Бэллард быстро отступила в темный кабинет. Сначала она встала в дверном проеме и стала ждать. Коридор просматривался насквозь — до гостиной и входной двери. Слева, через арочный проем, виднелась кухня, а через нее — край двери в гараж. Она зафиксировала взгляд на этой точке, все еще держа пистолет опущенным вдоль бедра.
Вскоре вибрация пола возобновилась, и она поняла, что гаражные ворота закрываются. Через несколько мгновений она увидела, как ручка кухонной двери начинает поворачиваться. Дверь открылась внутрь, поначалу закрыв обзор на того, кто входил. Затем дверь закрылась, и на пороге возник мужчина в темно-синем комбинезоне. Он стоял так же, как и она совсем недавно — прислушиваясь к дому. Бэллард отступила глубже в тень кабинета, но одним глазом следила за мужчиной. Она не дышала.
На мужчине были черные синтетические перчатки и зеленая лыжная маска, сдвинутая на лоб, так как он не ожидал застать в доме кого-либо. Он натянет ее, когда Ханна Стовалл вернется с прогулки. На поясе поверх комбинезона была поясная сумка, карманом вперед. Брови и бакенбарды выдавали в нем рыжего.
— Окей, я внутри, — сказал он. — Никаких следов ее?
Бэллард замерла. Он с кем-то разговаривал. И тут она увидела белый наушник в его правом ухе. Провода не было. Это было Bluetooth-соединение с телефоном, закрепленным в спортивном чехле на правом плече.
Бэллард не предусмотрела этого — что они будут на постоянной связи. Еще один изъян в очень сыром плане.
— Окей, — сказал мужчина. — Я осмотрюсь. Дай знать, когда увидишь ее.
Мужчина вышел из узкого сектора обзора, который был у Бэллард на кухню. Она услышала, как открылся и закрылся холодильник. Затем раздались шаги по деревянному полу — он перешел в гостиную. Она также услышала звук, который не могла идентифицировать. Шлепающий звук, повторяющийся через разные промежутки времени. Она снова услышала его голос, но на этот раз дальше.
— У сучки почти нет жратвы в чертовом холодильнике.
Он прошел мимо коридора в гостиной, и она увидела, что он подбрасывает одно из яблок, которые она положила в холодильник; шлепающий звук раздавался, когда он ловил его. Ей нужно было думать. Если рыжий на постоянной связи с напарником, ей нужно придумать способ обезвредить его так, чтобы напарник не понял и, возможно, не сбежал. Она хотела взять обоих.
Шаги стали громче — он направлялся в коридор. Она быстро и бесшумно переместилась в слепую зону за картотечным шкафом и сползла по стене на корточки. Пистолет держала двумя руками, зажав между коленями.
Шаги замерли, и включился верхний свет. Затем мужчина снова заговорил.
— У нас тут домашний офис. Два монитора. Чувак, она тут мутит какой-то бизнес, прикинь... Надо бы прихватить один для моего сетапа.
Свет погас, и шаги продолжились по коридору. Бэллард слышала, как мужчина докладывает о том, что видит в ванной, гостевой комнате, а затем в хозяйской спальне. Их почерк явно изменился, возможно, из-за огласки в СМИ или диктовался графиком Стовалл, работающей из дома. В любом случае, взлом произошел гораздо раньше, чем в трех предыдущих случаях. Она знала, что это, скорее всего, означает, что они не будут ждать несколько часов в укрытии, пока Стовалл уснет. Бэллард полагала, что план теперь состоял в том, чтобы действовать быстро: обезвредить и взять под контроль Стовалл, а затем впустить второго. Хозяйская спальня, вероятно, отпадала как место для засады, потому что именно туда Стовалл пошла бы после прогулки. Оставались свободная спальня, кабинет и ванная в коридоре. Бэллард считала, что кабинет — лучший вариант. Стол стоял у одной стены, а шкаф — прямо напротив; это означало, что если Стовалл сядет за стол, она будет сидеть спиной к двери шкафа. Рыжий сможет застать ее врасплох сзади — если она решит поработать после возвращения домой.
Бэллард ждала, репетируя в уме свои действия, когда он вернется в кабинет. Один вариант — если он ее увидит, другой — если пройдет мимо, не заметив, по пути к шкафу.
— Эй, чувак, у нее сейф-комната в чертовом шкафу. Тот парень не сказал нам об этом.
Повисла тишина; Бэллард обдумывала смысл второй фразы.
— Ладно, ладно, я смотрю. Ты сказал, ее пока не видно.
Тишина.
— Ну ладно тогда.
От этих слов Бэллард едва не вздрогнула. Они были ближе. Рыжий возвращался в кабинет.
— Думаю, кабинет будет точкой.
Сказав это, он вошел в комнату, и потолочный свет снова зажегся. Он прошел мимо картотечного шкафа, не заметив Бэллард, и направился прямо к шкафу-купе. Бэллард не колебалась. Она пружинисто поднялась с корточек и двинулась к его спине. Он открывал дверь шкафа, когда она потянулась к его правому уху и выдернула наушник. Одновременно она вскинула пистолет левой рукой и прижала ствол к основанию его черепа. Крепко сжав наушник в ладони, она прошептала:
— Хочешь жить — ни единого, мать твою, слова.
Бэллард сунула наушник в карман, схватила мужчину за шиворот и дернула назад, все время прижимая к нему пистолет и продолжая шептать.
— Вниз, на колени.
Он подчинился и теперь держал руки на уровне плеч, демонстрируя покорность. Бэллард вытащила телефон из наручного чехла. Экран показывал соединение с абонентом, обозначенным как «Стюарт». Бэллард поставила телефон на громкую связь.
— ... случилось? Эй, ты там?
Она нажала кнопку отключения микрофона, затем поднесла телефон к лицу мужчины.
— Сейчас я включу микрофон, и ты скажешь ему, что все в порядке и что ты просто споткнулся о коробку в шкафу. Понял? Скажешь что-то еще — и это будет последнее, что ты скажешь.
— Ты что, коп?
Бэллард взвела курок револьвера большим пальцем. Характерный щелчок донес мысль.
— Ладно, ладно. Я скажу, я скажу.
— Давай.
Она включила микрофон и поднесла телефон ко рту мужчины.
— Извини, чувак, я споткнулся. Тут коробки и всякое дерьмо.
— Ты в порядке, Брай?
— Да, просто коленом ударился немного. Все «копасетик» (ништяк).
— Уверен?
Бэллард нажала «Mute».
— Скажи ему, что уверен, — велела она. — И скажи, чтобы продолжал высматривать женщину. Давай.
Она выключила «Mute».
— Уверен. Просто скажи мне, когда увидишь ее.
— Лады, мужик.
Бэллард снова нажала «Mute» и положила телефон на стол.
— Так, не двигайся.
Одной рукой держа пистолет у его головы, Бэллард потянулась другой рукой к поясной сумке и нащупала пряжку, но не нашла ее.
— Ладно, одной рукой, расстегни и сними сумку.
Мужчина потянулся правой рукой. Бэллард услышала щелчок, и его рука поднялась с сумкой за ремень.
— Просто брось на пол.
Мужчина подчинился. Бэллард свободной рукой обыскала его и проверила карманы комбинезона. Ничего не нашла.
— Окей, теперь ложись лицом в пол. Живо.
Он снова подчинился, но с протестом.
— Кто ты, такая? — спросил он, опускаясь.
— Лежи ровно и не разговаривай, пока я не спрошу. Понял?
Он промолчал. Бэллард сильнее вдавила ствол ему в шею.
— Эй, ты понял?
— Да, полегче, понял я.
Он опустился на пол, и она держала пистолет у его шеи все это время, затем поставила колено ему на спину. Она поняла, что наручники остались в комплекте снаряжения в машине, куда она их положила, когда ехала к Гарретту. Еще один промах в ее плане.
Она потянулась к поясной сумке, которую рыжий бросил на пол.
— Посмотрим, что у тебя здесь, — сказала она.
Положила сумку ему на спину и расстегнула молнию. Внутри были рулон армированного скотча, складной нож и заранее заготовленная повязка на глаза из скотча на отклеивающейся подложке — для Ханны Стовалл. Еще там была пластинка презервативов и пульт от гаража.
— Похоже, у тебя тут полный набор насильника, а, Брай? — сказала она. — Можно звать тебя Брай, как твой напарник?
Мужчина на полу не ответил.
— Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим скотчем? — спросила Бэллард.
Снова молчание.
— Приму это за «да», — сказала Бэллард.
Положив пистолет на спину мужчины, она свела его руки вместе и обмотала скотчем вокруг запястий, разматывая рулон по ходу дела. Она чувствовала, как он пытается держать запястья разведенными.
— Перестань сопротивляться, — скомандовала она.
— Я не сопротивляюсь, — прокричал он в пол. — Не могу свести их вместе.
Бэллард открыла лезвие ножа и отрезала ленту. Затем схватила пистолет и встала. Положила скотч и нож на стол, наклонилась и резко сдернула лыжную маску с его головы, ударив его лицом об пол и высвободив поток рыжих волос.
— Твою мать! Ты мне губу разбила.
— Это наименьшая из твоих проблем.
Бэллард наклонилась и подняла пульт от гаража. Она узнала программируемый пульт, такой же, как дал ей домовладелец. Он сказал, что раз в год ассоциация меняет код в целях безопасности, и он будет давать ей новую комбинацию. Теперь она поняла, как «Полуночники» проникали в дома жертв.
— Кто дал тебе код от гаража? — спросила она.
Ответа не последовало.
— Ничего. Мы выясним.
Она отступила от него, смещаясь в сторону.
— Поверни голову, покажи лицо.
Он повернул. Она увидела немного крови на губах. Выглядел он молодо, не больше двадцати пяти.
— Твое полное имя?
— Я не скажу тебе свое имя. Хочешь арестовать — арестовывай. Я вломился, большое дело. Оформляй, и посмотрим, что будет.
— Плохие новости, пацан. Я не коп, и я здесь не для того, чтобы тебя оформлять.
— Чушь собачья. Я вижу, что ты коп.
Бэллард наклонилась и показала револьвер так, чтобы он мог видеть.
— У копов есть наручники, и копы не носят такие маленькие револьверы. Но когда мы закончим с тобой и твоим напарником, ты будешь жалеть, что мы тебя не оформили.
— Ага, кто это «мы»? Я тут больше никого не вижу.
— Скоро узнаешь.
Она хотела замотать ему лодыжки скотчем, чтобы он не встал, но также хотела, чтобы он продолжал говорить. Он пока ничего не выдал, но она чувствовала: чем больше он говорит, тем выше шанс, что он проговорится и выдаст что-то полезное.
— Расскажи мне о фото.
— Каких фото?
— И видео. Мы знаем, что ты и твой приятель документировали изнасилования. Для чего? Для себя или для кого-то еще?
— Я не понимаю, о чем ты, говоришь. Какие изнасилования? Я вломился, чтобы украсть дерьмо, вот и все.
— А кто был с тобой на телефоне?
— Водитель на стреме.
Мужчина поерзал на полу, повернув правую щеку вниз так, чтобы смотреть на Бэллард снизу вверх. Она в ответ достала телефон и наклонилась, чтобы сфотографировать его. Он тут же отвернул голову, снова уткнувшись лицом в пол.
— Это пойдет в интернет. Все в мире узнают, кто ты и что ты сделал.
— Отвали.
— Как вы их выбирали? Женщин.
— Я хочу адвоката.
— Ты, кажется, не понимаешь, Брайан, что ты не в руках полиции или, скажем так, традиционной системы правосудия. Ты был наполовину прав. Я «была» копом, но больше не являюсь. Я ушла, потому что система не работает. Она не делает того, что должна, чтобы защитить невинных от таких монстров, как ты. Теперь ты под стражей другой системы правосудия. Ты расскажешь нам все, что мы хотим знать, и ответишь за то, что сделал.
— Знаешь что, ты чокнутая сука.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что «тот парень» не сказал вам о сейф-комнате?
— Я не знаю, о чем ты. Я этого не говорил.
— Кто рассказал тебе о Ханне Стовалл?
— Кто это?
— Кто дал тебе код от гаража?
— Никто. Я хочу адвоката. Сейчас же.
— Никакой адвокат тебе здесь не поможет. Здесь нет законов.
Ее телефон начал вибрировать. Она достала его и проверила экран. Гарри Босх. Время на экране подсказало ей, что она на десять минут просрочила ежечасный доклад. Она приняла вызов и заговорила первой.
— У меня один из них, — сказала она.
— В смысле, у тебя один из них? — спросил Босх.
— Как я и сказала. Как только возьмем второго, я позвоню тебе, чтобы забрал.
Босх замолчал, осознавая происходящее.
— Я допрашиваю его сейчас, — сказала Бэллард. — Пытаюсь. Если не захочет говорить, сделаем по-твоему.
— Я еду.
— Отлично. Можно и так.
— Я знаю, ты играешь на него. Хочешь, я вызову кавалерию?
— Нет, пока нет. Все нормально.
— Ну, я еду. По-настоящему.
Бэллард отключилась и положила телефон на стол. Взяла телефон взломщика; он был защищен паролем. Но настройки позволяли предпросмотр сообщений, и на экране висела часть текста.
«говорил с парнем; сейф-комната добавлена после того как он…»
Сообщение обрывалось на этом.
— У тебя тут сообщение, Брай, — сказала она.
— Тебе нужен ордер, чтобы смотреть мой телефон, — огрызнулся Брайан.
Бэллард фальшиво рассмеялась.
— Ты прав... если бы я была полицией. В любом случае, сообщение от твоего напарника. Сказано, он проверил у «того парня», и сейф-комната в шкафу была добавлена позже. После чего? После того как Ханна выставила его на мороз? Сказала убираться из ее жизни?
— Кто вы такие, сука? — спросил Брайан.
Тон его голоса изменился. Исчезли уверенность и превосходство. Бэллард посмотрела на него сверху вниз.
— Скоро узнаешь, — сказала Бэллард. — И тебе будет намного легче, если ответишь на мои вопросы. Кто рассказал тебе о Ханне Стовалл?
— Слушай, просто отведи меня в полицию, ладно? — сказал он. — Сдай меня.
— Не думаю, что это...
С передней части дома раздался внезапный грохот.
Бэллард вздрогнула, затем отступила в коридор, поднимая пистолет. Глянув вдоль коридора, она увидела распахнутую настежь входную дверь, косяк был расщеплен там, где раньше был замок. Но никого не было видно. В этот момент она поняла, что мужчина на полу передал напарнику код. «Копасетик» — слово показалось ей странным, когда он его произнес, но мозг не щелкнул, что это кодовое слово.
— Сюда! — заорал Брайан. — Сюда!
Бэллард оглянулась в кабинет и увидела, что рыжий двигает запястьями вверх-вниз, навстречу друг другу, пытаясь растянуть скотч, которым она его связала.
— Не двигаться, сука! — крикнула она.
Он проигнорировал ее, продолжая работать запястьями, как поршнями двигателя.
— Замри!
Она подняла пистолет и направила на него. Лежа лицом на полу, он посмотрел на нее снизу вверх и просто улыбнулся.
Периферийным зрением она уловила движение слева. Обернулась и увидела еще одного мужчину в синем комбинезоне и лыжной маске, входящего из кухни в коридор. Он бросился на нее без колебаний. Она перевела прицел влево, но он был слишком быстр, ударив ее плечом в тот момент, когда она выстрелила.
Звук выстрела был приглушен их телами, когда они рухнули на пол коридора. Человек в маске скатился с нее, скрестив руки на груди и застонав. Бэллард увидела ожог от пороха и входное отверстие от пули, которую она всадила ему в грудь.
— Стюарт!
Крик донесся из кабинета. Бэллард почувствовала, как пол под спиной дрогнул — рыжий выбежал в коридор. Она увидела, что он схватил нож со стола и держал его в руках, все еще скованных скотчем. Он увидел напарника, корчащегося на полу, а затем перевел полный ненависти взгляд на Бэллард.
— Ты...
Бэллард выстрелила один раз с пола. Пуля попала ему под челюсть, траектория ушла вверх в мозг. Он рухнул как марионетка, умерев еще до того, как коснулся пола.