Книга: Темная священная ночь
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

 

Проведя день с Аароном Хейсом и Лолой, Бэллард направилась в центр города. Перед сменой она собиралась поужинать с Хизер Рурк, наблюдателем с полицейского вертолёта. Они встретились в «Деннис» у входа в Пайпер-Тек. На крыше этого здания базировалось авиационное подразделение полиции Лос-Анджелеса.

Для Бэллард и Рурк стало традицией встречаться раз или два в месяц перед сменами. Между ними возникла связь. Обе работали в ночную смену, и чаще всего именно Рурк была напарницей Бэллард в небе. Она выполняла роль наблюдателя и прикрытия. Их первый совместный ужин предложила Бэллард в знак благодарности. Рурк тогда заметила мужчину в капюшоне, сидевшего в засаде и поджидавшего Бэллард, когда та приехала на вызов о краже со взломом. Подозреваемый оказался тем самым человеком, которого Бэллард ранее арестовала за попытку изнасилования. Он вышел под залог в ожидании суда и сделал ложный вызов о краже. Он надеялся, что на него отреагирует именно Бэллард.

Рурк засекла тепловую сигнатуру на экране камеры вертолёта. Она по рации предупредила Бэллард. Мужчину в капюшоне арестовали после короткой пешей погони. Рурк смогла навести Бэллард на спортивную сумку, которую мужчина выбросил во время бегства. В ней лежал полный «набор насильника»: скотч, наручники и пластиковые стяжки. После этого последнего ареста мужчину признали опасным для общества. В залоге ему было отказано.

Когда Бэллард и Рурк встречались, они в основном сплетничали о департаменте. Бэллард сразу рассказала Рурк о своём падении и изгнании из отдела ограблений и убийств. Но на последующих встречах она больше слушала, чем говорила. Бэллард работала в основном одна и чаще всего сталкивалась с одной и той же группой офицеров в ночную смену Голливуда. Это была замкнутая среда. Она давала мало новой информации от ужина к ужину. Рурк же была частью огромного подразделения, обслуживающего восемнадцать вертолётов. Это были крупнейшие полицейские военно-воздушные силы в стране.

Опытные офицеры стремились в это подразделение. График там был стабильным, а зарплата включала надбавку за риск. В комнате отдыха Рурк слышала много интересного от офицеров, имевших связи по всему департаменту. Она с радостью вводила Бэллард в курс дела. Это было сестринство двоих.

Бэллард всегда заказывала здесь завтрак. Казалось, это единственное блюдо, которое невозможно испортить. Выбор пал на «Деннис», так как это было удобнее для Рурк. Это было частью продолжающейся благодарности Бэллард за предупреждение о человеке в капюшоне. Кроме того, обеим женщинам нравился фильм «Драйв», а главная героиня фильма работала официанткой именно в этом заведении.

В этот раз Бэллард рассказала Рурк о своём участии в расследовании убийства Дейзи Клейтон, произошедшего девять лет назад, и о встрече с Гарри Босхом. Рурк никогда не встречала его и не слышала о нём.

— Странно всё это, — сказала Бэллард. — Мне нравится работать с ним. Думаю, я могу кое-чему научиться. Но в конечном счёте мне кажется, что я не могу ему доверять. Словно он говорит мне не всё, что знает.

— С такими парнями надо быть осторожнее, — заметила Рурк. — И на работе, и вне её.

Рурк была в своём зелёном лётном комбинезоне. Он хорошо сочетался с её рыжевато-каштановыми волосами. Она стриглась коротко, как и большинство женщин-полицейских, которых знала Бэллард. Она была миниатюрной и весила не более сорока пяти килограммов. Это, должно быть, было плюсом в авиационном подразделении, где вес влиял на подъемную силу и расход топлива.

Рурк больше интересовалась другими делами Бэллард и подробностями инцидентов на земле, в которых она участвовала с воздуха. Поэтому Бэллард рассказала ей о мёртвой женщине, чьё лицо объел кот, и о молодых вуайеристах на крыше стриптиз-бара.

Когда пришло время уходить, Бэллард оплатила счёт. Рурк сказала, что следующий раз за ней.

— Звони, если понадоблюсь, — сказала Рурк своё обычное прощание.

— Лети как орёл, — ответила Бэллард своим.

Уже в своём фургоне прощание с Рурк напомнило Бэллард о человеке по прозвищу «Орёл». Он крестился в ту же ночь, что и Дейзи Клейтон. Она забыла проверить его и планировала сделать это, как только вернётся в голливудский участок и получит доступ к файлам прозвищ в базе данных департамента.

Она проверила телефон, не звонил ли Босх во время ужина. Сообщений не было. Она гадала, появится ли он сегодня. Она выехала на 101-е шоссе к съезду на Сансет и добралась до участка в Голливуде за два часа до начала своей смены. Она хотела успеть до того, как вечерняя смена закончит работу. Ей нужно было поговорить с лейтенантом Габриэлем Мейсоном. Он работал в вечернюю смену. Девять лет назад он был сержантом и отвечал за связь голливудского отдела с программой «GRASP».

Поскольку в вечернюю смену, которая длилась примерно с трех часов дня до полуночи, в Голливуде было больше всего работы, руководили ею два лейтенанта. Мейсон был одним из них, а Ханна Чавес — вторым. Бэллард не очень хорошо знала Мейсона. Её ограниченный опыт работы в вечернюю смену был связан с Чавес. Она решила, что прямой подход будет лучшим.

Она нашла его в комнате отдыха. На столе были разложены графики дежурств. Он выглядел как администратор-книголюб: очки, чёрные волосы, аккуратно зачёсанные на косой пробор. Его форма выглядела свежей и новой.

— Лейтенант? — окликнула Бэллард.

Он поднял взгляд, раздражённый тем, что его прервали, но, увидев Бэллард, перестал хмуриться.

— Бэллард, ты рано, — сказал он. — Спасибо, что откликнулась.

Бэллард покачала головой.

— Не понимаю, — сказала она. — Вы хотели меня видеть?

— Да, я положил сообщение в твой ящик, — ответил Мейсон. — Ты его получила?

— Нет, а в чём дело? Я вообще-то сама хотела вас кое о чём спросить.

— Мне нужно, чтобы ты провела проверку благополучия.

— Во время ночной смены?

— Знаю, это необычно, но с этим делом что-то нечисто. Запрос пришёл с десятого этажа. Пропал парень, уже неделю не отвечает на звонки и не появляется в социальных сетях. Мы заезжали пару раз днём, но его сосед говорит, что его каждый раз нет дома. Мы мало что можем сделать. Но я подумал, если ты постучишь в дверь посреди ночи, парень либо будет дома, либо нет. И если нет, мы перейдём к следующему шагу.

Упоминание «десятого этажа» означало Офис шефа полиции, расположенный на десятом этаже административного здания полиции.

— Так кто этот парень? — спросила Бэллард.

— Я погуглил его, — сказал Мейсон. — Похоже, его отец дружит с мэром. Крупный спонсор. Так что мы не можем это бросить. Если его сегодня ночью снова не окажется дома, отправь рапорт капитану Уиттлу. Он доложит об этом наверх. И с нас взятки гладки.

— Хорошо. У вас есть имя и адрес?

— Всё в твоём ящике. И я внесу это в отчёт о деятельности для твоего лейтенанта.

— Поняла.

— А теперь, ты хотела меня о чём-то спросить?

Он указал на стул напротив, и Бэллард села.

— Я работаю над «висяком» 2009 года, — сказала она. — Подросток-беглянка, работавшая на улицах, была найдена в переулке у Кауэнги. Её звали Дейзи Клейтон.

Мейсон на мгновение задумался, а затем покачал головой.

— Ничего не припоминаю, — сказал он.

— Я и не ожидала, — ответила Бэллард. — Но я навела справки. В то время вы были связным отдела по программе «GRASP».

— Боже, не напоминай мне. Это был кошмар.

— Я знаю, что департамент свернул программу, когда пришёл новый шеф. Но мне интересно, что случилось со всеми данными о преступлениях в Голливуде.

— Что? Зачем тебе?

— Я пытаюсь разобраться в убийстве этой девушки. Я подумала, было бы неплохо взглянуть на всё, что происходило в районе в ту ночь или неделю. Как вы понимаете, у нас мало зацепок, так что я хватаюсь за соломинку.

— Кто это «мы»?

— Просто фигура речи. Так вы знаете, куда делись все данные, когда программа «GRASP» закрылась?

— Да, их спустили в цифровой унитаз. Их удалили, когда новая администрация решила пойти другим путём.

Бэллард нахмурилась и кивнула. Тупик.

— По крайней мере, официально, — добавил Мейсон.

Бэллард посмотрела на него. О чём он говорит?

— Я был тем парнем, который должен был собирать и отправлять все данные в центр. Там был один тип, мы звали его «гуру «GRASP». Он не был аттестованным офицером. Это был компьютерный гений из Университета Южной Калифорнии, который всё это придумал и продал шефу. Все данные шли к нему, и он занимался моделированием.

Бэллард начала волноваться. Она знала, что такие люди, как тот, кого описывал Мейсон, трепетно относятся к своей работе и достижениям. Приказ закрыть программу и уничтожить данные мог поступить, но был шанс, что гражданский специалист сохранил архивы своего детища.

— Вы помните его имя? — спросила она.

— Да, должен бы. Я работал с ним каждый день в течение двух лет — сказал Мейсон. — Профессор Скотт Колдер. Не знаю, там ли он ещё, но в то время он был в творческом отпуске от факультета информатики.

— Спасибо, Эл-Ти. Я найду его.

— Надеюсь, поможет. Не забудь про проверку благополучия.

— Я иду к своему ящику.

Бэллард встала, но потом снова села и посмотрела на Мейсона. Она рисковала превратить то, что могло стать началом хороших отношений с начальством, в нечто напряжённое.

— Что-то ещё? — спросил Мейсон.

— Да, лейтенант, — начала Бэллард. — Прошлой ночью я работала во время вашей смены и взяла парня на краже. Я была одна и вызвала подкрепление. Оно так и не пришло. Парень набросился на меня, и я его уложила, но у него не было бы шанса, если бы у меня было прикрытие.

— Это я принял твой звонок, когда ты позвонила по внутренней линии и спросила, где патрульные.

— Я так и подумала. Вы выяснили, что случилось?

— Прости. Нет. Я закрутился с другими делами. Знаю только, что на табло вызова не было. Должно быть, произошла накладка между диспетчерским центром и дежурной частью. Нас не поставили в копию. Я не слышал, чтобы вызов подкрепления проходил в эфир.

Бэллард долгим взглядом посмотрела на него.

— Значит, вы утверждаете, что проблема была не в голливудском участке. А в диспетчерском центре.

— Насколько я могу судить.

Мейсон сидел молча. Он не предложил разобраться. Он не собирался раскачивать лодку. Было ясно, что решение продолжать это дело или нет, остаётся за Бэллард.

— Хорошо, спасибо, лейтенант, — сказала она.

Бэллард встала и вышла из комнаты.

 

Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26