Книга: Звезда пустыни
Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41

 

Пресс-конференция полиции Лос-Анджелеса транслировалась в прямом эфире в четырехчасовом выпуске новостей на «KCAL». Босх смотрел её дома и не переставал диву даваться, с какой командной уверенностью шеф полиции излагал историю Теда Роулса, при этом виртуозно обходя самые острые углы. Он сплел легенду о серийном убийце, вычисленном по ДНК членами воссозданного отдела нераскрытых преступлений и покончившем с собой, когда кольцо сжалось. Ни слова о том, что убийца сам был членом этого отдела, который на него «охотился». Ни слова о том, что его туда пристроил советник Джейк Перлман, его давний друг. Роулса представили просто как владельца сети мелких бизнесов. Имена следователей отдела не прозвучали, а Рене Баллард, стоявшей за трибуной позади шефа, слова так и не дали. Свое пятиминутное чтение по бумажке шеф завершил щедрыми похвалами отделу и лично Баллард как ведущему детективу. Суть сводилась к одному: еще один маньяк выведен из игры благодаря упорному труду команды и прозорливости руководства, возродившего подразделение.

Видимо, почувствовав уверенность в своей паутине полуправды, шеф согласился ответить на пару вопросов. И тут для него всё пошло наперекосяк. Первый вопрос был «удобным» — о причинах перезапуска отдела. Но второй оказался крученым мячом, летящим прямо в страйк-зону.

— Мои источники сообщают, что следователем, вступившим в перестрелку с Роулсом перед его самоубийством, был не кто иной, как Гарри Босх. Босх участвовал в многочисленных инцидентах со стрельбой до своего ухода из департамента. Теперь он вернулся, и мой вопрос: консультировались ли с вами и одобрили ли вы включение Босха в команду?

Женщину, задавшую вопрос, не было видно, так как камера держала в фокусе трибуну и шефа. Но Босху показалось, что он узнал этот легкий карибский акцент.

Шеф попытался уклониться.

— Как я уже сказал в своем заявлении, расследование продолжается. Одним из его компонентов является стрельба с участием офицера, и я не буду комментировать текущее расследование и кадровые вопросы. Это было бы некорректно на данном этапе. Достаточно сказать, что наше внутреннее расследование будет полностью и независимо проверено офисом окружного прокурора, как того требует протокол.

Шеф поднял руку, указывая на другого репортера, но та же журналистка громко выкрикнула уточнение:

— В судебных документах, касающихся предыдущих случаев стрельбы с участием Гарри Босха, его называли «ганслингером», стрелком-одиночкой. Повлияло ли это на решение взять его в этот отдел?

Слово «ганслингер» заставило шефа моргнуть.

— Э-э, мне это незнакомо, — пробормотал он. — Как я только что сказал, я не даю комментариев по поводу стрельбы. На сегодня это всё.

Он резко развернулся и направился через площадь под защиту стен управления. Вопросы, летевшие ему в спину, остались без ответа. Баллард и плотная группа пиарщиков последовали за ним. Босх наблюдал, как Рене повернулась, чтобы уйти. На её лице отчетливо читался ужас.

После пресс-конференции эфир переключился на прямой репортаж с места гибели Роулса. Репортерша представила записанные интервью с жителями обычно тихого района. Это была чистая «вода» для заполнения эфира, но в конце она упомянула, что советник Перлман назначил свою пресс-конференцию на 17:00, чтобы обсудить дело и свою личную связь с ним.

В пять вечера Босх переключился с «KCAL», где начались развлекательные программы, на новостной час канала «KNBC». Ведущий тут же вывел в эфир выступление советника Перлмана на гранитных ступенях Сити-холла, за трибуной с гербом города.

В краткой речи Перлман высоко оценил работу отдела нераскрытых преступлений, отметив ключевую роль своего офиса в его восстановлении. Он также сказал, что идентификация Роулса как убийцы его сестры и Лоры Уилсон не принесла его семье полного успокоения, но знание правды, надеюсь, поможет залечить раны прошлого.

Он тоже опустил многие ключевые факты — а именно то, что он и его глава аппарата лично внедрили Роулса в тот самый отдел, который его разоблачил. Он также умолчал о том, что Роулс, вероятно, выбрал Лору Уилсон жертвой, когда обходил дома, агитируя за Перлмана на его первых выборах в 2005 году.

Советник закончил короткое заявление словами о том, что не будет отвечать на вопросы, и попросил уважать его право и право его семьи на частную жизнь. Босх цинично расценил это как способ избежать неудобных расспросов, способных нанести политический ущерб.

Босх выключил экран и задумался о том, как власть имущие всегда манипулируют правдой. Его коробило, что он знает вещи, которые не должны оставаться тайной.

Он вспомнил выражение ужаса на лице Баллард и подумал, не заставили ли её стоять рядом с шефом и участвовать в этом фарсе. Ему хотелось верить, что она хотя бы позвонила и предупредила его.

И тут он понял, что Баллард, возможно, так и сделала, но он бы об этом не узнал: его телефон был либо вещдоком в полиции, либо всё еще валялся где-то в салоне «Чероки» после того, как вылетел из руки при ударе. А «Чероки», скорее всего, гнил на штрафстоянке.

Босх встал и пошел на кухню. С домашнего телефона он набрал свой мобильный номер, чтобы проверить голосовую почту. Было два сообщения. Первое — от Баллард, пришедшее в два часа дня, с расписанием пресс-конференций. Второе было оставлено всего десять минут назад Хуанитой Уилсон из Чикаго. Она просила перезвонить. Босх выудил ручку и стикер из ящика и записал номер.

Домашний телефон был беспроводным. Он вышел с ним на заднюю террасу, чтобы сделать звонок.

— Миссис Уилсон?

— Детектив Босх, простите, что беспокою. Спасибо, что перезвонили так быстро.

— Вы меня не беспокоите. Детектив Баллард звонила вам?

— Да. Она рассказала, что случилось. Что человек, убивший мою Лору, мертв.

— Да, он покончил с собой, когда мы его настигли. Мне жаль. Я хотел... мы хотели взять его живым, чтобы он понес наказание.

— Не жалейте. Я верю, что он наказан. Он в аду.

— Да, мэм.

— Зовите меня Хуанита.

— Хуанита.

— Я позвонила, потому что хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали. Детектив Баллард мне рассказала. Надеюсь, вы в порядке и быстро поправитесь.

— Я в порядке, Хуанита.

— И я хочу поблагодарить вас за ответы. Я говорила вам, что держусь только ради ответов.

— Я понимаю.

— Благодаря вам и детективу Баллард я теперь могу отпустить всё... и присоединиться к Лоре и моему мужу.

Босх не знал, что сказать. Он понимал, что почти все во что-то верят, цепляются за надежду, что в конце их ждет не просто пустота.

— Я понимаю, — повторил он.

Он смотрел через перевал Кауэнга на виднеющийся сбоку знак Голливуда. Он чувствовал, насколько ничтожны его слова в ответ на её боль.

— Я вас отпущу, — сказала Хуанита. — Еще раз спасибо, детектив Босх.

— Гарри.

— Спасибо, Гарри. Прощайте.

— Прощайте, Хуанита.

Босх сжал трубку в руке, думая о том, что Хуанита годами ждала ответов, а в итоге даже не получила полной правды. Глубокий колодец гнева начал наполняться внутри него.

Босх, прихрамывая, вернулся в дом и через ноутбук нашел нужный номер. Он позвонил и попросил соединить с репортером, чей голос слышал на пресс-конференции. Ожидая переключения, он снова вышел на террасу. Он смотрел на перевал, когда в трубке раздался голос с легким карибским акцентом.

— Кейша Рассел, чем могу помочь?

— Вы назвали меня ганслингером в прямом эфире.

— Гарри Босх. Давно не слышались.

Он вспомнил, как она произносила его имя. Звучало так, словно она откусывала кусок хрустящего яблока.

— Я думал, вы в Вашингтоне, освещаете политику.

— Устала от зим. К тому же в прошлом году меня чуть не убили в Капитолии. Решила, что пора вернуться домой, к моей первой любви — криминальной хронике.

— Я думал, освещать политику — это и есть криминальная хроника.

— Смешно. И смешно, что вы позвонили мне. Я хотела позвонить вам, но здесь никто не хотел делиться вашим номером. Вы позвонили пожаловаться или хотите что-то сказать?

Босх на секунду задумался, стоит ли сдержаться, но образы, которые он вынес из этого дела — Сара Перлман, Лора Уилсон и даже Хуанита Уилсон, — вытеснили сомнения.

— Вас используют, — сказал он. — Раньше вы были умнее.

— Неужели? — хмыкнула Рассел. — И кто же меня использует?

— Источник, который сказал вам, что стрелял я. Они рассказали обо мне, но не рассказали остального. Их больше волнует, как избавиться от меня, чем как вытащить наружу всю правду.

— Этот разговор под запись?

— Пока нет.

— Тогда мне придется закругляться. У меня дедлайн. Если хотите встретиться после того, как я сдам материал, я только за. Сто лет не виделись. Может, выпьем, и вы просветите меня, «кто есть кто в зоопарке».

Это было старое выражение копов «LAPD» — предупреждение, одинаково полезное и при ответе на вызов «код 3» с сиреной, и при погружении в пучину департаментских интриг. Шаг первый — оценка: понять, кто есть кто в этом зоопарке.

— Может, когда всё немного уляжется, — ответил Босх. — Если я всё еще буду здесь.

— Я бы не ставила против этого, — усмехнулась Рассел. — Ганслингер вы или нет, но вы точно выживальщик. Есть что-то, что мне действительно нужно знать до сдачи статьи?

— Прямо сейчас у вас только половина истории.

— Так расскажите мне вторую половину.

— Это не мое дело.

— А что, если я уберу пассаж про ганслингера и сосредоточусь только на фактах воскресенья? Я делаю вам одолжение, а что вы делаете для меня?

— Откуда это вообще взялось?

— «Ганслингер»? Пришлось покопаться. Это цитата Хани Чендлер из ходатайства, которое она подавала еще в девяностых. Помните её? Точная цитата: «Босх — ганслингер, который сначала стреляет, а потом задает вопросы». В том же документе она назвала вас ковбоем. Мне это нравится, и я определенно использую это в статье.

В памяти Босха вспыхнул образ адвоката по гражданским правам, убитой кем-то, кто пытался произвести на него впечатление. Хани Чендлер была его заклятым врагом, и он не сомневался, что она могла назвать его ганслингером в документах или даже в открытом суде, но в конце он уважал её.

Он опустил взгляд на автостраду внизу перевала. Час пик был в самом разгаре, движение замерло.

— Да, — сказал он. — Я помню Чендлер. Как помню и то, что вы были репортером, который всегда хотел получить информацию первым, но при этом получить её правильно.

— Удар ниже пояса, Гарри. Всегда виноват гонец. Но я прошу вас помочь мне сделать всё правильно. Если вы не хотите, то кого винить?

Босх колебался лишь мгновение.

— В курятнике была лиса, Кейша.

Последовала долгая пауза, прежде чем Рассел ответила.

— Что это значит? — спросила она.

— Вы узнали это не от меня, — предупредил Босх. — Подтвердите где-нибудь еще. Роулс был лисой.

— Вы говорите загадками. О каком курятнике речь?

— Роулс был волонтером отдела. Он работал над делами Перлман и Уилсон. Прямо бок о бок с нами.

— Отдел нераскрытых преступлений... вы, шутите?

— Если бы.

— И они пытаются скрыть это, чтобы избежать позора.

— Вы хотели знать, кто есть кто в зоопарке.

— Так, дайте прояснить. Рене Баллард взяла серийного убийцу в свою собственную команду по холодным делам?

— Нет. Это не было её решением. Он не был её выбором.

— Тогда чьим?

— Может, вам стоит позвонить Нельсону Гастингсу в офис советника и задать этот вопрос ему.

Босх услышал приглушенный смешок Рассел, хотя было очевидно, что она прикрыла трубку рукой. Затем голос снова стал четким.

— Это просто, сука, слишком хорошо, — сказала она.

— Помните, подтвердите сами, — повторил Босх. — Не ссылаясь на меня.

— Не волнуйтесь, Гарри. Подтвержу. Вы мне доверяете? Раньше доверяли.

— Это было давно. Узнаю, можно ли вам доверять, когда прочитаю завтра газету.

— Увидите онлайн в десять.

— Я не подписан.

— Тогда ждите до завтра. Но давайте выпьем в ближайшее время.

— Сделайте всё правильно, и выпивка за мой счет.

— Договорились. Мне пора. Дедлайн через час, и благодаря вам у меня еще куча работы.

— Удачной охоты.

Босх отключился и снова посмотрел вниз на перевал.

Ничего не двигалось. Артерии города были закупорены.

 

Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41