Книга: Звезда пустыни
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

 

Баллард добралась до ресторана «Бёрдс» раньше Босха. Ему пришлось тащиться через весь город с дальнего конца долины Сан-Фернандо, да еще и против потока в час пик. Она заказала пиво, но с едой решила повременить. В ожидании она снова погрузилась в хронологию дела Лоры Уилсон, копию которой тайком сделала перед уходом. Она знала, что нарушает собственное правило «никаких копий», но считала, что правила для того и существуют, чтобы босс мог их нарушать.

Это было уже третье прочтение сорокапятистраничного документа. Теперь, когда убийство Уилсон связали с делом Перлман, Баллард должна была знать его как свое собственное. Хронология — дотошная летопись работы первых следователей — была лучшим источником. Пусть их усилия не привели к аресту, сам пройденный ими путь мог рассказать о многом.

Молодая актриса, мечтающая о славе, Лора Уилсон вращалась в пестром водовороте лиц. Бесконечные кастинги на студиях от Калвер-Сити до Голливуда и Бербанка были частью её работы — она плела сеть знакомств, надеясь поймать удачу за хвост. Кроме того, она была частой гостьей в центрах саентологии, дважды в неделю посещала курсы актерского мастерства, а раз в месяц играла в маленьком театре в Бербанке. Сотни контактов, сотни встреч. Любой из этих людей мог стать её убийцей.

Хронология педантично фиксировала попытки детективов нащупать пульс её жизни. Они разделили её связи на группы: «Голливуд», «Саентология» и «Прочее». Проверили двух бывших парней — одного местного, другого из Чикаго. Оба предоставили алиби. Следователи потратили месяцы на допросы, прогоны по базам, трясли знакомых с криминальным прошлым. Но ни одной стоящей зацепки так и не всплыло, и дело постепенно остыло, превратившись в очередной «висяк».

Последние записи были чисто формальными — ежегодные отметки о том, что дело остается открытым в ожидании новой информации.

Баллард скрепила страницы и положила на стол. Она была уверена: Босх захочет забрать их домой. Она уже достала телефон, чтобы набрать ему, когда на экране высветилось имя Нельсона Хастингса.

— Здравствуйте, детектив, — начал он без предисловий. — Слышал, в деле Сары Перлман наметился серьезный прорыв. Могу я что-то сообщить члену совета?

— Откуда у вас такая информация? — спросила Баллард.

Она знала, что источником был Роулз, но хотела услышать версию Хастингса. Это была еще одна ячейка в её «матрице доверия». Каждая деталь, каждое слово помогали ей понять, насколько можно доверять человеку. А Хастингс и его босс всё еще оставались для неё темными лошадками.

— Я случайно разговорился с Тедом Роулзом по дороге домой, он и упомянул, — ответил Хастингс. — Я был удивлен, что он в курсе, а меня не поставили в известность. Мне казалось, мы договорились, что вы будете держать меня в курсе.

— Что ж, называть это «серьезным прорывом» пока преждевременно, поэтому я вас и не «поставила в известность», — парировала Баллард. — Мы связали убийство Сары с другим преступлением, совершенным одиннадцать лет спустя. Но то, второе дело, тоже нераскрыто. Так что это не столько прорыв, сколько удвоение проблемы. Теперь у нас две жертвы вместо одной.

— Как была установлена связь?

— ДНК.

— Я думал, в деле Сары не было ДНК.

— Не было до вчерашнего дня. Мы нашли образец, и он привел нас к этому новому делу.

— Как звали вторую жертву?

— Лора Уилсон. Она была на пару лет старше Сары. Но почерк схож: сексуальное насилие, убийство в собственной постели.

— Понятно.

— Это всё, что у нас есть на данный момент, мистер Хастингс. Так что можете расслабиться. Если появится что-то, что члену совета Перлману действительно нужно знать, я позвоню вам первому.

— Спасибо, детектив.

Хастингс отключился. Баллард подняла глаза и увидела Босха, входящего в ресторан. Она махнула ему, и он, заметив её, направился к угловому столику.

— Как прошло интервью? — спросила Баллард, когда он сел напротив.

— Ничего принципиально нового, — ответил Босх. — Но как точка перезапуска сгодится. Сразу после моего ухода она кому-то позвонила. Любопытно.

— Это тот трюк, про который ты рассказывал? Стоять на крыльце и греть уши?

— Иногда срабатывает. Так что у нас?

— Благодаря тебе и ДНК с отпечатка ладони у нас есть совпадение с другим делом.

— Где? Когда?

— Здесь, в 2005-м. Собственно, прямо за углом, на Тамаринд.

— Я как раз припарковался на Тамаринд.

— Прогуляемся туда после ужина, осмотримся. Вот хронология. Можешь забрать с собой, почитать на ночь.

— Я думал, выносить копии из Амэнсона запрещено.

Баллард усмехнулась.

— Тебе запрещено. Я босс. Мне можно делать копии.

— Понял. Двойные стандарты — далеко пойдешь в «LAPD».

— Это не так смешно, как тебе кажется.

— Ладно. Что еще известно?

Баллард изложила ключевые моменты из дела Уилсон.

— Суть в том, что без генетики я бы их никогда не связала. Одна белая, другая черная. Одна подросток, другой за двадцать. Одну зарезали, другую задушили. Одна жила с родителями в доме, другая одна в квартире.

— Но обе изнасилованы и убиты в своих постелях, — заметил Босх. — Что с местом преступления? Он закрыл лицо второй жертве?

— Нет. Видимо, спустя одиннадцать лет после убийства Сары Перлман стыд его уже не мучил.

Босх кивнул. Подошел официант, они заказали по цыпленку-гриль, и Босх попросил того же пива, что и у Баллард. Когда официант ушел, Босх задумчиво произнес:

— Одиннадцать лет между делами. Маловероятно.

— Знаю, — согласилась Баллард. — Должны быть другие.

— Эти две — его ошибки. Те случаи, где он наследил.

— И еще: два дела с разрывом в одиннадцать лет, и оба в Лос-Анджелесе.

— Оба в Голливуде.

— Он не путешественник.

— Он всё еще здесь.

Босх снова кивнул.

— Скорее всего.

После ужина они вышли на улицу и направились к Тамаринд-авеню. Повернув направо, они пошли вверх по улице, застроенной двухэтажными послевоенными многоквартирниками с помпезными названиями вроде «Капри» и «Рояль». Баллард нашла дом Лоры Уилсон — «Уорик» — в середине квартала на восточной стороне.

Здание в стиле стримлайн-модерн, выкрашенное в цвета морской волны и сливок, выглядело аэродинамичным и безопасным. Ничто в его облике не намекало на ужас, случившийся здесь много лет назад.

Баллард указала на окна слева на втором этаже.

— Её квартира была там, в передней части. Тот угол.

Босх молча кивнул.

— Завтра я брошу на это всю команду, — сказала Баллард. — Мы должны взять этого парня.

Босх снова кивнул.

— Ты не против отложить Макшейна на время?

— Против, — ответил Босх. — Но я это сделаю.

 

Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12