Книга: Темная священная ночь
Назад: Глава 08. Бэллард
Дальше: Глава 10

 

Бэллард решила держать обзор карточек полевых интервью поближе к источнику. Она привела Босха в кладовую и устроила его за одним из старых столов, где было менее вероятно, что другие офицеры Голливуда увидят его работающим с ней и начнут задавать вопросы. Она позвонила лейтенанту Манро по личному номеру дежурной части и сказала, где ее искать, если понадобится.

Босх и Бэллард решили разделить обязанности по чтению, а не заставлять Босха перечитывать карточки, которые Бэллард уже прошла. Это был первый признак доверия между ними, вера в то, что каждый может положиться на оценку карточек другим. И это ускорило бы процесс.

Бэллард сидела за столом перпендикулярно Босху, что позволяло ей наблюдать за ним прямо, в то время как ему пришлось бы поворачиваться, что сделало бы попытки наблюдать за ней более очевидными. Сначала она тайком следила за ним и выяснила, что его процесс отличается. Он откладывал карточки для дальнейшего рассмотрения гораздо быстрее, чем она. В какой-то момент он заметил, что она наблюдает за ним.

— Не волнуйся, — сказал он, не отрываясь от работы. — Я использую двухэтапный подход. Сначала большая сеть, потом сеть поменьше.

Бэллард просто кивнула, немного смущенная тем, что ее поймали.

Вскоре она начала свой собственный двухэтапный процесс и перестала обращать внимание на Босха, понимая, что только замедляет свою работу, наблюдая за ним. После долгого молчания и откладывания большой стопки карточек в кучу «неинтересно» Бэллард заговорила.

— Можно спросить? — начала она.

— А если я скажу нет? — ответил Босх. — Ты все равно спросишь.

— Как мать Дейзи оказалась в твоем доме?

— Это долгая история, но ей нужно было где-то жить. У меня была комната.

— Значит, это не романтика?

— Нет.

— Но ты позволил этой незнакомке жить в твоем доме.

— Вроде того. Я встретил ее по несвязанному делу. Я помог ей выбраться из переделки, а потом узнал о Дейзи. Я сказал ей, что займусь делом, и она может использовать комнату, которая у меня была, пока я веду расследование. Она из Модесто. Я предполагаю, что если мы закроем это дело, я получу свою комнату обратно, а она поедет домой.

— Ты не смог бы этого сделать, если бы был в «LAPD».

— Много чего я не смог бы сделать, если бы все еще был в «LAPD». Но я не там.

Они оба вернулись к карточкам, но почти сразу Бэллард снова заговорила.

— Я все еще хочу с ней поговорить, — сказала она.

— Я ей это сказал, — ответил Босх. — В любое время.

Прошло полчаса, и они оба закончили с карточками в своих коробках. Босх вышел в коридор и принес новую коробку для Бэллард, а затем повторил процедуру для себя.

— Как долго ты можешь этим заниматься? — спросила Бэллард.

— Ты имеешь в виду сегодня ночью? — спросил Босх. — Где-то до пяти тридцати. У меня дело в шесть в Долине. Оно может затянуться на большую часть дня. Если так, я вернусь завтра вечером.

— Когда ты спишь?

— Когда могу.

Они провели десять минут над следующими коробками, когда рация Бэллард затрещала. Бэллард ответила, и Манро сообщил, что требуется детектив на кражу со взломом в жилом помещении на бульваре Сансет.

Бэллард посмотрела на стопку карточек перед собой и ответила по рации.

— Ты уверен, что им нужен детектив, Эл-Ти?

— Они просили. Ты чем-то занята или как?

— Нет, я выезжаю.

— Принято. Дай знать, что там у тебя.

Бэллард встала и посмотрела на Босха.

— Мне нужно ехать, и я не могу оставить тебя здесь, — сказала она.

— Уверена? — спросил он. — Я останусь здесь и продолжу рубить дрова.

— Нет, ты не из «LAPD». Я не могу оставить тебя здесь без присмотра. Мне влетит, если кто-то войдет и найдет тебя здесь.

— Ладно. Так что мне делать, ехать с тобой?

Бэллард подумала об этом. Это сработает.

— Можешь поехать, — сказала она. — Возьми стопку этих с собой и посиди в машине, пока я проверю вызов. Надеюсь, это ненадолго.

Босх потянулся в коробку рядом со своим столом и двумя руками вытащил солидную стопку карточек.

— Поехали, — сказал он.

Вызов о взломе был менее чем в пяти минутах от участка. Адрес был знаком Бэллард, но она не узнала его, пока они не приехали и не увидели, что это стрип-клуб под названием «Сирены» на Сансет. И он был все еще открыт, что делало вопрос о взломе несколько озадачивающим.

Одна патрульная машина блокировала зону парковки. Бэллард пристроилась за ней. Она знала, что два экипажа уже отреагировали, и предположила, что другая машина находится в переулке за заведением.

— Это должно быть интересно, — сказал Босх.

— Не для тебя, — сказала Бэллард. — Ты ждешь здесь.

— Слушаюсь, мэм.

— Надеюсь, это просто чушь, и я сразу вернусь. Начинай думать о «коде семь».

— Ты голодна?

— Прямо сейчас нет, но мне понадобится перерыв на обед.

Бэллард взяла рацию из зарядного устройства в консоли и вышла из машины.

— Что открыто? — спросил Босх.

— Почти ничего, — ответила она.

Она закрыла дверь и направилась к парадному входу «Сирен».

Входная зона была тускло освещена красным. Там была касса с вышибалой и кассиром, и проход с бархатным канатом, ведущий к арочному дверному проему на танцпол. Бэллард видела три небольшие сцены, очерченные красным под потолками из искусственного Тиффани. На сценах были женщины в разной степени обнаженности, но клиентов было очень мало. Бэллард посмотрела на часы. Было 2:40 ночи, а бар был открыт до 4. Бэллард показала жетон вышибале.

— Где офицеры? — спросила она.

— Я вас провожу, — сказал вышибала.

Он открыл дверь, которая сливалась со стенами из красного бархата с узором пейсли, и провел ее по темному коридору к открытой двери ярко освещенного офиса. Затем он направился обратно ко входу.

Трое офицеров толпились в маленькой комнате перед столом, за которым сидел мужчина. Бэллард кивнула. Людьми в форме были Дворек, который был за главного, и Эррера с Дайсон, которых Бэллард хорошо знала, потому что они были редкой женской командой, и женщины в ночную смену часто обедали вместе. Эррера была старшим офицером и имела четыре нашивки на рукавах. У ее напарницы была одна. Обе женщины коротко стриглись, чтобы подозреваемые не могли схватить их за волосы. Бэллард знала, что в большинстве дней они тренировались в спортзале после смены, и их плечи и руки это подтверждали. Они могли постоять за себя в стычке, и ходили слухи, что Дайсон любила их начинать.

— Детектив Бэллард, рад, что ты смогла приехать, — сказал Дворек. — Это мистер Перальта, менеджер этого прекрасного заведения, и он запросил твои услуги.

Бэллард посмотрела на мужчину за столом. Ему было за пятьдесят, он был полным, с зачесанными назад волосами и длинными, четко очерченными бакенбардами. На нем был кричащий фиолетовый жилет поверх черной рубашки с воротником. На стене за его креслом висел плакат в рамке с изображением обнаженной женщины, использующей шест для стриптиза, чтобы стратегически прикрыть интимные места, но не совсем достаточно, чтобы скрыть, что ее лобковые волосы были подстрижены в форме маленького сердечка. Справа от него был видеомонитор, показывающий шестнадцать ракурсов сцен, баров и выходов клуба. Бэллард увидела себя в одном из квадратов с камеры за ее правым плечом.

— Чем могу помочь, сэр? — спросила она.

— Это как сбывшаяся мечта, — сказал Перальта. — Я не знал, что в полиции Лос-Анджелеса почти одни женщины. Хотите подработать?

— Сэр, у вас есть проблема, требующая вмешательства полиции, или нет? — ответила Бэллард.

— Есть, — сказал Перальта. — У меня проблема — кто-то собирается вломиться.

— Собирается? Зачем кому-то вламываться, если можно войти через парадную дверь?

— Вы мне скажите. Я говорю только, что это происходит. Посмотрите сюда.

Он повернулся к видеомонитору и выдвинул ящик под ним, открывая клавиатуру. Он нажал несколько клавиш, и ракурсы камер сменились схемой помещений.

— У меня каждый проем в здании на сигнализации, — сказал Перальта. — Кто-то на крыше возится с люками. Они собираются спуститься через них.

Бэллард наклонилась над столом, чтобы лучше видеть экран. Он показывал нарушения в двух люках над сценами.

— Когда это случилось? — спросила она.

— Сегодня ночью, — сказал Перальта. — Типа час назад.

— Зачем им вламываться?

— Вы шутите? Это бизнес за наличные, и я не выхожу отсюда в половине пятого гребаного утра с мешком денег под мышкой. Я не настолько тупой. Все идет в сейф, а потом раз, может, два раза в неделю — при дневном свете — я прихожу, чтобы отвезти деньги в банк, и два парня, с которыми вы не захотите связываться, прикрывают мне спину все это время.

— Где сейф?

— Вы на нем стоите.

Бэллард посмотрела вниз. Офицеры отошли к стенам комнаты. В дощатом полу был вырезан контур и углубление для пальца, чтобы открыть люк.

— Он вынимается? — спросила Бэллард.

— Не-а, — сказал Перальта. — Вмурован в бетон. Им придется сверлить его — если только они не знают комбинацию, а ее знают только три человека.

— И сколько там?

— Я сдал деньги после выходных, так что сегодня будет немного. Около двенадцати тысяч прямо сейчас, и наберется до шестнадцати, когда я закрою кассы сегодня вечером.

Бэллард оценила ситуацию, подняла глаза, поймала взгляд Дворека и кивнула.

— Окей, — сказала она. — Мы осмотримся. Есть камеры на крыше?

— Нет, — сказал Перальта. — Там ничего нет.

— Какой-то доступ?

— Изнутри ничего. Нужна лестница снаружи.

— Ладно. Я вернусь, после того как мы проверим все вокруг. Где дверь в переулок?

— Марв вас проводит.

Перальта сунул руку под стол и нажал кнопку, чтобы позвать вышибалу. Вскоре здоровяк от бархатного каната вернулся.

— Выведи их через заднюю дверь, Марв, — сказал Перальта. — В переулок.

Несколько минут спустя Бэллард стояла в переулке, оценивая линию крыши клуба. Здание стояло отдельно, с плоской крышей на высоте около двадцати футов. С соседних предприятий подходов не было, как и лестниц или очевидных способов подняться. Бэллард проверила сзади. Другая сторона переулка была ограничена деревянными и бетонными заборами и граничила с жилым кварталом.

— Можно одолжить фонарик? — спросила Бэллард.

Дайсон сняла свой «Пеликан» с ремня и протянула Бэллард. Это был маленький, но мощный фонарик. Бэллард прошла вдоль здания, ища возможность подняться. Она нашла возможную точку подъема у западного угла. Там была построена загородка из шлакоблоков для городских мусорных контейнеров. Она была около шести футов высотой и находилась рядом с водосточной трубой, идущей от края крыши. Бэллард посветила вверх по трубе и увидела, что она прикреплена к внешней стене скобами через каждые несколько футов.

Дворек подошел сзади.

— Вот твоя лестница, — сказала Бэллард.

— Полезешь наверх? — спросил Дворек.

— Ни в жизнь. Я вызываю вертушку. Они осветят крышу, и если там кто-то есть, мы схватим их, когда они спустятся.

— Звучит как план.

— Поставь «сестер» на другой угол на всякий случай, если у них там есть лестница и они решат спуститься с другой стороны. Я свяжусь с воздушным патрулем не по общей связи.

— Понял.

Бэллард не хотела вызывать вертолет по рации, потому что взломщик мог прослушивать частоты полиции. У нее были рабочие отношения с тактическим летным офицером на вертолете, который прикрывал западную часть города в большинстве ночей. Они часто реагировали на одни и те же вызовы. Бэллард на земле, Хизер Рурк, наблюдатель, в воздухе со своим напарником-пилотом Дэном Самнером.

Бэллард отправила сообщение Рурк.

«Вы, ребята, в воздухе?»

Прошло две минуты, прежде чем пришел ответ.

«Ага. Только что закончили преследование подозреваемого в наезде. Что стряслось, РБ?»

Бэллард знала, что у команды Рурк-Самнер будет зашкаливать адреналин после погони за машиной, участвовавшей в наезде. Она была рада, что они свободны.

«Нужно, чтобы вы пролетели над стрип-баром «Сирены», 7171 Сансет. Осветите крышу, чтобы проверить, есть ли подозреваемые».

«Принято — расчетное время 3»

«Переключайтесь на Tac 5»

«Принято. Tac 5»

На случай, если им придется говорить по радио для оперативности, тактический канал был неопубликованной частотой, которую нельзя было легко найти в интернете.

У Бэллард все еще был фонарик Дайсон. Она помахала им, чтобы привлечь внимание трех офицеров на другом углу здания. Она положила фонарик в свободную руку, подняла три пальца и покрутила рукой в воздухе.

Они ждали. Бэллард была почти уверена, что это бесполезное занятие. Если бы там действительно кто-то был, они, скорее всего, заметили бы огни прибывших патрульных машин и сбежали, когда офицеры вошли в здание. Но проверка крыши с вертолета должна дать Перальте некоторое удовлетворение. Затем Бэллард напишет рекомендацию командиру детективов отправить кого-нибудь из отдела коммерческих краж проверить крышу при дневном свете на наличие признаков попытки взлома.

Бэллард услышала приближение вертолета и прижалась к задней стене здания, рядом с мусорной загородкой. Она подняла рацию и переключила ее на частоту Tactical 5.

Она ждала. В переулке пахло выпивкой и сигаретами. Она дышала ртом.

Вскоре мощный луч вертолета залил все вокруг, превратив ночь в день. Бэллард подняла рацию.

— Что-нибудь есть, Воздух-шесть?

Она прижала радио к уху, надеясь услышать ответ сквозь шум ротора вертолета. Она услышала его частично. Тон голоса Хизер Рурк сказал ей больше, чем слова, которые она смогла разобрать. На крыше кто-то был.

— ...подозреваемые. Направляются... угол...

Бэллард бросила рацию и выхватила оружие. Она отступила в переулок, поднимая пистолет к линии крыши. Свет от вертолета слепил. Вскоре она увидела движение и услышала крики, но не могла разобрать слов из-за шума ротора. Она увидела, как кто-то соскальзывает по водосточной трубе. На полпути он потерял хватку и упал на землю. Вскоре по трубе спускалось еще одно тело, а затем еще одно.

Бэллард следила за движением через прицел. Вскоре все трое подозреваемых побежали по переулку.

— Полиция! Стоять, не двигаться!

Две убегающие фигуры замерли на месте. Третий продолжил бежать и, достигнув конца, свернул налево в жилой квартал.

Бэллард начала приближаться к двоим, которые остановились и уже подняли руки. Пока она приказывала им встать на колени, Дайсон пронеслась мимо нее, продолжая бежать по переулку за третьим подозреваемым. Эррера последовала за своей более молодой напарницей, но гораздо медленнее.

Подойдя ближе с пистолетом наготове, Бэллард увидела...

Два подозреваемых, стоящих на коленях на земле, были просто детьми.

— Что за чёрт? — сказал Дворек, подойдя к ней.

Бэллард убрала оружие в кобуру и положила руку на плечо Дворека, заставив его опустить свое. Она обошла их и посветила лучом фонаря Дайсон им в лица. Им было не больше четырнадцати. Оба белые, оба выглядели испуганными. Они были в футболках и джинсах.

Она поняла, что уронила свою рацию на землю возле мусорной загородки.

— Я себя не слышу, — крикнула она Двореку. — Сообщи вертушке на Tac 5, что у нас тут «код четыре», и они могут возвращаться к погоне А-25.

Дворек пошел к своей рации, чтобы сделать вызов, и вскоре вертолет направился на юг, в том направлении, куда убежал третий мальчик. Бэллард держала свет на юных лицах перед собой. Один мальчик опустил руку, пытаясь загородиться от слепящего света.

— Руки держать поднятыми, — приказала Бэллард.

Он подчинился.

Бэллард смотрела на двух мальчиков перед собой и хорошо понимала, почему они были на крыше.

— Вы двое чуть не убились, вы это понимаете? — рявкнула она.

— Мы сожалеем, мы сожалеем, — кротко сказал один из них.

— Что вы там делали?

— Мы просто осматривались. Мы не...

— Осматривались? Ты имеешь в виду, смотрели вниз на голых женщин?

В холодном, жестком свете своего луча Бэллард увидела, как их щеки покраснели от стыда. Но она знала, что это был стыд от того, что их поймали и отчитали, и сделала это женщина, а не стыд от того, что они залезли на крышу, чтобы смотреть через люк на женские тела.

Она взглянула на Дворека и увидела легкую ухмылку на его лице. Она поняла, что на каком-то уровне он восхищался их изобретательностью — мальчишки есть мальчишки — и она знала, что в мире мужчин и женщин никогда не настанет время, когда к женщинам будут относиться как к полностью равным.

— Вы расскажете нашим родителям? — спросил один из мальчиков.

Бэллард опустила свет и направилась обратно, чтобы подобрать свою рацию.

— Что думаешь? — тихо спросил ее Дворек, когда она проходила мимо.

Вопрос еще больше раскрыл его.

— Твое решение, — сказала Бэллард. — Я сваливаю.

 

Назад: Глава 08. Бэллард
Дальше: Глава 10