Книга: Тропа воскрешения
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

 

Судья Коэльо, едва успев освободиться от мантии, тут же опустилась в кресло за своим огромным столом. Этот стол, казалось, был создан для власти, разительно отличаясь от скромных столов, которые я видел в уголовных судах.

— Итак, коллеги, - начала она, - ситуация, судя по всему, накаляется. Прежде чем мы перейдём к открытой конфронтации, я предлагаю сделать паузу и обсудить дальнейший ход слушаний. Мистер Холлер, вы уже работали с сержантом Сэнгер, и теперь мы возвращаемся к заместителю Митчеллу.

Я кивнул, собираясь с мыслями. Я знал, что мой ответ определит, как дальше пройдёт всё слушание.

— Ваша Честь, благодарю за предоставленную возможность высказаться, — начал я. — Если нам дадут шанс подробно изложить нашу позицию, суд поймет, что Роберто Санс был убит из-за того, что стал информатором ФБР. Он общался с агентом Бюро за час до своей гибели. Люсинду Санс подставили, чтобы она приняла на себя ответственность за его смерть, и заставили признать обвинение.

— Ваша Честь, это безумие, — сказал Моррис. — У него нет ни одной доказуемой нити, поэтому он хочет воспользоваться открытым судом, чтобы разбрасываться возмутительными и клеветническими обвинениями в адрес сотрудников правоохранительных органов, которые просто выполняли свою работу.

— Благодарю, мистер Моррис, — сказала судья. — Но не говорите, пока я не попрошу. Итак, мистер Холлер, как вы собираетесь это доказывать? В ваших письменных ходатайствах нет ничего, чтобы это подтверждало.

— Ваша Честь, в ходатайстве прямо говорится, что у нас есть доказательства заговора с целью подставить Люсинду Санс, — ответил я. — Вот это и есть тот самый заговор. Я не мог расписать его подробно — это бы предупредило заговорщиков, и они зачистили бы следы. Сейчас мне нужна свобода действий, предоставляемая судом, чтобы раскрыть этот заговор. Мои следующие два свидетеля ясно очертят картину, и затем, полагаю, суд сможет распорядиться о вызове куратора Роберто Санса из ФБР, агента Макайзека, чтобы допросить его под присягой о том, что реально произошло в день убийства Санса.

— Ваша Честь, — вмешался Моррис, — если мне позволят…

— Нет, — сказала Коэльо. — В этом нет необходимости, потому что я знаю, что вы собираетесь сказать, мистер Моррис. Но я являюсь судьёй фактов на этих слушаниях. Я обязана изучить факты, прежде чем вынести решение. Мистер Холлер, я позволю вам продолжить, но предупреждаю: действуйте осторожно. Отклонитесь от доказуемых фактов — я вас жёстко остановлю. А вы этого не захотите. И ваш клиент тоже. Я ясно выразилась?

— Да, Ваша Честь, — сказал я. — Всё ясно.

— Хорошо, — сказала Коэльо. — Возвращайтесь в зал суда. Я подойду через минуту, и мы продолжим слушания.

Мы с Моррисом поднялись и направились к двери. В коридоре, ведущем к залу, Моррис резко остановился, развернулся и посмотрел на меня.

— Вы чёртов подонок, — сказал он. — Вам плевать, кого валять в грязи, лишь бы у вас был шанс попозировать перед прессой. Как вы спите по ночам, Холлер?

— Не понимаю, о чём вы, Моррис, — сказал я. — Люсинда Санс невиновна, и, если бы вы полностью изучили дело, сами бы это увидели. Людям, которых я валяю в грязи, там самое место. И вы тоже испачкаетесь.

Он дотронулся до ручки двери, но, прежде чем открыть, снова повернулся ко мне:

— «Адвокат на Линкольне», чёрт побери. Скорее, «Лживый адвокат». Неудивительно, что жена от вас ушла, а ребёнок уехал.

Я схватил Моррис за воротник пиджака, развернул и впечатал в стену рядом с дверью.

— Откуда вы знаете о моей жене и дочери? — спросил я.

Моррис упёрся ладонями в стену, возможно, надеясь, что кто-то выйдет в коридор и увидит, как на него «нападают».

— Уберите от меня руки, Холлер, или я добьюсь вашего ареста за нападение, — сказал он. — Всем известно, как вы разрушили свой брак.

Я отпустил его, взялся за ручку двери и распахнул её. Оглянулся — он по-прежнему стоял, прижав ладони к стене.

— Идите к чёрту, — сказал я.

Я вернулся в зал суда. Приставы оставили Люсинду на месте, ожидая, что совещание в кабинете будет коротким. Я сел рядом с ней и рассказал всё, что мог, стараясь её успокоить.

— Как только мы закончим с Митчеллом, перейдём к нашему эксперту-криминалисту, — сказал я. — Думаю, именно тогда всё начнёт меняться. Посмотрим, к чему мы подойдём к концу дня. К тому времени мы должны будем знать гораздо больше.

Судья вернулась в зал, и протокол продолжили. Моррис первым помог ускорить процесс, отказавшись от перекрёстного допроса Митчелла. Заместителя шерифа освободили, и у меня остались только два главных свидетеля плюс возможность снова вызвать Стефани Сэнгер. И, конечно, надежда, что мне удастся убедить судью распорядиться о явке агента Макайзека.

В моём списке свидетелей числился и Фрэнк Сильвер, но я включил его туда главным образом затем, чтобы не допустить его присутствия в зале. Теперь мне пришлось задуматься о его реальном вызове. Это был рискованный шаг, и он непременно стал бы враждебным свидетелем. Да и ещё его нужно было найти.

Я вызвал Шами Арсланян на трибуну, и Моррис тут же поднялся с протестом.

— На каком основании, мистер Моррис? — спросила судья.

— Ваша Честь, как вам известно, адвокат заявителя подал вчера ходатайство, — сказал Моррис. — Оно касалось использования аудиовизуального оборудования зала суда. На данный момент государство не получило никаких доказательств, для которых потребовалось бы это оборудование. Адвокат явно собирается ввести что-то, к чему мы не подготовлены, и государство возражает.

Судья повернулась ко мне.

— Мистер Холлер, я получила и удовлетворила ваше ходатайство вчера днём, — сказала она. — Что именно вы собираетесь делать с моим аудиовизуальным оборудованием, что так тревожит мистера Морриса?

— Благодарю, Ваша Честь, — сказал я. — Позвольте сначала отметить, что нарушения правил раскрытия информации, о котором говорит мистер Моррис, не было. Мы намерены вызвать доктора Шами Арсланян, чья репутация как всемирно признанного эксперта в области судебной баллистики и реконструкции преступлений неоспорима. Ее опыт включает выступления в более чем двухстах судебных процессах, как в судах Лос-Анджелеса, так и на федеральном уровне. Доктор Арсланян тщательно изучила все материалы, касающиеся дела Роберто Санса и обстоятельств его гибели, и планирует представить свои выводы с помощью аудиовизуальных средств. Мистер Моррис, если бы он проявил должную внимательность к нашему списку свидетелей, обнаружил бы ее имя с самого начала. Он имел возможность допросить доктора Арсланян в любое время за последние шесть недель, чтобы заранее узнать о ее показаниях и проекте, которым она руководит, но упустил эту возможность и теперь сетует на то, что оказался не готов.

— «Проект», мистер Холлер? — уточнила Коэльо. — Что вы имеете в виду?

— Она смоделировала преступление на компьютере, — пояснил я. — В основе модели — результаты судмедэкспертизы, свидетельские показания и фото с места происшествия. К тому же, у мисс Моррис было больше времени для изучения этих материалов, чем у заявителя.

Взгляд судьи снова обратился к Моррису.

— Ваша Честь, я вынужден указать на упущение адвокатом нескольких существенных обстоятельств. Наш офис трижды направлял доктору Арсланян запросы о предоставлении показаний, однако каждый раз получал ответ, что она продолжает изучение материалов и не готова к выступлению. Теперь же, непосредственно перед её запланированными показаниями, мы узнаём о некой «реконструкции», к которой мы не подготовлены и которая, возможно, не будет соответствовать нормам правила семьсот двадцать два.

Я не стал ждать, пока судья вновь обратится ко мне.

— Ваша Честь! — сказал я. — Доктор Арсланян чаще всего действовала в роли эксперта-криминалиста на стороне обвинения, а не защиты. Если следовать аргументам адвоката, то во всех тех случаях, когда она способствовала осуждению обвиняемых, это тоже были лишь «дым и зеркала».

— Хорошо, уважаемые юристы, мы отложим обсуждение терминологии на потом, — заявила Коэльо. — Суд проведет слушание в соответствии со стандартом Дауберта. В рамках этого слушания мы заслушаем показания доктора Арсланян и ознакомимся с представленной демонстрацией. Как уже было отмечено, на данном этапе моя роль заключается в определении фактов, и я буду принимать решение на основании правила семьсот двадцать два, оценивая, насколько представленные материалы помогут суду в понимании доказательств или в установлении спорных фактических обстоятельств. Мистер Холлер, мы используем это утро. Прошу вас представить свидетеля, чтобы мы могли продолжить заседание.

Я на мгновение застыл, осмысливая её решение.

— Мистер Холлер, ваш свидетель здесь? — строго спросила судья.

— Да, Ваша Честь, — ответил я. — Заявитель вызывает доктора Шами Арсланян.

Я сел, ожидая, пока один из приставов выйдет в коридор за Арсланян. Почти сразу Люсинда схватила меня за руку.

— Что происходит? — прошептала она. — Что такое Дауберт?

— Это слушание внутри слушания, — сказал я. — Доктор Арсланян даст показания и покажет свою запись, чтобы судья могла решить, является ли она надёжной и полезной для вынесения решения. Здесь вступает в силу правило семьсот двадцать два: оно требует, чтобы экспертные свидетели подтвердили свою компетентность. Меня это не тревожит, Люсинда. Если бы перед нами были присяжные, я бы переживал, но решение принимает судья — так или иначе она увидит, что подготовила доктор Арсланян.

— Но она ведь может всё это вычеркнуть, если захочет?

— Может. Но помни: колокол нельзя «раззвонить» обратно. Слышали такую поговорку?

— Нет.

— Это значит, что даже если судья исключит всё из доказательств, она всё равно уже будет знать, что нашла доктор Арсланян. Так что просто посмотрим, что из этого выйдет, ладно?

— Ладно. Я доверяю вам, Микки.

Теперь мне предстояло сделать всё, чтобы её доверие не оказалось напрасным.

 

Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30