Телефонный звонок раздался в полдень, выдернув Бэллард из очередной глубокой пучины сна. В номере отеля было темно из-за плотно задёрнутых штор. Экран телефона светился. Номер был ей незнаком, но, по крайней мере, не скрыт.
Она ответила, голос её сорвался, когда она произнесла «алло».
— Бэллард, это Босх. Спишь?
— А ты как думаешь? Что это за номер?
— Городской. Я ещё не купил новый сотовый.
— О.
— Тебе пришлось работать ночью? После того как ты провела день, спасая мою задницу?
— Я была не на смене, когда делала это, Гарри. Ты где? Всё ещё в Олив-Вью?
— Нет, выписали утром. Шесть швов, два треснувших ребра, а в остальном здоров как бык. Я в полиции Сан-Фернандо.
— Они уже взяли Транкильо?
— Ещё нет, но думают, что обложили его. Спецназ «SIS» сидит в засаде у дома в Панорама-Сити, где, как они полагают, он отсиживается. Дом принадлежит его тётке — той, что была замужем за Дядей Мурдой. Они в глубоком прикрытии, ждут, пока он сделает шаг, и тогда они его сцапают.
«SIS» — элитный отдел специального наблюдения полиции Лос-Анджелеса, который привлекали для слежки за особо опасными преступниками. Они носили мощное оружие и применяли тактику преследования военного образца. Бэллард также знала, что методы SIS десятилетиями подвергались сомнению со стороны СМИ и критиков правоохранительных органов. Многие их операции по слежке заканчивались смертельными перестрелками. Счёт убитых у «SIS» превышал показатели всех остальных отделов и подразделений департамента.
— Ладно, — сказала Бэллард. — Будем надеяться, что сцапают.
— Так какие планы на сегодня? — спросил Босх, меняя тему.
— Формально у меня выходной, но напарник вернётся только в понедельник, а сверхурочные мне не помешают. Я собиралась поработать. Но мой приоритет номер один — встать и поехать к собаке. Она, наверное, меня уже ненавидит.
— У тебя есть собака?
— Ага.
— Неплохо. Значит, проведаешь собаку, а потом что? Как у нас дела с карточками проверки?
Бэллард показалось, что Босх не особо любит собак.
— Я отобрала финалистов, можешь перепроверить их за мной, если хочешь, — сказала она. — Я отсеяла около двадцати и расставила приоритеты для остальных. У меня встреча в четыре часа с одним из тех, кто в начале списка.
— Встреча? — переспросил Босх. — В смысле?
Бэллард рассказала ему о карточках, связанных с офицером, который наткнулся на съёмку порно в фургоне. Она сказала, что два приоритетных имени — Курт Паскаль и Уилсон Гейли.
— У меня есть знакомая в этом бизнесе, — добавила она. — Она организовала кастинг-встречу с Паскалем. Это он занимался сексом в фургоне. Я собираюсь…
— Где встреча? — перебил Босх.
— Канога-Парк. У неё там своя студия. Я познакомилась с ней в прошлом году на…
— Не стоит тебе идти одной. Я тоже поеду.
— Тебе нужно беспокоиться о Транкильо Кортесе.
— Нет, не нужно. Я просто сижу здесь и жду. Но моя машина всё ещё у моего дома. Можешь забрать меня по дороге?
— Конечно. Дай мне пару часов, чтобы навестить собаку.
— Что-нибудь есть по файлам «GRASP»?
— Да, я забрала их вчера, до того, как с тобой всё полетело к чертям. Профессор дал мне флешку. Я распечатала копии для тебя перед уходом с работы сегодня утром.
— Хорошо. Ты смотрела их?
— Не особо глубоко. Увидела, что было убийство за два дня до Дейзи. Но подозреваемый был под стражей ещё до того, как Дейзи исчезла.
— Нам всё равно стоит взглянуть.
— Я заказала дело вчера вечером. Перед тем как ехать к тебе, проверю, пришло ли оно.
— Звучит как план.
— Хорошо.
— И Рене?
— Да?
— Ты спасла мне жизнь вчера. Когда я был в той клетке… я мог думать только о своей дочери, о том, что она останется одна… и обо всём, что я пропущу, не будучи с ней рядом… в общем, спасибо. Это немного, но… да, спасибо.
Бэллард кивнула.
— Знаешь, о чём я думала, Гарри? Я думала о всех тех делах, которые никогда не будут раскрыты, если тебя не станет. У тебя ещё есть работа.
— Наверное. Может быть.
— Увидимся через пару часов.
Бэллард повесила трубку и скатилась с кровати. Она начала собираться, чтобы поехать к своей собаке.