Книга: Паслён
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 11

 

Мэрия располагалась на Авалон-Каньон-роуд. Парковка вдоль вымощенного кирпичом круга перед зданием была запрещена, но Стилвелл всё равно припарковался там, остановившись прямо напротив зелёных стеклянных дверей главного входа. Ожидая появления Лэмпли и Рамирес, он позвонил капитану Коруму. Как обычно, Корум не стал тратить время на приветствие.

— Вы на позиции?

— Да. Жду подкрепления.

— Подкрепления? Думаешь, будут проблемы?

— Не думаю. Но я хочу, чтобы нас было больше. Чтобы ни у кого не возникло дурных идей.

— Хорошо. Вертолёт на месте?

— И ждёт. Мы пришлём двоих.

— А мы их встретим.

— Пресс-служба работает над пресс-релизами?

— В процессе. Большой день для Каталины.

— Плохой день.

Ильза Рамирес остановила свой кар рядом с машиной Стилвелла.

— Подкрепление здесь, — сказал он Коруму. — Мне пора.

— Позвони, когда они будут в воздухе, — проинструктировал Корум.

— Будет сделано.

— И, кстати, мне только что сообщили, что окружной прокурор подписал заключение по стрельбе. Мы также получили результаты психологической экспертизы. Ты возвращён к службе.

Стилвелл на мгновение задумался.

— Ты слышишь? — переспросил Корум.

— Рад это знать, кэп, — ответил Стилвелл. — Но после всего этого мне понадобится пара выходных. Нужно уладить личное дело.

— Без проблем. Но было бы хорошо, если бы ты вернулся к выходным.

— Так и планирую.

Завершив звонок, Стилвелл увидел, как Лэмпли паркуется позади Рамирес. Он вышел и встал между их машинами.

— Что стряслось, босс? — спросил Лэмпли. — Ты вернулся на службу?

— С этой минуты — да, — ответил Стилвелл.

— С возвращением, — сказала Рамирес. — Что мы здесь делаем?

— Мы арестовываем мэра, — произнёс Стилвелл. — За сговор с целью убийства.

Оба помощника шерифа лишились дара речи. Стилвелл продолжил:

— Я не жду ничего, кроме словесного сопротивления. Но будьте готовы. У него в этом здании полно дружков. Будьте начеку.

— Понял, — отозвался Лэмпли.

— Принято, — добавила Рамирес.

Построенная Уильямом Ригли-младшим в 1929 году, мэрия представляла собой обширное одноэтажное строение. В ней сочетались те же элементы ар-деко и стиля «средиземноморское возрождение», что и в знаменитом городском Казино. Троице пришлось пробираться через лабиринт коридоров, следуя по стрелкам к кабинетам мэра. Своими ремнями с оружием и значками они привлекали внимание всех прохожих. По пути Стилвелл достал телефон и быстро набрал сообщение. Он отправил его как раз в тот момент, когда они подошли к массивным дверям из тёмного дерева с вырезанной на них печатью города Авалон.

Они вошли внутрь. В приёмной мэра за двумя одинаковыми столами сидели женщины-секретари, похожие на грозный тандем матери и дочери. При виде вооружённых полицейских на их лицах отразился одинаковый шок. Старшая заговорила первой.

— Что-то случилось? — спросила она. — Это эвакуация?

— Не совсем, — ответил Стилвелл. — Нам просто нужно увидеть мэра Аллена.

Её взгляд опустился на стол, где, по-видимому, лежал распечатанный график мэра, и она начала качать головой.

— Прошу прощения, — сказала она. — Я не думаю, что вы...

— Нет, у нас не назначено, — прервал её Стилвелл. — Он у себя?

— В данный момент он с людьми. Возможно, я смогу втиснуть вас сегодня после обеда, если вы скажете мне, что...

— Это не подойдёт.

Стилвелл прошёл между двумя столами и направился к следующим двойным дверям, которые, как он знал, вели в святая святых. До этого он был в кабинете мэра ровно один раз. В свой первый рабочий день на острове его вызвали туда для знакомства. Тогда Аллен ясно дал понять, что он твёрдо и навсегда контролирует город. Стилвелл же был для него просто пришлым карьеристом, служащим для его удовольствия и удобства.

— Прошу прощения! — воскликнула старшая секретарша. — Вы не можете просто так войти туда. Мэр...

— Занят, — бросил Стилвелл. — Да, я знаю.

Он продолжал идти, Рамирес и Лэмпли следовали за ним. Стилвелл толкнул створки, широко распахнул их и вошёл в просторный кабинет. Слева стоял письменный стол, справа — зона отдыха. Аллен сидел в кресле справа. Слева от него на диване расположился ещё один человек, а третий стоял перед мольбертом с эскизом здания, похожего на небольшой отель или жилой дом.

Мужчина у мольберта резко прервал презентацию и выглядел испуганным. Аллен повернулся, чтобы посмотреть, кто вошёл, и тут же вскочил на ноги.

— Стилвелл! — рявкнул он. — Ты не можешь просто врываться сюда, как какой-то...

— Дуглас Аллен, — громко произнёс Стилвелл, пресекая протест мэра. — Вы арестованы. Не сопротивляйтесь и заведите руки за спину.

Стилвелл подал знак Лэмпли и Рамирес, чтобы те подошли и надели на Аллена наручники. Лэмпли заколебался, словно они совершали ошибку, но Рамирес — нет. Она двинулась к Аллену, который выставил руку, пытаясь удержать её на расстоянии.

— Что за хрень, Стилвелл? — заорал он.

— Большое жюри округа Лос-Анджелес предъявило вам обвинение в сговоре с целью убийства и воспрепятствовании правосудию, — спокойно сказал Стилвелл. — Если вы попытаетесь оказать сопротивление, вас повалят на пол. Заведите руки за спину и сдавайтесь мирно.

Смущённый своим промедлением, Лэмпли теперь двинулся к Аллену, обогнав Рамирес. Он схватил мэра за руку, пытаясь развернуть его, чтобы надеть наручники. Аллен стряхнул его руку и указал пальцем на Стилвелла.

— Это ты, — сказал он. — Ты всё это сфабриковал.

— Надень на него наручники, — приказал Стилвелл. — Живо.

Лэмпли снова с силой схватил Аллена за руку, развернул его и прижал к спинке кресла, в котором тот сидел. Он защёлкнул наручник на одном запястье Аллена и потянулся за другой рукой.

— Мне больно! — взвизгнул Аллен.

— Вы сопротивляетесь, — парировал Стилвелл.

С помощью Рамирес вторую руку Аллена завели назад и заковали.

— Посадите его в кресло, — сказал Стилвелл.

Он посмотрел на двух мужчин, присутствовавших на встрече. Их глаза были широко раскрыты, а с лиц сошла краска.

— Вы двое, на выход, — скомандовал он. — Сейчас же.

Один мужчина направился прямо к двери. Другой схватил мольберт и неловко пошёл следом, даже не сложив ножки. Стилвелл проводил их взглядом и увидел, что секретари стоят в дверном проёме, блокируя выход.

— А вы двое — обратно, — приказал он. — Живо.

Младшая секретарша развернулась и пошла к своему столу. Другая осталась на месте.

— Господин мэр, кому мне позвонить? — спросила она.

Стилвелл двинулся к ней, чтобы вытеснить её из кабинета. Увидев, что он приближается, она начала выходить, а Аллен крикнул ей вслед:

— Дотти, позвони Дереку Хаасу. Скажи ему, чтобы он нашёл мне кого-нибудь. Мне нужен адвокат, который разнесёт этих ублюдков в пух и прах.

— Займусь этим, — ответила Дотти.

— Ты совершил большую ошибку, Стилвелл, — сказал Аллен. — Не знаю, что, по-твоему, у тебя есть, но сядешь именно ты. Тебе конец.

Стилвелл проигнорировал его слова.

— Господин мэр, вас ждёт вертолёт, — сказал он. — Вас оформят по обвинениям согласно обвинительному заключению в окружной тюрьме.

Затем он посмотрел на Лэмпли и Рамирес.

— Ведите его к машинам.

Помощники взяли Аллена под руки и повели к дверям. Проходя мимо Стилвелла, Аллен посмотрел на него. Его взгляд был полон ненависти.

— Тебе конец, — сказал он. — Слышишь меня? Тебе конец!

Помощники вели Аллена по коридорам здания, где теперь выстроились городские служащие. Каким-то образом они уже узнали об аресте в кабинете мэра. Проходя мимо, полицейские видели множество открытых ртов и слышали шёпот. Аллен не поднимал головы и никого из них не замечал. Когда они вышли из здания, там уже ждал Лайонел Маккей с телефоном наготове, чтобы заснять «проход позора». Он выстреливал вопросами в Аллена, но мэр игнорировал их, пока его надёжно не пристегнули ремнём безопасности на пассажирском сиденье кара Лэмпли. Затем он посмотрел прямо в камеру и заговорил.

— Я невиновен в этих обвинениях, — заявил он. — Я стал жертвой коррумпированного расследования со стороны продажного офицера полиции. Я докажу свою невиновность, когда предстану перед судом.

Стилвелл дважды хлопнул ладонью по крыше кара и посмотрел на Лэмпли.

— Вези его к вертолёту, — сказал он. — Рамирес, следуй за ним. Нигде не останавливайтесь и задержите вылет, пока я не прибуду со вторым задержанным.

— Понял, — ответил Лэмпли.

— Принято, — сказала Рамирес.

Два кара уехали, оставив Стилвелла стоять рядом с Маккеем.

— Спасибо за сообщение, — сказал Маккей.

— С тебя причитается, — ответил Стилвелл.

— Какие против него обвинения?

— Они выпустят пресс-релиз, как только его оформят.

— Ты не можешь мне сказать?

— Сговор с целью убийства.

— Срань господня! Ты говоришь о женщине в воде?

— Нет. Генри Гастон.

Стилвелл подошёл к своему «Джон Диру». Маккей последовал за ним.

— Я не понимаю, — сказал репортёр.

Стилвелл сел за руль.

— Поэтому я и сказал тебе ждать пресс-релиза. У тебя есть видео и фото. Пресс-релиз даст тебе слова, чтобы их сопроводить.

— Да ладно тебе, Стилвелл. Ты не можешь так со мной поступить.

— Я только что поступил.

Стилвелл повернул ключ и переключил передачу. Он вывернул руль и вдавил педаль газа. Кар сорвался с места, оставив Маккея позади. Репортёр крикнул вслед:

— Кто второй задержанный?

Стилвелл не ответил. Он продолжал ехать.

 

Назад: Глава 30
Дальше: Глава 11