Ахерн в кабинете подстанции облачился в узкую гавайскую рубашку и штаны цвета хаки, которые были ему коротки сантиметров на семь, что лишь подчёркивало надетые шлёпанцы для душа. Это было лучшее, что Лэмпли смог найти в гардеробе для задержанных, чья одежда была неуместна или неподходящая для явки в суд. Увидев входящего Стилвелла, Ахерн поднял телефон.
— Ты посмотри на это дерьмо, — сказал он. — Это уже в Инстаграме. Мне конец.
— Твоё имя там указано? — спросил Стилвелл.
— Пока нет.
— Тогда тебе не конец. Хочешь поговорить о деле или о социальных сетях?
Ахерн передал телефон Лэмпли. Его собственный аппарат, очевидно, отправился в плавание вместе с ним.
— Да, я хочу поговорить о деле, — ответил он. — Какой статус?
— Тело на катере, направляется в Лонг-Бич, — доложил Стилвелл.
— Хорошо, значит, я могу свалить отсюда. Это место... Ты приземлился в настоящей помойке, Стилборн, ты в курсе? Посмотри вокруг. Здесь одни неудачники, старые пердуны и сплошной бардак.
— Отличная аллитерация, но мне здесь даже нравится. Ты уверен, что не хочешь поговорить с чистильщиком днищ, который нашёл тело, или с начальником порта, или с кем-то ещё, прежде чем уедешь?
— В этом прикиде — нет. Я просто подожду отчётов от тебя. Пришли их мне, скажем, завтра к восьми утра.
— Без проблем.
Стилвелл решил не давать Ахерну вывести себя из равновесия. Он многому научился с того воскресного утра в убойном отделе. Он взглянул на Лэмпли, который сидел за своим столом, делая вид, что смотрит на экран компьютера. Мерси за своим столом занималась тем же.
Он снова перевёл взгляд на Ахерна.
— Где твой напарник?
— Ждёт в порту Лонг-Бич, но тебе не нужно об этом беспокоиться. Это не твоё дело, Стилборн. Ты же знаешь, да?
— Как только вы установите личность — если вообще установите, — вам понадобятся здесь глаза и уши. Нет нужды таить обиду, Ахерн. Ты победил. Ты сохранил работу, а меня сослали сюда. Давай просто оставим это в прошлом и будем работать.
— Пошёл ты, мужик. Твоя жалоба всё ещё в моём личном деле. Она никуда не денется, и я никогда не получу повышения. У меня никогда не будет своей группы. И всё потому, что ты зациклился на деле, на которое всем было насрать.
— Кроме меня.
— Ага, хнык-хнык и пошёл ты. Я ухожу отсюда, и говорю тебе сейчас: не выдумывай ничего лишнего. Если узнаю, что ты работаешь над моим делом, на этот раз ты отделаешься не переводом. Это будет «сайонара, детка».
Стилвелл поднял руки ладонями наружу, в жесте невмешательства.
— Я больше не работаю в убойном, — сказал он.
— Именно, — подтвердил Ахерн. — Ты шериф говногорода, и так будет ещё долго.
— Когда тебе что-то понадобится отсюда, я бы предпочёл, чтобы звонил Сампедро. Так будет лучше для нас обоих.
— С удовольствием.
Он поднял со стола пластиковый мешок для мусора. Стилвелл догадался, что в нём лежат его мокрая одежда и обувь.
— Как ты доберёшься обратно? — спросил Стилвелл.
— Вертолёт уже в пути, — ответил Ахерн. — Может, попросишь Лампу Аладдина подбросить меня туда на одной из ваших машинок для гольфа?
— Мы называем их мотовездеходами.
— А я называю это убожеством.
— Возможно. Лэмпли, отвези его, куда он скажет.
Лэмпли встал из-за стола, чтобы выполнить поручение. Стилвелл промолчал, когда Ахерн направился к двери.
— Премного пошёл на хер, Стилборн, — бросил он через плечо.
Как только Ахерн вышел, Стилвелл посмотрел на Мерси, которая сидела тихо и неподвижно.
— Ну, что думаешь, Мерси? — спросил он.
— Я думаю, он козёл, — ответила она. — Это он убожество.
— Ты разбираешься в людях.
— Что произошло между вами?
— Долгая история. Мы разошлись во мнениях по одному делу, и после этого всё пошло наперекосяк.
— Жаль.
— Ну, это привело меня сюда, не так ли? Иногда место, где ты не хочешь быть, оказывается именно тем местом, где ты должен быть.
— Согласна. Я никогда не хотела отсюда уезжать.
— Я тоже начинаю так думать.
— Это хорошо.
— Я пойду к капитану порта. Если понадоблюсь, ищи меня там.
— Будет сделано.
Стилвелл вышел на парковку, и первое, что он увидел, был открытый ящик для хранения на задней части его «Джона Дира». Он осмотрел дешёвый замок и увидел, что ящик вскрыли. Он проверил содержимое, но, похоже, ничего не пропало. Руками он смог отогнуть металлический язычок обратно, чтобы снова запереть ящик.
Он сел в карт и поехал к пирсу. По дороге он позвонил Мерси и спросил, есть ли у неё номер Генри Гастона в картотеке контактов. За годы работы на подстанции Мерси накопила четыре коробки с карточками, содержащими контактную информацию жителей острова, которые имели дело с департаментом шерифа, будь то заявители или правонарушители. Стилвелл предположил, что Гастон попадёт в одну из коробок по второй причине.
К тому времени, как он припарковался у пирса, Мерси прислала ему сообщение с номером мобильного телефона Гастона. Стилвелл, сидя в машине, набрал номер.
— Алло?
— Хорошая попытка, Генри.
— Кто это?
— Стилвелл.
— Стилвелл? О чём вы говорите?
— Вы знаете, о чём я. Вы видели, как я положил рукоятку пилы в ящик на моём карте. Вы попытались её вернуть.
— Нет, я не понимаю, о чём вы.
— Вы опоздали. Я уже положил её в сейф для улик на подстанции.
— Говорю вам, я понятия не имею, о чём вы.
— У вас всё ещё есть время до среды, чтобы прийти ко мне. После этого всё будет уже не в моих руках. Вам придётся нанять хорошего адвоката с материка.
В трубке повисло молчание.
— Вы ещё здесь, Генри? — спросил Стилвелл.
— Я вешаю трубку, — сказал Гастон.
— Надеюсь увидеть вас.
— Мужик, даже не говори о том, чтобы я стучал. Меня за это могут убить.
Стилвелл улыбнулся. Гастон фактически признался.
— Тем больше причин прийти, — сказал он.
— Этому не бывать, — отрезал Гастон.
Гастон отключился. Стилвелл перезвонил Мерси.
— Мерси, за что Гастон был в твоих карточках? — спросил он.
— Пару раз за нарушение общественного порядка, — ответила Мерси. — Управление транспортным средством в нетрезвом виде, а в 2015 году ему предъявили обвинение в скупке краденого.
— Осуждён?
— И условный срок.
— Полезно знать. Спасибо.
Стилвелл повесил трубку и задумался о Гастоне. Судимость в его досье была слишком старой, чтобы иметь «хвост» в виде испытательного срока, но он знал, что это всё равно может пригодиться при работе с Гастоном на следующей неделе, когда Стилвелл был уверен, тот придёт заключать сделку.
Он пошёл по доку, осматривая гавань. Все четыре швартовочные линии казались заполненными до отказа. Он видел, как на палубах небольших лодок и в салонах яхт уже начинаются вечеринки. Праздничные выходные стартовали.
Башня капитана порта находилась в конце пирса, окна верхнего уровня светились изнутри. Стилвелл мог видеть Тэш за диспетчерским пультом. У двери он набрал кнопки на кодовом замке и вошёл.
Он поднялся на один пролёт в диспетчерскую — восьмиугольную комнату с окнами по всему периметру, откуда открывался вид на все швартовочные линии и причалы, а также на пирс и горы, окружающие гавань. Тэш стояла у пульта управления, держа микрофон рации у рта.
— Извините, «Далила», мы переполнены, — говорила она. — Все арендные и частные швартовки на данный момент заняты. Могу предложить вам швартовку у Дескансо или Гамильтона, пока что-нибудь не освободится в гавани.
Стилвелл знал, что она говорит о якорных стоянках, доступных за пределами защищённой гавани. Он также знал, что вместимость внутренней гавани составляет 360 судов различных размеров. Когда все места были заняты, город был полон и оживлён. Владельцы магазинов, рестораторы и отельеры были довольны, мэр Аллен был счастлив, и всё было хорошо.
Предположительно.
Стилвелл подождал, пока Тэш передаст по рации инструкции патрульному катеру проводить «Далилу» к стоянке у пляжа Дескансо. Когда она закончила, он подошёл к столу.
— Тэш.
— Привет. Есть новости по телу?
Она прошептала слово «тело» так, словно, скажи она его громче, в гавани начнётся паника.
— Пока ничего. Не вспомнила никого с фиолетовой прядью в волосах?
— Нет, пока нет.
— Я знаю, ты очень занята, но сколько времени займёт составить список лодок, которые были в гавани с прошлых выходных по вторник?
— Зачем?
— Полагаю, тело было в воде четыре или пять дней. Это возвращает нас к прошлым выходным. Я бы хотел знать, кто был в гавани тогда и в следующие несколько дней.
— Я думала, расследованием занимаются шерифы с материка.
— Да, это так, но им понадобится любая помощь. Хочешь, я поговорю с Деннисом насчёт записей?
Деннис Лафферти был капитаном порта и её начальником. Вероятно, он был в своём кабинете под диспетчерской.
— Нет, я сама могу это сделать. Просто сегодня очень много работы. Может, утром, пока люди ещё спят?
— Было бы отлично. Спасибо.
— Я сделаю всё возможное, чтобы собрать информацию. Мне так жаль эту девушку. Это ужасно.
— Да. Это так.
— Я видела отсюда, как её вытаскивали. Она уже была в мешке для тела.
— Да, они делают так, когда извлечение происходит в общественном месте, где смотрят люди.
— Ты когда-нибудь делал это так?
— В команде ныряльщиков? Да. Несколько раз. Странно, но в этом есть что-то умиротворяющее. Я имею в виду, когда ты под водой.
Тэш ничего не ответила, и Стилвелл подумал, не сказал ли он что-то странное. Она мало знала о его работе в команде ныряльщиков шерифа. Это не та тема, на которую он любил говорить.
— Ладно, — сказал он. — Пожалуй, не буду тебя отвлекать.
— Нет, я... э-э, просто это кажется таким странным, — сказала Тэш. — Что она была там внизу... сколько ты сказал?
— Наверное, дня четыре. Может, дольше. Прилив принёс её в гавань. Скорее всего, это дело не имеет никакого отношения к этому месту.
— Но тогда почему ты спрашиваешь про девушку с фиолетовой прядью в волосах?
— Сила привычки, наверное. Но я отступлюсь. Пусть А-Хер разбирается с этим с материка.
— А-Хер?
— Так называют Ахерна в убойном отделе шерифа.
— Интересно, приложил ли ты к этому руку.
— Возможно. Поговорим позже, Тэш.
— Да, увидимся.
Стилвелл кивнул, поколебался, затем направился к лестнице.