Пока Тэш занялась делами за своим столом, Стилвелл вернулся к просмотру записи, прокручивая её на двадцати четырёхкратной скорости и не сводя глаз с двух лодок, между которыми исчезла рабочая шлюпка. Он уже добрался до светлого времени суток воскресенья и не увидел никакого движения судов к тому моменту, когда Тэш вернулась.
— Итак, насколько я могу судить, мистера Колбринка не было здесь в те выходные, — сказала она. — Он был здесь на День поминовения и забрал лодку обратно в МДР или куда-то ещё в понедельник.
— Хорошо, — кивнул Стилвелл. — А что насчёт другой лодки?
— Это «Авентура» из Мишн-Бей. Она зарегистрирована на одноимённую корпорацию, так что её могут арендовать для чартеров. Имя капитана — Берни Контрарес.
— Мишн-Бей?
— Между Сан-Диего и Ла-Хойей.
— Часто здесь бывает?
— Несколько раз в год, как минимум.
— Знаешь капитана?
— Немного, по работе с мурингами. Берни — старый флотский волк. Всегда вежлив.
— Лодка была занята в те выходные?
— У меня отмечено прибытие в пятницу и отбытие в следующий понедельник утром, девятнадцатого. Полагаю, на борту были люди.
— Есть на чём всё это записать?
— Держи.
Она протянула ему листок из блокнота, где уже всё записала. Стилвелл увидел, что информация по «Авентуре» также включала адрес владеющей корпорации в Ла-Хойе. Под заметками об «Эмеральд Си» Тэш записала адрес и номер телефона Мейсона Колбринка в Малибу.
— Это отлично, Тэш. Спасибо.
— Я также составляю список членов «Блэк Марлин», с которыми мы имеем дело по мурингам. Всех, кто заходил в этом году.
— Это будет полезно. Спасибо, но на этом можешь остановиться.
— В смысле? Я же сказала, это весело. Я хочу помочь.
— Знаю, и ты помогаешь, но я хочу быть осторожным.
— Что это значит?
— Это значит, что это не только веселье и игры. Я не хочу, чтобы ты ввязалась во что-то, что, знаешь ли, может стать опасным.
— Я просто делюсь записями и видео.
— Хорошо, это отлично, и давай на этом закончим.
— Ну, ты же сам меня попросил.
— Знаю. Попросил. А теперь говорю, что нам следует держаться своих полос. Ты значишь для меня очень много, и я не хочу...
Она наклонилась через его плечо и поцеловала в щёку, очевидно, не заботясь о том, что Хайди была рядом, а затем вернулась к пульту управления. Стилвелл проводил её взглядом, затем покосился на Хайди. Та ничего не замечала или, по крайней мере, делала вид. Он вернулся к экрану и продолжил ускоренный просмотр, надеясь увидеть что-то, что могло бы объяснить полуночную миссию человека на рабочей шлюпке.
Он перескакивал вперёд, просматривая час за часом и проверяя, есть ли какое-либо движение от «Эмеральд Си» или «Авентуры». Час спустя, когда головная боль за глазами начала усиливаться, Стилвелл замедлил воспроизведение и увидел, как шлюпка доставила припасы и экипаж из трёх человек на «Авентуру». Вскоре после этого большая яхта покинула гавань, подтверждая временные детали, которые Тэш записала в своих заметках. Пока она медленно выходила из гавани, члены экипажа в одинаковых белых шортах и поло сновали по палубам, готовя судно к предстоящему путешествию.
Теперь камеры имели беспрепятственный обзор «Эмеральд Си». Стилвелл едва вернулся к ускоренному воспроизведению, как увидел движение и нажал на паузу. Тайм-код показывал 11:16 утра понедельника после выходных, когда была уволена Ли-Энн Мосс. Он запустил запись на обычной скорости и увидел, как мужская фигура в такой же рабочей шлюпке, как и раньше, выплыла из крытого эмбаркадеро клуба и направилась прямо к «Эмеральд Си». На мужчине была мягкая рыбацкая шляпа и солнечные очки, а также мешковатая зелёная ветровка. Когда Стилвелл приблизил изображение, разрешение видео сильно размылось, и опознать мужчину стало невозможно. Стилвелл наблюдал, как человек в шляпе привязал шлюпку к корме кеча, а затем поднялся на борт.
Мужчина отстегнул брезентовый чехол над кокпитом и штурвалом, затем спустился внутрь. Он наклонился и занялся чем-то на полу кокпита, что было скрыто от глаз Стилвелла. Затем он выпрямился, взял багор из держателя на палубе и направился к носу, где с его помощью отцепил трос от швартовочного буя.
Когда лодка оказалась в свободном плавании, мужчина вернулся в кокпит и встал за большим штурвалом и дросселем. Под мотором «Эмеральд Си» начала движение к выходу из гавани на малом ходу.
Стилвелл быстро переключил ракурс, перейдя к камере, расположенной на вершине башни начальника порта, которая предлагала самый близкий и чёткий вид на выход из гавани в залив Санта-Моника. Когда «Эмеральд Си» пересекла экран, Стилвелл увидел, как солнце блеснуло на носу, и понял, что блестящий стальной якорь прикреплён к носу лодки. Он пристально смотрел на лодку и рабочую шлюпку на буксире за ней. Когда она проходила прямо перед башней, человек у штурвала выпрямился в кокпите во весь рост, и гик грота полностью закрыл его лицо. Затем лодка повернула в устье гавани и вышла в залив.
— Чёрт, — выругался Стилвелл.
Тэш подошла от своего стола.
— Что? — спросила она.
Стилвелл указал на экран.
— «Эмеральд Си» только что ушла, и парень за штурвалом закрыл лицо гиком, — сказал он. — Такое чувство, что он специально убедился, чтобы камера не засняла его чётко.
— Дай посмотреть, — попросила Тэш.
Стилвелл отмотал назад и дал ей посмотреть.
— Определённо, — согласилась она. — Он стоит на скамье кокпита, чтобы быть скрытым за гиком. Так делать нельзя, потому что, если волна ударит неправильно, гик может сбить тебя за борт.
— Думаешь, это мог быть Колбринк?
— Не могу сказать. Но дело в том, что мистер Колбринк никогда не ходит под парусом без экипажа. У него всегда с собой один или два человека, когда он возвращается в МДР.
Стилвелл кивнул.
— Значит, должна быть запись о выходе этой лодки? — спросил он.
— Дай проверю реестр, — сказала Тэш. — Вставай.
Стилвелл вскочил с места, и Тэш села. Она закрыла приложение камеры и открыла реестр гавани. Стилвелл наблюдал, как она прокручивает журнал, перечисляющий различные даты, время, названия лодок и контакты экипажей.
— Тут не написано... подожди, вот, — сказала она. — Она ушла в одиннадцать тридцать, но тут написано, что вернулась всего через час. Это засчитали как однодневную поездку.
— И никакого объяснения, почему поездка была такой короткой? — спросил Стилвелл.
— Здесь ничего нет.
— Кто был в башне в тот день?
У Тэш обычно были выходные по понедельникам, если это не праздничные дни.
— Была смена Юджина, — ответила она.
Стилвелл знал, что это Юджин Хестер, который поначалу соперничал со Стилвеллом за интерес и привязанность Тэш Дано. Проиграв соревнование, Хестер не был большим фанатом Стилвелла.
— Можешь позвонить ему и спросить, помнит ли он это? — попросил Стилвелл.
— Конечно, — сказала Тэш. — Но разве ты не сказал мне только что отступить?
— Ладно, ладно, подловила. Я разрешаю это, а потом ты отступаешь.
— Как скажешь. Я позвоню ему.
— Спроси, почему лодка вернулась так быстро.
Тэш достала мобильный и позвонила. Стилвелл слышал только её часть разговора, и ему не очень понравилось, как смягчился её голос при разговоре с Хестером. Он подумал, держит ли она запасные варианты открытыми, или он просто увидел мельком, как женщинам приходится лавировать в мире мужчин. Она закончила разговор, как только получила нужную информацию.
— Он сказал, что это был просто тестовый выход после проведённого ремонта, — сообщила она. — Мистер Колбринк позвонил в башню, сказал, что просто выводит её в залив, чтобы дать двигателю поработать на полную и продуть карбюратор.
— Но мы не можем быть уверены, что это был Колбринк, — заметил Стилвелл.
— Это мог быть механик или кто-то из экипажа, нанятого мистером Колбринком для перегона лодки. Он всё равно мог позвонить в башню.
— Не похоже было, чтобы на лодке велись какие-то работы. Он просто вышел из клуба, расчехлил штурвал и отчалил.
— Хочешь, я перезвоню Юджину?
— Нет, я просто рассуждаю вслух. Можешь вернуть камеры, чтобы я посмотрел, как лодка возвращается? Может, нам повезёт, и мы увидим лицо.
Тэш вернула камеры и встала со стула, чтобы Стилвелл мог сесть и поработать с ракурсами. Вскоре он смотрел, как «Эмеральд Си» возвращается в гавань. Разочарование ударило по Стилвеллу с двух сторон. Во-первых, он отчётливо видел, что блестящий стальной якорь всё ещё был прикреплён к носу лодки. Во-вторых, человек у штурвала снова использовал гик, чтобы скрыть лицо, на этот раз стоя во весь рост с другой стороны штурвала, пока лодка заходила внутрь.
Стилвелл выругался себе под нос. Он проследил через камеры, как лодка вернулась к тому же красному швартовочному бую. Человек зацепил буй, пришвартовал лодку, а затем вернулся на рабочей шлюпке обратно в эмбаркадеро клуба «Блэк Марлин».
Стилвелл посмотрел на часы. День пролетел, было уже больше пяти. Он достал телефон, надеясь застать Монти Уэста до конца его смены в офисе коронера.
— Тупая травма, — сказал Уэст вместо приветствия.
— Что? — спросил Стилвелл.
— Я подумал, ты звонишь насчёт Джейн Доу.
— Причина смерти — тупая травма?
— Так сказано в предварительном заключении. Повреждение черепа и коры головного мозга. Противоударный отёк, гематома, всё в комплекте.
— Значит, она была мертва до того, как попала в воду.
— Похоже на то, да. Но это всё предварительно. Отчёт будет завтра.
— Кто-нибудь из офиса шерифа присутствовал?
— Дай проверю.
Стилвелл услышал стук клавиш.
— Сампедро из управления был здесь, — сказал Уэст.
— Хорошо, — сказал Стилвелл. — Что-нибудь новое по идентификации?
— Всё ещё Джейн Доу.
— Что-нибудь, что может помочь с опознанием?
— Сделали рентген. Стоматология и два штифта в левой руке после операции по восстановлению перелома. Судя по металлу, штифты были установлены в последние десять лет.
Стилвелл воспрянул духом. И то и другое могло привести к идентификации, если удастся найти медицинские карты жертвы.
— Что ещё? — спросил он. — Сампедро заказал набор для изнасилования, надеюсь.
— Посмотрим... — протянул Уэст. — Тут сказано, что жертва была полностью одета. Но, да, вот оно. Никаких признаков сексуального насилия, но была собрана чужеродная ДНК для анализа. Они сделали набор для изнасилования.
— Откуда взяли образцы?
— Из вагины.
Стилвелл задумался, что это могло значить. Если она была полностью одета, когда её бросили в воду, и не было синяков или других травм от сексуального насилия, возможно, у неё был секс по обоюдному согласию перед смертью.
— Что насчёт времени смерти?
— С учётом разложения и температуры воды, время смерти — это диапазон в несколько дней, а не часов. От шести до восьми дней.
— Это от сегодня или от дня обнаружения?
— От шести до восьми дней до обнаружения тела.
— Окей.
Стилвелл подсчитал и поставил день, когда Ли-Энн Мосс уволили из «БМК», в начало этого диапазона.
— Что-нибудь ещё отмечено в отчёте? — спросил он.
— Не-а, — ответил Уэст. — Это всё.
— Ладно, спасибо, Монти. С меня причитается.
— Ты так говорил в прошлый раз. Так что с тебя уже дважды причитается. Вопрос в том, когда ты расплатишься?
— Скоро, Монти. Скоро.
Стилвелл отключился и обдумал всё несколько мгновений. Его тайное расследование вело к теории убийства — то есть к складывающейся картине того, что произошло и почему. Он знал, что у него очень мало деталей, но инстинкты подсказывали ему, что Ли-Энн Мосс была женщиной в воде и что она была убита ударом по голове скульптурой прыгающего чёрного марлина. Затем её тело спрятали на борту «Эмеральд Си», вывезли из гавани в залив, утяжелили и утопили.
Стилвелл понимал, что ни одна часть его теории убийства на данный момент не доказуема, даже идентификация. Но он не унывал. Он продолжит свои усилия, хотя бы для того, чтобы утереть нос Ахерну и заставить Корума понять, что он перевёл из убойного не того человека. Он будет расширять границы, даже зная, что следующие шаги, которые ему нужно предпринять, уведут его с острова обратно на материк, где он будет беззащитен и где может случиться всё что угодно.