Книга: Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5
Назад: [501] Напрасное обольщение
Дальше: [503] Благословляя адские проклятия

[502] Нюансы перерождения демонов

Природа вокруг между тем уже восстановилась: снова зазеленела трава, сладко запахло соцветиями с веток. Ху Фэйцинь особых усилий к тому не прикладывал – начала просачиваться его небесная аура, поскольку он глубоко задумался. Настолько глубоко, что даже не заметил, как Ху Вэй продолжил допрос уже сам:
– Значит, этот хорек небесный в аду на веки вечные?
– Слишком много преступлений для одной души даже по меркам ада, – ответила Гу Ши, приглядываясь к Ху Вэю.
Он заметил ее взгляд, фыркнул и сказал словно между прочим:
– Со мной этот номер не пройдет. Можешь не пытаться.
Гу Ши вспыхнула негодованием:
– А какая мне польза от тебя? Сможешь ты подчинить себе демонов ада, самопровозглашенный Владыка демонов?
– Не пробовал, но мог бы попытаться, – дернул плечом Ху Вэй. – Во всем мире только один демон мне не подчиняется.
– Кто? – машинально спросила Гу Ши.
– Этот. – Он указал на Ху Фэйциня.
– Почему ты называешь его демоном? Кого из них ты называешь демоном?
– Один фыр. Но и я ему тоже не подчиняюсь.
– Все на свете подчиняется Воле Великого, – сказала Гу Ши едва ли не назидательно.
– Не все и не все, – возразил Ху Вэй. – Сама спроси, если не веришь.
Гу Ши нахмурилась. Быть может, этот тоже был потенциальный Великий? Но он нисколько не походил ни на хрустальную душу, ни на душу Бездны.
– Ты демон, – проговорила Гу Ши.
Ху Вэй фыркнул, потом слегка оживился и спросил:
– Ты не знаешь, случаем, куда после смерти отправляются демоны?
– Разумеется, в ад.
– Это несправедливо! – возмутился Ху Вэй. – Отправляться в ад только потому, что ты демон? Кто это придумал?
– А что плохого в том, чтобы отправиться в ад? – не поняла Гу Ши.
– А? – удивился Ху Вэй. – Хочешь сказать, если я помру, так должен буду вариться в кипятке только потому, что во мне течет кровь лисьего демона?
Гу Ши поглядела на него так, точно у него вдруг рога выросли:
– Почему в кипятке?
– А я откуда знаю? Какие там еще бывают адские муки?
– Ты меня неправильно понял. Демоны после смерти попадают в ад и перерождаются в демонов ада, обычно в низших, но ты бы, я полагаю, мог переродиться сразу в ловчего душ или даже в генерала Юдоли.
– Чего генерала? – не понял Ху Вэй.
– Юдоли, – повторила Гу Ши. – Личная охрана Великого во дворце Шивана.
Ху Вэй пофыркал себе под нос, потом спросил:
– И что, прямо все-все демоны перерождаются?
– Не все, – пожала плечами Гу Ши, – иногда Владыка миров вмешивается и забирает души. Говорят, себе в личную охрану. А может, просто их ест.
– Ест? – с сомнением спросил Ху Вэй. – Владыка миров? Тогда бы его называли Пожирателем душ.
В защиту Владыки сфер стоит сказать, что души демонов он не ел, но действительно иногда забирал их из ада – те, что привлекли его внимание какой-то необыкновенной отличительной чертой. Они отправлялись на перерождение в мир Юдоли, там проходили тай-суй перерождений (приблизительно двенадцать миллионов лет) и возвращались к нему в качестве новых помощников. Глупо было бы полагать, что Владыка миров следит за Великим равновесием в одиночку.
Изредка на тай-суй перерождений отправлялись и души простых смертных или небожителей. Так Владыка миров поступил с Почтенным, дедом Ху Фэйциня, и с душой богини небесных зеркал.
– В любом случае, – сказал Ху Вэй заносчиво, – мне это не грозит. Я неуязвим и бессмертен.
– Как я погляжу, Небесный император тебя нехило приложил, – заметила Гу Ши. – Если бы он ударил в полную силу, он раскроил бы тебе голову.
– У меня голова крепкая, – возразил Ху Вэй.
Ху Фэйцинь, который вполуха давно уже слушал «допрос», который Ху Вэй учинил Гу Ши, вмешался в разговор:
– То есть души демонов не утрачены безвозвратно, как считается?
– Ничто не бывает утрачено безвозвратно, – сказала Гу Ши и удивилась, почему на лице Ху Фэйциня вдруг появилось такое облегчение.
Ху Вэй тоже удивился. Ху Фэйцинь объяснил, что ему не давали покоя тысячи погубленных его отцом демонических душ.
– Ты ведь можешь попросить меня разделаться с твоим отцом, – предложила Гу Ши. – Всего одно слово и…
Ху Фэйцинь покачал головой:
– Нет. Его наказание определено. Я не буду вмешиваться. Мне лишь печально, что… он даже после смерти ничего не понял.
– Некоторые души безнадежны. Таких и вечные муки ада не изменят. Зато благодаря им у демонов ада всегда есть работенка.
Ху Вэй собирался еще о многом расспросить Гу Ши, раз уж она охотно отвечала на вопросы, но не успел. Он очень ясно ощутил, как невидимый хвост дернулся.
– Хвост волнуется, – сказал он, хмурясь. – Что-то грядет.
Хвосты у лис никогда не волновались попусту.
Назад: [501] Напрасное обольщение
Дальше: [503] Благословляя адские проклятия