Книга: Паслён
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 33

 

Энчилада Стилвелла из «Мэггис Блю Роуз» давно остыла, когда он добрался до башни начальника порта на пирсе. Тэш разогрела её в офисной микроволновке, и он с бумажной тарелкой направился к столу, где она настроила монитор с трансляцией с камер, направленных на гавань с восьми разных ракурсов.

— Приступай, — сказала Тэш. — Ищешь что-то конкретное?

— Просто хочу проверить прошлые выходные, — ответил Стилвелл. — Посмотреть, какие лодки приходили и уходили.

— Чёрт. Я забыла составить для тебя этот список. Прости, пожалуйста. Я была так занята здесь до сегодняшнего дня.

— Ничего страшного. Видео всё покажет, а потом у меня могут возникнуть конкретные вопросы.

— Уверен?

— Уверен.

— Ну, дай знать, если могу ещё чем-то помочь.

— Вообще-то, есть вопрос: сколько швартовочных мест у клуба «Блэк Марлин»?

— У них восемь буёв прямо за клубом. Красные — все их. Плюс у них свой док, где могут встать от двух до четырёх лодок, в зависимости от длины. Обычно они держат эмбаркадеро свободным для высадки и посадки.

— «Эмбаркадеро»?

— Крытый слип сбоку клуба. Те, кто пользуется швартовочными буями, подходят на шлюпках к боковому слипу, и там сразу вход в ресторан клуба.

— Понял. Видел его сегодня утром, когда был там. А их члены регистрируются у вас, когда входят и выходят из гавани?

— Должны. По правилам мы должны знать, кто здесь, но не всегда так получается. У них есть члены, которые считают, что правила не для них.

— Богачи — понятно. Вы ведёте список членов?

— Не совсем, но я могу просмотреть журналы и найти названия лодок, которые пользуются их швартовками. У меня будут имена некоторых владельцев. Это самые активные члены. Можно получить регистрационные данные от штата, если у нас их нет.

— Если у тебя будет время, это очень поможет.

— Думаешь, они как-то связаны с женщиной, которую нашёл Дензел? Я думала, дело ведут те, с материка.

— Так и есть.

— Но ты всё равно работаешь над ним?

Тэш не казалась обеспокоенной, скорее заинтригованной тем, что он затеял.

— Клуб заявил о крупной краже в выходные, — сказал Стилвелл. — Украли ценную скульптуру, и менеджер там думает, что её стянули в те выходные, которые я хочу проверить.

— Но это не то, что ты на самом деле расследуешь, верно?

— Э-э...

Стилвелл замолчал. Она хорошо его знала, но ситуация была такой, что обсуждать версии или риск, которому он себя подвергал, расследуя дело, от которого ему велели держаться подальше, было слишком рано.

— Неважно, — сказала Тэш. — Я знаю, ты не можешь говорить. Оставлю тебя. После праздников здесь такое затишье, что у меня реально есть время заняться для тебя этим списком.

— Спасибо, Тэш.

Отворачиваясь, она незаметно коснулась его руки. Хайди Аллен сидела за соседним столом, и этот робкий жест был отголоском времени, когда они скрывали свои отношения.

Стилвелл приступил к работе. Экран показывал прямую трансляцию с восьми камер. Наводя курсор на любой квадрат, он мог кликнуть и развернуть изображение на весь экран. Он также мог убрать квадраты с не интересующими его ракурсами. Он сузил поиск до четырёх камер, три из которых захватывали хотя бы часть опоясывающего дока клуба «Блэк Марлин» и восемь швартовочных буёв.

Окно поиска позволило Стилвеллу ввести конкретную дату и вернуться к выходным, когда Ли-Энн Мосс уволили из клуба. Он запустил воспроизведение с четырёх камер с восьми утра той субботы.

Он поставил скорость на четырёхкратную, но, прикинув, понял, что на просмотр всех выходных уйдут часы. Он увеличил скорость до двенадцатикратной. Процесс всё равно обещал быть долгим, и он знал, что, возможно, придётся делать это по частям, когда будет время. Он наблюдал, как вереница лодок и паромов носится в гавань и обратно. Каждый раз, когда лодка швартовалась у «Блэк Марлин» или привязывалась к одному из их буёв, он замедлял воспроизведение до реального времени, чтобы внимательно изучить активность на лодке и доке.

Стилвелл не увидел ничего подозрительного в светлое время суток в ту субботу, когда, по словам Чарльза Крейна, он уволил Мосс. Стилвелл держал высокую скорость просмотра в ночные часы, наблюдая, как отражение луны быстро скользит по водам гавани.

Затем он остановил запись, потому что ему показалось, что он заметил необычное движение на воде. Он кликнул на ракурс, дающий самый полный обзор клуба «Блэк Марлин», и отмотал назад. Он посмотрел снова в реальном времени и увидел, как небольшая рабочая лодка выходит из крытого дока с северной стороны здания. Фигура на корме управляла румпелем подвесного мотора. Лодка пересекла воду к первой линии швартовок и исчезла между большой океанской яхтой и двухмачтовым парусником.

Стилвелл отметил время внизу экрана. Было 3:13 утра воскресенья. Он закрыл этот канал и вернулся к полному экрану с четырьмя видами. Он проверил каждый на наличие лучшего ракурса на пространство между двумя судами, где исчезла лодка, но не нашёл ничего.

Он вернулся к первому ракурсу и снова развернул его. Включил четырёхкратную скорость и стал ждать появления рабочей лодки. Прошло двадцать пять минут по счётчику времени, прежде чем она вынырнула из-за двух больших судов и направилась обратно к клубу. Стилвелл приблизил изображение лодки, но картинка потеряла чёткость, и фигура с румпелем осталась неопознанной.

Стилвелл подозвал Тэш взглянуть.

— Что там? — спросила она.

Стилвелл указал на экран.

— Эти две лодки, — сказал он. — Как мне их опознать?

— Ну, кеч легко, — ответила Тэш. — Это «Эмеральд Си». Вторую мне надо посмотреть в реестре. Это прошлые выходные?

— Да, 3:13 утра воскресенья, восемнадцатого.

— Дай мне пару минут, я найду.

— Откуда ты знаешь, что это «Эмеральд Си»?

— Потому что она здесь часто бывает. Владелец любит оставлять её и мотаться туда-сюда на пароме.

— То есть она стоит там пустая, когда его нет?

— Часто да.

Стилвелл встал и посмотрел в окно башни в сторону клуба «Блэк Марлин». «Эмеральд Си» не было.

— Когда она ушла из гавани? — спросил он.

— Вчера.

— Ты назвала её кеч. Что именно это значит?

— Двухмачтовый парусник — это кеч.

— Я не особо разбираюсь в парусниках. Кто владелец? И откуда она?

— Из МДР, владелец Мейсон Колбринк. Он вроде как крутой адвокат с материка.

Стилвелл кивнул. Он знал, что она имеет в виду Марина-дель-Рей в Лос-Анджелесе.

— Наверное, корпоративное право, — предположил он. — Никогда о нём не слышал.

— Он вроде на пенсии, — сказала Тэш. — Но не думаю, что членство в «Блэк Марлин» и такой сорокафутовый кеч можно получить, занимаясь уголовной защитой.

— Скорее всего, нет. Как вы узнаёте, когда он здесь, на лодке?

— Потому что мистер Колбринк всегда отмечается у нас. В гавани запрещена стоянка для хранения. Только для активного использования. Он ходит по краю, оставляя кеч здесь на недели, поэтому всегда хочет, чтобы мы знали, когда он здесь и пользуется им. Думает, это всё меняет.

— Понял. Вы ведёте учёт в реестре? Его приездов и отъездов?

— До определённой степени. Мистер Колбринк довольно скрытен в этом плане.

Стилвелл снова сел перед экраном и указал на «Эмеральд Си».

— Можешь сказать, был ли Колбринк здесь в выходные семнадцатого числа? — спросил он.

— Я проверю и дам тебе имя и владельца второй лодки, — сказала Тэш. — Это весело.

— Что именно?

— Быть частью расследования.

Стилвелл смотрел, как она возвращается к своему столу. Ему было не по себе от того, что он вовлекает её в свою работу. Последнее, что ему было нужно, — чтобы его девушка думала, что эта работа — веселье, и хотела присоединиться. Реальность такова, что никогда не знаешь, когда телефонный звонок, стук в дверь или нажатие клавиши могут принести смертельную опасность. Всего год назад в Лос-Анджелесе была история о так называемой сыщице-любительнице, которую застрелили в шкафу её домашнего кабинета.

 

Назад: Глава 32
Дальше: Глава 33