Книга: Паслён
Назад: Глава 38
Дальше: Глава 39

 

Ту-Харборс был немногим больше, чем рыбацкая деревушка на перешейке острова. Несколько небольших частных отелей, ресторанчиков и магазинчиков обслуживали дома на склонах холмов, палаточные лагеря и гидов-рыболовов. Дункан Форбс, возможно, перебрался сюда в попытке скрыться с радаров правоохранительных органов. На острове не требовались водительские права для управления лодкой или гольф-каром. Не нужна была и лицензия моряка, если ты работал в команде у кого-то, у кого она есть. И не было нужды в банковских счетах и других электронных следах, если ты подёнщик и получаешь наличные за работу на воде.

Но с таким именем, как Дункан Форбс, полностью исчезнуть из системы было невозможно. В криминальной базе данных шерифа числилось всего двое с таким именем. Одному было семьдесят четыре года, он жил в Сакраменто и имел судимости за домашнее насилие, вождение в нетрезвом виде и нападение на офицера полиции. Другому Дункану Форбсу было тридцать три года, и он находился в розыске по мелкому ордеру за нарушение условий условного срока после ареста за марихуану — ещё до того, как Калифорния легализовала её употребление в рекреационных целях в 2016 году. На полицейском жаргоне это был «ерундовый ордер», но он всё ещё действовал, и этого Стилвеллу было достаточно, чтобы поговорить с внештатным членом команды Мейсона Колбринка.

Вернувшись на остров в среду утром, Стилвелл отправил помощников Лэмпелея и Рамиреса на служебной лодке «Зодиак» в Ту-Харборс, чтобы найти Форбса, арестовать его по действующему ордеру и доставить в Авалон. Они могли бы взять один из двух внедорожников шерифа, которые держали на острове для поездок за пределы Авалона, но дорога до перешейка занимала вдвое больше времени, чем путь по воде, а Стилвелл не хотел терять ни минуты.

Пока Лэмпелей и Рамирес выполняли его приказ, Стилвелл освободил единственную комнату для допросов в участке, которая редко использовалась по прямому назначению и превратилась скорее в склад канцелярских принадлежностей и общественное бюро находок. Там громоздились сапборды, удочки, спасательные жилеты, ноутбуки и чемоданы, забытые на паромных причалах. В картонных коробках лежали солнцезащитные очки, мобильные телефоны и кошельки, сданные за последний год. У Стилвелла была стратегия допроса Форбса, и он хотел, чтобы комната была чистой и пустой, когда они сядут друг напротив друга.

Подготовив помещение, Стилвелл связался по рации с Лэмпелеем, чтобы узнать расчётное время прибытия. Лэмпелей ответил, что Форбс у них под стражей, но они ещё не покинули Ту-Харборс. Сейчас они направлялись к «Зодиаку», так что до прибытия оставалось около получаса.

— Проблемы с ним были? — спросил Стилвелл.

— Единственная проблема — найти его, — ответил Лэмпелей. — Местные не хотели его выдавать. Но мы его взяли. Он говорит, что мы взяли не того.

Когда помощники спрашивали, зачем им тащиться в такую даль, в Ту-Харборс, из-за пустякового ордера, Стилвелл объяснил им истинную причину, но надеялся, что они не поделились ею с Форбсом.

— В смысле, он утверждает, что он не тот парень из ордера? — уточнил Стилвелл.

— Ага, из ордера, — подтвердил Лэмпелей.

— Скажи ему, что я всё объясню, когда он будет в Авалоне.

— Вас понял.

Задержка дала Стилвеллу время выйти из участка и наведаться в башню капитана порта. Уходя, он предупредил Мерси, что будет на связи по рации.

Пройдя через дверь с кодовым замком в башню, он увидел в диспетчерской и Тэш Дано, и её начальника, Денниса Лафферти. Стилвелл зашёл только для того, чтобы увидеть Тэш и сообщить ей о своём возвращении, но присутствие Лафферти сделало момент неловким. Лафферти знал, что Стилвелл и Тэш встречаются, но не одобрял демонстрацию отношений на рабочем месте. Стилвелл сохранял профессиональный вид.

— Просто зашёл проверить обстановку, — сказал он. — Хотел узнать, что ожидается на выходные.

— Сезон в разгаре, — отозвался Лафферти от пульта управления. — Опять будет аншлаг.

Стилвелл кивнул.

— Хорошо, мы будем готовы, — сказал он. — Ещё что-нибудь происходит, о чём мне следует знать?

— Здесь — нет, — ответила Тэш.

— Выяснили, кто это был в воде на прошлой неделе? — спросил Лафферти.

— Насколько мне известно, нет, — ответил Стилвелл. — Этим занимаются шерифы с материка.

Он незаметно подмигнул Тэш. Она сдержала улыбку.

— Ожидаемо, — проворчал Лафферти. — Случилось здесь, а расследуют оттуда. Неудивительно, что ни хрена не раскрывается.

— Не я решаю, — пожал плечами Стилвелл. — В любом случае, дайте знать, если я понадоблюсь.

Он сказал это, глядя на Тэш.

— Обязательно, — буркнул Лафферти.

— Деннис, я отойду в уборную, — сказала Тэш.

— Ступай с богом, — отозвался Лафферти.

На лестнице, ведущей на нижний уровень, где располагались уборные и кабинет Лафферти, Тэш сжала руку Стилвелла и прошептала:

— С возвращением. Как всё прошло там?

— Неплохо. Кое-что сделал. Как тут дела?

— Всё по-старому. Ждём наплыва на выходные.

Когда они подошли к выходу, она крепче сжала его руку и, развернув к себе, страстно поцеловала. Стилвелл ответил на поцелуй.

Отстранившись, она сказала:

— Просто помни: твоё место здесь.

— Я знаю, — ответил он. — Сегодня у тебя или у меня?

— У тебя. Я зайду.

— Хорошо, захвати побольше вот этого.

Она улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, толкая дверь. Он смотрел, как она скрылась в уборной, а затем, всё ещё с ухмылкой на лице, повернулся и увидел, что его ждёт Лайонел Макки.

— Без комментариев, — бросил он, прежде чем репортёр успел открыть рот.

— Без комментариев по поводу чего? — спросил Макки.

— Чего бы ты ни собирался спросить.

Он пошёл по пирсу. Макки последовал за ним.

— Ты даже не знаешь, о чём я собирался спросить.

— Ладно, валяй.

— Что-нибудь новое по телу в воде?

— Прежде чем отвечу: как ты узнал, что я здесь?

— Я просто ошивался поблизости и видел, как ты заходил.

— Серьёзно?

— Да, серьёзно. Так что... тело в воде?

— Без комментариев. Не моё расследование.

— Судя по тому, что я слышал, это неправда.

— Да ну? И что же ты слышал?

— Что на днях ты просматривал все видеозаписи из гавани. Наверное, поэтому ты только что был там.

Этот вопрос подсказал Стилвеллу, что у Макки есть источник. Только Деннис Лафферти, Хайди Аллен и Тэш Дано знали о том, что он просматривал камеры, и Стилвелл не думал, что утечка исходила от Тэш.

— Я просто узнавал насчёт швартовки на эти выходные, — сказал Стилвелл. — Но у меня есть к тебе вопрос, Лайонел.

— Хорошо, спрашивай, — согласился Макки.

— Как мэр восприняла субботнюю первую полосу?

— Уф. Возвращаю тебе твоё «без комментариев».

— Теперь ты видишь, как это работает.

— Но, говоря о мэре, ты занимаешься проектом «Биг Вил»?

Этот вопрос застал врасплох. Стилвелл был заинтригован, но не хотел этого показывать.

— А должен?

— Ну... похоже, в этой сделке замешаны какие-то «уютные кузены».

— Что значит «уютные кузены»?

— Просто газетный термин, наверное. Но я тут покопал немного, кто именно стоит за «Биг Вил», и там есть кое-какой дымок.

— И ты надеешься, что я проглочу наживку и проверю, есть ли там огонь? Тогда ты получишь заголовок, не делая никакой работы.

— Ну, есть некоторые стены, через которые я не могу пройти, а кто-то со значком — может. Ты всегда можешь слить мне информацию не под запись, знаешь ли.

Стилвелл остановился и повернулся лицом к Макки.

— Я хочу прояснить кое-что, чтобы это не попало в газету, — сказал он. — Я не занимаюсь проектом «Биг Вил». Если ты напишешь, что занимаюсь, у нас будут большие проблемы. Понятно?

— Понятно, — сказал Макки. — Я не пытаюсь тебя спровоцировать. Я просто говорю, что... там есть дымок, вот и всё. И, возможно, правоохранительным органам на острове стоит обратить на это внимание.

— Но, насколько я помню, быть «уютными кузенами» — не преступление. Так что ты занимайся своим делом, а я буду заниматься своим.

— Ладно, ладно. Я просто поддерживал разговор.

Они были у входа на пирс. Стилвелл увидел Лэмпелея и Рамиреса на четырёхместном квадроцикле, ехавшем по Кресент-авеню к участку. Человек, которого он счёл Дунканом Форбсом, сидел во втором ряду, пристёгнутый наручниками к перекладине за передними сиденьями.

— Мне пора, Лайонел, — сказал он.

— Конечно, — кивнул Макки. — Но последнее. Что-нибудь новое по делу о нанесении увечий? Слышал, ты вчера ездил на материк. Интересно, было ли это связано с...

— Нет, это ни с чем не связано. Это было личное дело, которое мне нужно было уладить, и я вернулся первым же утренним рейсом. У меня нет ничего нового для тебя по делу об увечьях. Всё ещё работаю над ним, но пока без комментариев. Поговорим позже.

Он оставил Макки и направился в участок, чтобы допросить Дункана Форбса.

 

Назад: Глава 38
Дальше: Глава 39