Книга: Паслён
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 31

 

Бадди Каллахан был одет в белую рубашку с чёрным галстуком-бабочкой и жилетку в тон, готовый к вечерней смене в баре «БМК». Стилвелл обошёл стол и занял кресло Крейна, предпочитая позицию власти. Каллахан вошёл в кабинет и замер, увидев Стилвелла там, где привык видеть своего босса.

— Закройте дверь, Бадди, и присаживайтесь, — сказал Стилвелл.

Каллахан повиновался. Стилвеллу показалось, что этот человек прожил тяжёлые шестьдесят лет, и красная сетка сосудов на лице вместе с раздутым животом были тому доказательством. Когда он сел, Стилвелл дал ему возможность спросить: «В чём дело?» Но тот сидел тихо; видимо, Крейн уже предупредил его о теме разговора. Остальное Стилвелл изложил сам.

— Я детектив-сержант Стилвелл из департамента шерифа, — начал он. — Расследую кражу ценного предмета из клуба. Вы понимаете, о чём речь?

— Да, слышал, — ответил Каллахан. — Та статуя стояла там всё то время, что я здесь работаю.

— А это, как мне сказали, почти тридцать лет.

— Двадцать восемь, если быть точным. Дольше, чем кто-либо другой, кроме некоторых членов клуба.

— Полагаю, Бадди — это не ваше настоящее имя. Мне нужно ваше полное имя для...

— Нет, именно Бадди. Так в свидетельстве о рождении написано. Моя мать, она была большой фанаткой Бадди Гая. Вы, наверное, никогда о нём не слышали.

— «Чёрт возьми, у меня блюз». Я знаю Бадди Гая.

— Вот видите. И прикиньте — моё полное имя Бадди Гай Каллахан.

— Круто, — улыбнулся Стилвелл и продолжил допрос. — Итак, Ли-Энн Мосс. Что вы можете о ней рассказать?

— Эта была хищница. Я сразу сказал Крейну, что от неё будут одни неприятности.

— «Хищница», «неприятности»... О чём конкретно мы говорим?

— С первого дня она пыталась запустить когти в членов клуба. Искала папика.

— Она работала у вас?

— Она работала по выходным. Отрабатывала обеденную смену, а потом переходила в бар на вечер. Вот тогда она и работала на меня, и я сразу раскусил её игру. Она не могла поставить стакан на стол, не схватив кого-то за плечо или не коснувшись руки. Это было очевидно. Я говорил ей прекратить. Она не слушала.

— И вы рассказали мистеру Крейну?

— Я был не единственным. Кое-кому из членов это не нравилось. Они жаловались.

— Значит ли это, что кому-то из членов это нравилось?

— Не могу сказать.

— Или не хотите?

— Я продержался в этом месте двадцать восемь лет не потому, что трепал языком о членах клуба. И вообще, это не имеет отношения к вашему расследованию.

Стилвелл кивнул.

— А как насчёт вас, Бадди? Ли-Энн когда-нибудь хватала вас за плечо или касалась вашей руки?

— У меня не тот банковский счёт для этого.

— Вас это расстраивало?

Каллахан громко рассмеялся. Немного слишком громко. Стилвелл подумал, что мог задеть за живое.

— Нет, не расстраивало, — ответил бар-менеджер. — Я повидал много таких, как она, за эти годы, и умудрялся держать член в штанах, если вы на это намекаете.

— Вы женаты, Бадди? — спросил Стилвелл.

— Уже нет. Пробовал, не пошло. Но я не ловлю рыбу с пирса компании.

— Мистер Крейн думает, что Ли-Энн украла статую, когда уходила. Вы видели её в её последний день?

— Конечно. Я был тем, кто сказал ей, что босс хочет её видеть.

— Когда это было?

— Как только она пришла. Она опоздала к началу подготовки, как обычно, так что, может, в десять пятнадцать или около того.

— Значит, вы были здесь так рано. Я думал, вы управляете баром.

— Так и есть. Но субботы в сезон бывают загружены, особенно в начале. Бар открыт тогда же, когда и ресторан.

— В чём именно заключаются ваши обязанности как бар-менеджера?

— Приукрашенный бармен. Я отвечаю за инвентарь и обслуживание, но я также стою за стойкой — пять вечеров в неделю.

— Спорю, такая женщина, как Ли-Энн, с её методами работы, гребла чаевые лопатой. Люди завидовали? Люди вроде вас?

Каллахан снова рассмеялся, его лицо покраснело, а нос приобрел более глубокий фиолетовый оттенок.

— Разве вы, ребята, не должны делать домашнюю работу? — спросил он. — В этом клубе нет чаевых. Членам запрещено давать на чай. За что бы то ни было. К каждому счёту добавляется двенадцать процентов. Это идёт в общий котёл, который в конце месяца делится поровну между всем персоналом. Эта девчонка жаловалась на деньги — полная противоположность тому, на что вы намекаете, детектив.

Последнее слово он произнёс с двойной дозой сарказма. Стилвелл пропустил это мимо ушей и задал следующий вопрос.

— Почему она жаловалась, если все получали равную долю?

— Потому что выплата пропорциональна количеству отработанных смен. У неё было всего четыре, иногда три смены в неделю. Штатные сотрудники получали больше смен, а значит, и больше денег в конце месяца.

Стилвелл кивнул в знак понимания и сменил тактику, надеясь, что смена темы заставит Каллахана чувствовать себя неуютно.

— Так что вы сказали ей в тот день, после того как Крейн её уволил?

— Ничего. Я не видел, как она уходила. Она, наверное, не хотела, чтобы её кто-то видел. Поэтому и пошла через парадный вход.

— Откуда вы знаете, что она вышла через парадный?

— Потому что, если бы она пошла через кухню или ресторан, мы бы её увидели.

— «Мы»?

— Мы все знали, что её увольняют. Другой причины вызывать к боссу не было.

— Кто из членов клуба её недолюбливал? Кто на неё жаловался?

— Жалобы поступали мистеру Крейну. Спросите его.

— Где Ли-Энн Мосс жила на острове?

— Понятия не имею.

— Дружила ли она с кем-то из персонала? Может, с кем-то снимала жильё?

Каллахан покачал головой, словно общаясь с ребёнком.

— Вы не понимаете. Здесь её никто не любил. Никто не мог понять, зачем её вообще наняли, кроме того, что она была красоткой. Но никто не собирался делить с ней жильё. Этого бы не случилось. Мне пора вниз. У меня поставки. Был тяжёлый уик-энд.

Каллахан встал, собираясь уходить.

— Сядьте, мистер Каллахан, — сказал Стилвелл. — Мы не закончили.

Каллахан медленно сел обратно, на лице отразился гнев. Он не любил, когда ему указывали. Стилвелл закончил допрос, но не собирался позволять Каллахану что-либо диктовать. Он перешёл на более дружелюбный тон, надеясь, что это разговорит Каллахана.

— Спасибо за сотрудничество, — сказал он. — Ещё пара вопросов, и можете заниматься своим инвентарём. Как вы думаете, что Ли-Энн сделала со статуэткой чёрного марлина?

— Откуда, мне знать? — огрызнулся Каллахан. — Наверное, она в ломбарде в Лонг-Бич. Но скажу вам вот что: она украла эту штуку не для того, чтобы продать. Она украла её, чтобы показать фак этому месту.

Стилвелл кивнул, словно Каллахан высказал важную мысль.

— Последний вопрос, — сказал он. — Где, по-вашему, сейчас находится Ли-Энн?

Он внимательно следил за глазами Каллахана, ища любой признак колебания или лжи.

— То же самое, — ответил Каллахан. — Откуда, мне знать?

Стилвелл долго молчал, надеясь, что рассерженный мужчина перед ним скажет что-то ещё. Но Каллахан выдержал его взгляд и больше ничего не произнёс.

— Хорошо, мистер Каллахан, мы закончили, — сказал Стилвелл. — Вы свободны.

— Давно пора, — буркнул Каллахан.

Он встал, подошёл к окну, чтобы взглянуть на гавань. Затем повернулся, одарил Стилвелла мёртвым взглядом и направился к двери.

Стилвелл подождал, и через несколько минут Крейн вернулся в кабинет.

— Как прошло с Бадди, сержант? — спросил он.

Стилвелл встал, возвращая кресло власти законному владельцу.

— Он был полезен, — ответил он.

Он достал из кармана визитку и положил её на стол.

— Думаю, на данный момент информации достаточно, — сказал Стилвелл. — Если вспомните что-то ещё, что может помочь, мои номера здесь. Я найду выход.

— Я могу проводить вас, — предложил Крейн.

— Не утруждайтесь. Спасибо за сотрудничество.

— Спасибо, сержант. Надеюсь, вы вернёте нашу статую. Её место здесь.

Стилвеллу пришла в голову мысль, и он остановился у двери кабинета. Он обернулся к Крейну.

— Знаете, вы сказали, что когда увольняли Ли-Энн, вы подгадали время так, чтобы в клубе было мало членов. На случай, если она устроит сцену.

— Да, верно.

— Так почему вы не проводили её до двери? Чтобы убедиться, что она ничего не выкинет?

— Очевидно, я должен был, но мне позвонил один из членов клуба, и я должен был ответить.

— Это было настолько важно, что вы позволили ей уйти без присмотра?

— Сержант, здесь каждый звонок от члена клуба важен.

— Понял. Спасибо.

Стилвелл шёл по коридору, где располагались четыре гостевые комнаты, по две с каждой стороны. Дверь одной из комнат была открыта. Стилвелл заглянул и увидел женщину в форме горничной, застилающую постель. Комната выглядела скудно обставленной и простой. Он понял, почему члены клуба предпочитали каюты на своих яхтах.

Стилвелл спустился по лестнице и заглянул в обеденный зал. Люди в красных жилетках, белых рубашках и чёрных галстуках-бабочках сервировали столы серебром и бокалами, готовясь к обеду. В дальнем конце зала находился бар. Всё в тёмном дереве, с зелёными стеклянными лампами над полками с бутылками прозрачного или янтарного цвета. Стоя там, он увидел, как Каллахан вошёл через дверь, которая, как предположил Стилвелл, вела на кухню, и прошёл за стойку. За ним следовал молодой парень, несущий что-то тяжёлое; его руки были прямыми, но кисти находились ниже уровня стойки. Он повернулся, поднял руки и высыпал полный таз льда в бункер за стойкой. При этом его руки соскользнули, он попытался поправить таз, но перестарался, и каскад льда рассыпался по стойке и полу перед ней.

— Твою мать! — заорал Каллахан. — Ты, тупоголовый идиот, убери это! Мы скоро открываемся.

Парень выглядел уничтоженным, словно это был не первый раз, когда он получал словесную взбучку от босса. Он развернулся и поспешил обратно на кухню. Каллахан глянул в зал и заметил, что Стилвелл видел его реакцию на просыпанный лёд. Он гордо кивнул, словно говоря от одного управленца другому: «Вот так мы это делаем». Стилвелл развернулся и вышел из клуба.

 

Назад: Глава 50
Дальше: Глава 31