестра Бесси, королева рока и соула семидесятых и восьмидесятых. Жду не дождусь, чтобы увидеть её. Билеты на шоу тридцать первого числа были распроданы, но я урвал два на следующий вечер.
— Рад за тебя.
Джером ждет, пока принесут напитки, затем показывает Джону фотографию — любезно предоставленную Иззи и Холли — страницы из ежедневника Майкла Рафферти. Он постукивает пальцем по квадратику с датой 20 мая и надписью «БРИГГС 19:00».
— Ты случайно не знаешь этого парня? Не беспокойся о нарушении клятвы анонимности или как там это у вас называется. Я передам Холли, а она — копам, твое имя не всплывет.
— Копы уже знают мое имя, — говорит Джон. — Я нашел тело.
— О. Точно. Холли мне говорила. — Джером чувствует себя болваном. — Ну так что думаешь? Ничего не напоминает?
Ответ Джона следует с обескураживающей быстротой.
— Не-а.
Он тычет в квадратик от 4 мая. Аккуратными печатными буквами Преподобного там выведено: «КЭТИ 2-Т».
— А вот её я знаю. Видел на собраниях время от времени пару лет подряд. У неё одна половина волос была покрашена в красный, другая — в зеленый. Люди стали звать её «Кэти Ту-Тон» — Двухцветная, и в конце концов она сама начала так представляться на встречах. А эти другие имена могут принадлежать кому угодно. Ты хоть представляешь, сколько собраний АА и АН проходит в этом мегаполисе?
Джером качает головой.
— Я сказал твоей начальнице, что три дюжины, но когда проверил справочник, оказалось, что их почти втрое больше, если считать Анонимных Обжор и АДД — Анонимов с Двойным Диагнозом. А если добавить пригороды, выйдет за четыре сотни групп.
— Холли не моя начальница, — говорит Джером. — Она мой друг.
— Мой тоже. Холли — фигуристка.
— Что это значит?
Джон ухмыляется и проводит ладонью над столом, будто сглаживая невидимую поверхность.
— Она скользит гладко, чувак.
— Это точно. Давно ты её знаешь?
Джон подсчитывает в уме, пока официантка приносит им еду.
— Давненько, мужик. Это было примерно тогда, когда умер её друг, бывший коп...
— Билл Ходжес.
— Тебе видней. Думаю, они были близки.
— Были.
— Она тогда изо всех сил пыталась сохранить агентство, — говорит Джон, — и ей удалось удержать его на плаву, молодец она.
Джером не говорит ему о наследстве, полученном ею от покойной матери. Это не его тайна, к тому же к моменту смерти Шарлотты Гибни «Найдем и сохраним» уже приносило прибыль.
— Как вы познакомились? — спрашивает Джером. Он никогда не считал Холли завсегдатаем питейных заведений, тем более баров.
Джон смеется.
— О, это хорошая история, чувак. Хочешь послушать?
— Конечно.
— Она разыскивала парня, который влип во всевозможные долги, включая то, что взял пикап на тест-драйв и «забыл» вернуть. Я тогда только завязал. Холли поговорила с матерью парня, и та сказала, что он собирался присмотреть гитару в ломбарде Дасти, который всего в трех дверях от моего бара. И вот Холли паркуется напротив Дасти и видит этого парня — его звали Бенни как-то там — идущим от ломбарда к «Хэппи» с гитарным футляром в руке. Она идет за ним. К тому времени мой друг Бенни уже у стойки, просит бурбон со льдом, который я не хотел ему продавать.
— Почему?
— Я видел его на собраниях. Я ему говорю: «Ты правда хочешь это сделать? Трезвость — это дар, мужик».
Джером с нетерпением ждет кульминации.
— Этот Бенни был здоровенным детиной, рост явно за метр девяносто, а вес под сто двадцать килограммов. Холли же, напротив, метр шестьдесят с кепкой. С тех пор она немного набрала, но в те дни в ней было от силы сорок семь кило, и то в мокрой одежде. Бенни видит её, окей? Знает, кто она такая, потому что Холли говорила с некоторыми из его друзей, а друзья донесли Бенни. Так что он рвет когти к выходу, перед которым она и стоит. Я думаю: «Твою ж мать, он сейчас снесет её как товарный поезд». Но она даже не шелохнулась. Она говорит: «Если ты не пойдешь в ломбард, Бенни, чтобы договориться о выплатах, и не вернешь тот грузовик, я расскажу твоей маме, что ты сидишь в баре».
Джером слишком ошарашен, чтобы смеяться. Это идеальная история про Холли Гибни.
— Бенни останавливается в полуметре от неё. Нависает над ней горой. Ей приходится задирать голову, но она не отступает ни на шаг. Она говорит: «Я поверю тебе на слово, по крайней мере в этот раз, потому что так будет лучше выглядеть». Бенни говорит «ладно» и как-то бочком выбирается наружу. Холли подходит к бару и заказывает то, что заказывает здесь всегда — диетическую колу с двумя вишенками. Я говорю ей, что знаю Бенни по собраниям, на которые хожу, и что пытался убедить его не покупать выпивку. Или, по крайней мере, не алкогольную. Спрашиваю, действительно ли она думает, что Бенни пойдет в ломбард составлять план реструктуризации долга, и Холли отвечает: «Вероятно, да, потому что он до смерти боится своей мамочки». Она узнала это от его друзей. Еще она говорит: «Я всегда люблю давать человеку один шанс, если могу». Затем она берет футляр с гитарой, который Бенни забыл, потому что был совершенно сбит с толку, переставляет его через стойку мне и говорит: «Подержите мой напиток». Я держу, а она выходит.
— К Дасти.
— Я смотрю, ты её действительно знаешь. Ага. Она возвращается через пять минут и говорит мне, что Бенни на самом деле заплатил за инструмент. Наличкой. Говорит, когда он вернется, я могу отдать ему гитару.
Джером кивает.
— Это Холли.
— Короче, мы разговорились. Она дает мне свою визитку и имена четырех «бегунков», которых ищет. Говорит, если кто-то из них зайдет в бар, звякни мне. Сначала это было просто бизнес — деньги за информацию, но она мне понравилась. У неё полно своих тараканов, но, как я и сказал, она гладко стелет.
Джером кивает.
— И храбрости ей не занимать.
— Это точно.
— Ты когда-нибудь видел кого-то из её беглецов на своих собраниях?
— Время от времени, — признает Джон, — но я звоню ей только если кто-то, за кем она охотится, заходит в «Хэппи». Я не такой святоша, как Преподобный — Майк Р., я имею в виду, — но я поддерживаю правило анонимности. Собрания — неприкосновенная территория. В этот раз я сделал исключение, потому что, если она права, этот сукин сын Бриггс — убийца, а не просто алкоголик. — Он делает паузу, отправляет в рот порцию макарон с лобстером. Затем добавляет: — А еще потому, что это она. Холли.
Джером кивает.
— Тут ты прав. — Он улыбается и вытягивает кулак над столом. — Всегда Холли.
Джон стукается с ним костяшками и повторяет:
— Всегда Холли.
- 7 -
Предмет их обсуждения паркует свой «Крайслер» — который после её «Приуса» кажется размером с яхту — на стоянке отеля «Рэдиссон». Она видит женщину, стоящую в тени под козырьком лобби. Она высокая и выглядит молодо. Короткие песочные волосы, джинсы и блузка без рукавов. На ногах кеды. Холли предполагает, что это ассистентка Кейт Маккей. Ей не терпится встретиться с новым человеком из охраны и запустить процесс. Девушка — она выглядит достаточно юной, чтобы её можно было назвать девушкой — неуверенно машет рукой, и Холли поднимает свою в ответ.
В арендованной «Киа» через несколько парковочных мест Крисси Стюарт наблюдает, как эта новоприбывшая идет под козырек отеля и пожимает руку стерве Андерсон. Интересно, а это кто такая? Не то чтобы это имело значение. Ничего не меняется. Работа есть работа. Избиение младенцев, будь то ради политики или через аборты, должно быть остановлено. Любой ценой.