Книга: Язык и семиотика тела Коллективная монография в 2 томах Том 1 Тело и телесность в естественном языке и языке жестов @bookinier
Назад: §7. Кости
Дальше: §9. Кулак

§8. Слезы

8.1. Постановка задачи

Слезы являются важной разновидностью телесных жидкостей. До недавнего времени соматические объекты этого класса практически не исследовались ни лингвистами, ни специалистами по невербальной семиотике (исключение составляет кровь, о чем ниже). К слезам как к объекту научного анализа обращались по большей части этнографы, культурологи, фольклористы и богословы, которых интересовали слезы и стоящий за ними плач как объекты культуры и как важная составляющая культурной, фольклорной и библейской устных и книжных традиций (Байбурин 1993; Ильина 2008; Славянские древности 2012, т. 5; Кабакова, Конт 2005; Югай 2011). Между тем слезы как объект лингвистического и семиотического анализа заслуживают не меньшего внимания — прежде всего потому, что они являются индикатором физических и психических состояний человека, показателем его настроения и непосредственной реакцией на актуальную ситуацию или на людей, с ней связанных. Кроме того, слезы и их характеристики отражают связь между всеми системами человека: телесной, психической, ментальной и защитной.

Для построения семиотической концептуализации слез требуется решить следующие исследовательские задачи: (а) выделить основные структурные, физические и функциональные признаки слез, указав значения этих признаков и способы их языкового выражения; (б) на основе выделенных признаков описать семантику слова слезы; (в) выявить его синонимические и другие семантические связи; (г) проанализировать возможные дериваты этого слова — прежде всего те, которые достаточно широко представлены в русском языке; (д) продемонстрировать роль слова слезы как составляющей целой группы русских фразеологических единиц; (е) описать основные русские жесты с участием слез и вскрыть особенности мультимодальной коммуникации с участием таких жестов (см. (Кибрик 2014)).

Далее мы последовательно остановимся на всех указанных составляющих семиотической концептуализации слез.

8.2. Слово слезы. Общие замечания

Слово слезы многозначно. В своем основном значении слезы (далее — лексема СЛЕЗЫ 1) — это ‘определенный вид телесной жидкости’, но и такое сильно редуцированное представление семантики слова заслуживает отдельного обсуждения. Дело в том, что большинство рассмотренных нами русских толковых словарей (Кузнецов 1998; Евгеньева 1984/1999; Ожегов, Шведова 1993; Ушаков 2000) используют в толковании слова слезы семантический элемент ‘жидкость’ как обозначение родовой принадлежности слез. Однако при таком описании нарушается, по-видимому, наиболее естественный и общепринятый основной семантический и лексикографический принцип, а именно толковать более сложные языковые единицы через более простые. Чтобы избежать этой ошибки, мы толкуем слово слезы при помощи семы ‘вода’, которая семантически заведомо проще, чем ‘жидкость’, причем проще по самым разным критериям простоты. Во-первых, слово вода рано, во всяком случае намного раньше, чем слово жидкость, осваивается детьми, овладевающими русским языком. Во-вторых, у слова вода большой круг производных слов, чего нет у слова жидкость. В-третьих, оно гораздо более употребительное, и сфера его употребления не ограничивается научными и бытовыми текстами: в нее входят также публицистические, художественные и фольк­лорные тексты.

Прежде чем предложить толкование слова слезы, остановимся на структурных и физических признаках слез, а также на типовых языковых выражениях, передающих значения этих признаков.

8.3. Структурные и физические признаки слез

8.3.1. Составленность и исчисляемость

К структурным признакам слез относится их составленность. Слезы мыслятся как совокупность капель, ср. предложение (792) Тяжелые капли слез стали падать на бумагу (Л. Авилова. А. П. Чехов в моей жизни). Такая капля имеет название — слеза или слезинка, см. сочетания три слезинки, не проронить ни слезинки, а также предложения (793) Но одна слеза все-таки сорвалась с его ресниц и упала на мощи (Е. Водолазкин. Лавр) и (794) Матушка тоже выразила сожаление и выронила две-три слезинки (М. Салтыков-Щедрин. Мелочи жизни).

8.3.2. Количество слез, интенсивность и скорость их выделения

Количество (объем) слез — это физический признак, который характеризует вытекающие или вытекшие из глаз слезы. Такие слезы можно собрать и оценить их объем, ср. предложение (795) Расставались, слезы так текли рекой (В. Ходасевич. Младенчество), в котором речь идет о большом объеме слез, и предложение (796) Многие плакали, а кто не плакал, тот отирал сухие глаза, силясь выжать несколько слез (А. Пушкин. Дневник), где объем слез небольшой. Ср. также шутливый (игровой) жест собрать слезы, которые обычно показывают детям, чтобы предупредить их возможный плач или чтобы подразнить их, когда они плачут.

Типичная метафора большого количества вытекших слез — море слез.

Обратим внимание на сочетание глаза, полные слез. Оно выражает единственное значение признака «количество слез, стоящих в глазах», а именно их ‘большое количество’. Ср. предложение (797) Скорбные, страдальческие, полные слез глаза Федора смотрят в зал (В. Давыдов. Театр моей мечты). Значение малого количества слез передает выражение в глазах появились (или: показались) слезы ‘несколько капель’.

Интенсивность выделяющихся слез — это их объем в единицу времени. Когда слезы текут ручьем, льют градом, когда человек дает волю слезам, разражается слезами, интенсивность выделения слез высокая. Когда же слезы еле капают, когда они выступают на глазах или скупо текут, интенсивность выделения слез низкая, см. предложение (798) Помнит Мишка, как батянька, такой большой и сильный, страшно кривил лицо, и по запыленным щекам его скупо текли слезы (М. Шолохов. Донские рассказы).

Количество, интенсивность выделяемых слез и скорость их движения — все эти признаки связаны друг с другом, и в этом отношении слезы ведут себя точно так же, как и другие виды жидкостей, не обязательно телесные, см. предложения (799) У нее задрожал подбородок, и слезы показались на глазах, поползли по щекам (А. Чехов. Архиерей) и (800) Стало так больно и горько, что хлынули слезы (Ю. Коваль. Сиротская зима).

В норме большое количество выделяемых слез и высокая интенсивность их выделения связаны с сильными эмоциональными переживаниями человека, иногда в совокупности с радостными или тревожными мыслями. Существует, однако, сильный культурный запрет, согласно которому мужчины не должны плакать на людях, и для его нарушения должны быть веские причины. Поэтому и возникли выражения скупая (скупые) мужская (мужские) слеза (слезы), сдержанные слезы и т. п., указывающие на нарушение запрета. Ср. предложения (801) <…> Наш дедушка, разлученный с внуком, может даже пустить мужскую скупую слезу (Красота, здоровье, отдых: Медицина и здоровье), (802) Я люблю ее <жену> и не стыжусь своих скупых слез (Е. Попов. Облако) и (803) Последние слова он даже почти выкрикнул голосом, в котором сказывались и напряжение досады, и сдержанные слезы (В. Крестовский. Панургово стадо).

Особого внимания заслуживают слова слезоточивый и слезливый.

Слово слезоточивый более терминологическое, оно имеет соответствующие значения и круги употреблений. У этого слова два значения. Первое значение (лексема СЛЕЗОТОЧИВЫЙ 1) характеризует человека (или его образ), который много и обильно плачет, причем чуть ли не по любому поводу, вовсе не обязательно от испытываемых эмоций. Ср. предложение (804) Вот слезоточивая Раневская и другие бывшие хозяева «Вишневого сада» — эгоистичные, как дети, и дряблые, как старики (М. Горький. А. П. Чехов (1914)). Второе значение (лексема СЛЕЗОТОЧИВЫЙ 2) — каузативное, а именно СЛЕЗОТОЧИВЫЙ 2 Х означает ‘такой Х, который вызывает обильные слезы, причем даже в тех случаях, в которых люди в норме не плачут’. См. выражения слезоточивый газ, слезоточивый фильм и предложение (805) Слезоточивость темы такова, что зрители уже на подходе к кинотеатру достают носовые платки (В. Кичин. О странностях любви).

Слово слезливый более «бытовое». Его со словом слезоточивый связывает общий смысл ‘обильное выделение слез’, но слово слезливый содержит дополнительный по сравнению со слезоточивый смысловой компонент, отражающий причину появления слез, которая обычно предстает как эмоциональное состояние человека. Не случайно это слово часто выступает в сочинительной конструкции со словами сентиментальный, жалкий, чувствительный и т. п., ср. предложение (806) Кямал был сентиментальный и слезливый, любил давить на чувства (В. Токарева. Своя правда).

Физические признаки объема, интенсивности и скорости вытекания слез связаны и с таким признаком, как «контролируемость <человеком> появления слез», ср. выражение сдерживать слезы, которое показывает, что человек в определенной степени может контролировать их появление. Степень контроля во многом зависит от силы эмоций, испытываемых человеком, и от ситуации. Ср. предложения (807) — Товарищ Сталин умер. Как жить-то теперь будем? — по-взрослому рыдая, обкусывала слова Симка и тут снова вся утонула в слезах (В. Личутин. Баба Нюра) и (808) В те самые минуты, когда обгорелая девушка в бреду, беспамятстве боролась со смертью, когда мать ее захлебывалась слезами, он… всю ночь грезил Анфисой, своей любовью (Ф. Абрамов. Братья и сестры).

Неконтролируемый бурный поток слез уподобляют не­управляемой стихии, ср. предложения (809) И потом на пыль льется дождь твоих глупых слез, пыль оборачивается мохнатой грязью (М. Кучерская. Тетя Мотя) и (810) Вашингтон был сдержан, ликовал, конечно, но по-мужски прятал эмоции. А вот Берри пролила водопад слез (Фавориты столкнулись на финише // Телеканал «Культура»).

8.3.3. Температурные и вкусовые метафоры

Температуру многих жидкостей человек может ощущать своей кожей, и слезы тут не исключение. Когда слезы появляются, они обычно теплые или горячие, а от долгого пребывания на воздухе становятся холодными. Больший интерес представляют не прямые, а переносные значения сочетаний горячие слезы, жгучие слезы, холодные слезы и т. п., поскольку каждое из них связано с определенной силой испытываемых человеком эмоций. В норме появление слез связано с отрицательными эмоциями (так, фраза У нее на глазах появились слезы без какого-либо уточняющего контекста понимается как то, что субъекту плохо), а сила эмоций передается посредством температурных метафор. Типовой причиной появления слез, которые описываются как жгучие, являются такие сильные отрицательные чувства, как обида, зависть, бессилие, злоба, а недовольство, неудовлетворенность или острое разочарование жгучих слез не вызывают; точно так же жгучие слезы не появляются от счастья или умиления. См. предложение (811) Плача жгучими слезами бешенства и бессилия, Служкин листал изгаженные тетрадки (А. Иванов. Географ глобус пропил).

Не следует думать, что атрибутивные сочетания со словом слезы, где прилагательное в своем основном значении — температурное, всегда передают либо только позитивные, либо только негативные эмоции. Например, сочетание горячие слезы может передавать как чувство горечи или обиды, так и чувство восторга или счастья, ср. предложения (812) Она низко наклонила вперед голову, и долго сдерживаемые, горячие слезы — слезы горькой обиды и озлобления — вдруг быстро и дружно закапали на ее белый, вышитый передник (Ф. Крюков. Казачка), (813) От счастья я казался больше себя, больше острова, больше моря <…>. Горячие слезы текли по лицу (Ю. Буйда. Город палачей). Противоположное горячему прилагательное холодный в сочетании со словом слезы обычно соотносится с неприятным чувством, ср. (814) Сколько раз, наедине, в своей комнатке <…> клялся он, весь пылая стыдом, с холодными слезами отчаяния на глазах, на другой же день убежать тайком (И. Тургенев. Чертопханов и Недопюскин). Однако сочетание холодные слезы может использоваться как художественный прием при передаче положительных чувств, испытываемых человеком, ср. (815) Холодные слезы восторга выступали у него на глазах и одна за другой катились к носу (И. Грекова. Фазан).

Вкус слез — соленый (см. толкование слова слезы в разделе 8.2). Сказанному не противоречат сочетания сладкие слезы и горькие слезы. Прилагательные тут выражают, напомним, не значение признака слез, а причину, вызвавшую слезы, — приятную, как в сочетании сладкие слезы (умиления, восторга и т. п.), или неприятную, как в сочетании горькие слезы (обиды, покаяния и др.).

Отметим сочетание горючие слезы, которое означает ‘обильные и очень горькие слезы’. Из телесных объектов горючими бывают только слезы, хотя горьким вкусом обладают и другие телесные жидкости, например желчь.

8.3.4. Прозрачность и цвет слез

В норме слезы бесцветны и прозрачны. Они часто выступают как мерило или эталон прозрачности и (в переносном смысле) полного отсутствия отрицательных качеств у человека, его, как говорят, чистоты. Не случайно сравнение чист как слеза (производное от чист как слеза ребенка) применяется не только по отношению к жидкостям, см. предложение (816) Самогон Филькиной марки ценится выше марки Самошкиной… Градусов шестьдесят крепости и чист как слеза! (Ф. Крюков. Новым строем), но и по отношению к человеку, см. предложения (817) Но дядя Миша, во-первых, был в этот день «чист как слеза», во-вторых, голос его обладал такой спокойной убедительной властью, что она, как ни топорщилась, верила сразу всему! (Д. Рубина. На солнечной стороне улицы) и (818) А те люди, которые проезжали через наш город, забыли о том, что мусульманин, только что принявший ислам, чист как слеза ребенка (А. Афанасьев. Группа крови).

Как и в случаях с температурными и вкусовыми прилагательными, семантика прилагательных, выражающих цвет, степень прозрачности или наличие в слезах каких-то примесей, в сочетании со словами слезы и слеза содержит компоненты, характеризующие нетелесную (психологическую или ментальную) сферу человека. Например, сочетание мутные слезы усталости и голода в предложении (819) Из ее грустных полуоткрытых глаз сочились мутные слезы усталости и голода (А. Фадеев. Рождение Амгуньского полка) косвенно характеризует накопившуюся у человека усталость и испытываемое им чувство голода. В этой связи отметим, что у детей, не накопивших переживаний и обид, мутных слез не бывает; сочетание мутные слезы — это языковая характеристика людей, много испытавших и переживших.

Из «цветовых» обозначений слез выделим выражения черные слезы и кровавые слезы.

Черные слезы в одном из своих значений указывает на то, что слезы смешались с чем-то черным, причем так, что стали как бы черными, ср. предложение (820) Черные очки Збигнева Цибульского <…> были для нас таким же символом <…> как смешанные с краской черные слезы Джульетты Мазины (Л. Аннинский. Польский нерв). В другом значении то же выражение описывает, как мы уже неоднократно видели на других примерах, не свойство слез, а причину их появления. Как это нередко бывает с черным цветом, выражение черные слезы указывает на негативные причины слез, ср. черные слезы тоски, черные слезы зависти.

Выражение кровавые слезы обозначает ‘слезы, вызванные страданием или болью, настолько сильными, что кажется, будто текущие слезы сильно смешаны с кровью’, см. выражение Будешь умываться кровавыми слезами и предложение (821) Опомнитесь, откажитесь от пьянства и идите домой, где ваши голодные, избитые вами жены плачут кровавыми слезами (Н. Гумилев. Черный Дик).


Основываясь на структурных и физических свойствах слез, мы можем предложить следующее толкование для слова слезы в его основном значении:

СЛЕЗЫ 1 — ‘соленая вода, которая скапливается в глазах человека и которая вытекает из глаз в определенных ситуациях’.


Комментарии

1. В качестве входной единицы мы не случайно выбрали форму множественного числа слезы. Для этого есть несколько причин.

Во-первых, форма слезы (42 763 вхождения по данным Национального корпуса русского языка) почти вдвое употребительнее формы единственного числа слеза (23 633 вхождения).

Во-вторых, употребление слова слеза более характерно для коллокаций, идиом и клишированных фраз, таких как скупая мужская слеза, одинокая слеза, Целый мир не стоит слезы ребенка, тогда как слово слезы свободно входит также и в многочисленные и семантически разнообразные свободные сочетания.

В-третьих, лексема СЛЕЗЫ 1 тесно связана с лексемой ГЛАЗА 1, которая является первым значением слова глаза и которая обозначает парный соматический объект. А входом в толкование парных соматических объектов, как правило, служит соответствующая единица в форме множественного числа.

В-четвертых, в русском языке есть имена соматических объектов, семантическая структура которых идентична семантической структуре слова слезы, ср. сопли и сопля. Таким именем является также слово волосы (о словах волосы и волос см. подробнее §6 гл. III). Напомним читателю, что мы рассматриваем слово слезы только применительно к человеку, что объясняет появление элемента ‘человек’ в тексте толкования.

2. В толкование лексемы СЛЕЗЫ 1 входит указание на три важнейших признака слез, а именно на местоположение, особенности функционирования и вкус. Стандартные местоположение и динамическое поведение слез — их вытекание из глаз — воспринимаются зрительно. Указание местоположения слез важно, поскольку оно отличает слезы от других телесных жидкостей. Слезы появляются в глазах, иногда стоят в глазах и под действием силы тяжести текут вниз по поверхности лица. При этом они часто попадают в рот человека, отчего человек ощущает их вкус. Этот вкус — соленый, несмотря на то что в русском языке существуют такие сочетания, как сладкие слезы или горькие слезы. Здесь, однако, нет никакого противоречия, поскольку в этих сочетаниях прилагательные употреблены в своих переносных значениях. Они тут не описывают вкус слез, а прямо или косвенно указывают на причину их появления — приятную, ср. сладкие слезы умиления и восторга, или неприятную, ср. горькие слезы обиды и разочарования. Впрочем, в этих сочетаниях слово слезы может обозначать ситуацию возникновения соответствующих эмоций, см. лексему СЛЕЗЫ 2.

3. В противоположность лексикографическим решениям по поводу слова слезы, которые приняли составители просмотренных нами словарей, мы не считаем необходимым включать в толкование его основного значения элемент ‘прозрачная’. Использование единицы ‘вода’ как родового понятия для описания слез позволяет избежать ненужной избыточности и сократить текст толкования, поскольку стереотипно (в норме) вода прозрачна.

4. То, что слезы способны вытекать из глаз, известно не только из непосредственного опыта человека — этот факт отражен в этимологии слова слезы. Согласно словарю (Фасмер 2004), оно восходит к праславянскому *slьza и родственно словам слизь, слизкий. Свойство текучести у слез является производным от аналогичного свойства воды и поэтому тоже не требует отдельного указания в толковании.


У слова слезы есть и другие значения.

Так, слово слезы может обозначать ситуацию, в которой возникают СЛЕЗЫ 1. В этом значении слово слезы (лексема СЛЕЗЫ 2) синонимично слову плач (ср. описание синонимического ряда с доминантой ПЛАЧ в (НОСС 2004, 765–767)), ср. сочетания удариться в слезы, разразиться слезами. Лексема СЛЕЗЫ 2 — синоним слова плач в одном из значений — является значением лексической функции Manifest от соответствующей лексемы плач (о лексической функции Manifest см. (Мельчук 1974/1999)).

Поскольку проявления плача могут быть разными, особо подчеркнем, что слезы характеризуют именно внешний вид плачущего или готового заплакать человека, в отличие от других проявлений плача, таких как прерывающееся дыхание, звуки рыданий и всхлипываний и др. (Апресян 2004, 762–765). Даже в тех случаях, когда человек сдерживает слезы, его внешний вид говорит о том, что он вот-вот заплачет. Ср. предложения (822) Я прикрыл лицо рукой и разразился слезами — самыми горячими из всех пролитых мной (В. Набоков. Лолита) и (823) Слезы душили меня, я сел на диван и, не в силах говорить более, упал головой ему на колена, рыдая так, что мне казалось, я должен был умереть в ту же минуту (Л. Толстой. Отрочество).

У слова слезы есть еще одно значение — лексема СЛЕЗЫ 3. Мы не будем здесь описывать это значение, а укажем лишь на некоторые его особенности. Две из них — семантические. Одна из них состоит в том, что лексема СЛЕЗЫ 3 обозначает проявление реальных или мнимых чувств человека, обычно с целью воздействовать на адресата. Другая особенность состоит в том, что сочетания с лексемой СЛЕЗЫ 3 описывают поведение человека как бы плачущего, хотя при этом слез может не быть, ср. сочетание со слезами в голосе. Поведение, описываемое такого рода сочетаниями, имеет свои параязыковые характеристики: дрожащий голос, всхлипывания, неровные вздохи и некоторые другие. Третья особенность — морфологическая: лексема СЛЕЗЫ 3, как, впрочем, и лексема СЛЕЗЫ 2, часто употребляется в текстах в форме единственного числа, см. сочетания со слезой в голосе, пустить слезу (последнее всегда обозначает неискреннее поведение человека, который хочет создать у адресата впечатление, что плачет, и этим достичь для себя какой-то выгоды). Эта морфологическая характеристика лексемы согласуется с тем, что обозначения самих внутренних состояний человека обычно тоже бывают в форме единственного числа, ср. счастье (а не *счастья), радость (реже — радости Pl.), горе (*горя). Представляется, что употребление формы единственного числа там, где по смыслу можно было бы употребить форму множественного числа, является особым художественным приемом — средством выразительности. См. предложения (824) Возница с отчаянием и со слезой в голосе кричал им <баранам> «цоб-цобе» и бил их по пыльным бокам корявой палкой (К. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий) и (825) Слеза умиления прошибла Андрея, какие-то торжественные слова, произнесенные им, вызвали одобрение курилки (А. Азольский. Лопушок).

Замечание (О некоторых других значениях слова слеза)

У слова слеза есть также два переносных значения, не относящихся к человеку. Это ‘капля сока, влаги, выделяющаяся на поверхности какой-либо жидкости’, ср. сыр со слезой, и ‘вещь, похожая по форме на слезу’, ср. растение «слеза Иовля».

В дальнейшем мы остановимся на слове слезы в значении СЛЕЗЫ 1. Оно нас интересует прежде всего потому, что через него устанавливается связь между психической (главным образом эмоциональной), ментальной, защитной и телесной системами. Ср. примеры (826) Это разве зарплата? — Одни слезы (‘зарплата настолько <маленькая>, что это вызывает слезы’) и (827) Она смеялась до слез (‘смеялась так сильно, что на глазах выступили слезы’). В первом из этих примерах естественная реакция человека на низкую зарплату — это слова, которые говорят о том, что величина зарплаты может вызвать слезы, ср. также выражение кот наплакал (‘очень мало’). Здесь можно было бы на место слова слезы подставить слово смех, ср. (828) Это разве зарплата? — Один смех. Хотя в обоих случаях слова смех и слезы обозначают малое количество денег, предложения (826) и (828) не синонимичны. Их отличает отношение субъекта высказывания к данному количеству: в первом случае — это сожаление по поводу малости зарплаты, а во втором — ирония (ср. часто сопровождающее это высказывание ухмылку).

Пример (827) интересен, во-первых, тем, что иллюстрирует тесную связь между двумя разновидностями проявлений эмоциональных состояний, а во-вторых, тем, что демонстрирует неэквивалентность этих проявлений. Так, при правильном сочетании смеяться до слез неправильным является сочетание *плакать до смеха. Длительный или интенсивный смех как сложный физиологический процесс, требующий телесного напряжения, вызывает непроизвольное появление слез, причем для их появления достаточно сравнительно слабого напряжения.

Связь разных систем человека отчетливо выявляется, если рассмотреть причины появления слез. Слезы могут быть, так сказать, чисто физиологическими, что бывает в тех случаях, когда человеческий организм особым образом реагирует на определенное внешнее воздействие — природной среды, объекта или другого человека, ср. сочетания слезы от ветра/от солнца/от лука/от щекотки. Слезы являются также типичным проявлением физической боли, см. предложение (829) Привезли больную с острыми болями в животе. Лицо этой красивой женщины залито слезами — от боли (Е. Маслова. Порой оказывать помощь опасно для жизни // Встреча. 2003), или выражением психической реакции человека на некоторые события, см. предложение (830) Слезы ее — не настоящие, не нужны, это — не слезы боли, обиды (М. Горький. Жизнь Клима Самгина).

С семантической природой слова слезы связано выражение причины их появления — ср. в приведенном нами толковании слова слезы компонент ‘в определенных ситуациях’. Некоторые из таких типовых ситуаций мы только что указали.

Причины появления слез синтаксически выражаются в сочетаниях слезы Х-а и слезы от Х. Эти способы выражения причин появления слез, вообще говоря, несинонимичны, ср. сочетания слезы боли и слезы от боли. В первом случае речь идет о боли, вызванной наступившим эмоциональным состоянием, а во втором — о боли физической, ср. предложения (831) Сильная рука нанесла ему <Федору> удар кулаком в спину, так что он едва не скатился с лестницы лицом в землю. У него брызнули из глаз невольные слезы от боли (А. Шеллер-Михайлов. Дворец и монастырь) и (832) Он так и не застонал, этот сэр Лайонел, хоть слезы и дрожали в его глазах. Злые слезы боли и стыда за то, что другим видны его страдания (Ю. Герман. Дорогой мой человек).

Существуют, однако, контекстные условия, при которых конструкции слезы Х-а и слезы от Х будут синонимичны. Это бывает в случаях, когда место переменной Х замещает слово, обозначающее эмоциональное состояние человека, например слезы счастья и слезы от счастья, слезы досады и слезы от досады, слезы тоски и слезы от тоски. Ср. также предложения (833) Легкие женские слезы радости катились по ее щекам (Д. Гранин. Зубр) и (834) Ну, так вот видишь: у меня даже слезы от радости, так мне хорошо! (А. Островский, Н. Соловьев. Светит, но не греет).

8.4. Функциональные признаки слез

Описание функциональных признаков слез начнем с физиологических функций. Таких функций у слез, выраженных в русском языке, две — очищающая и защитная. Слезы очищают глаза от грязи и вредных веществ, при этом и грязь, и вредные вещества понимаются буквально. Очищая глаза, слезы выполняют одновременно защитную функцию, не допуская проникновения в них посторонних предметов. При появлении в глазу соринки или мошки из глаза текут слезы, а если не текут, то их стараются осознанно вызвать, вымывая, как говорят, соринку (мошку) из глаз.

Однако слезы могут очищать не только глаза и не только буквально. Выражения очищающие слезы, очистительные слезы раскаяния / мольбы, очищающие слезы покаяния, а также очиститься слезами, тихие слезы очищают душу и т. п. — все выражения этого типа связаны с культурной функцией слез, основанной на физиологии; слова семантического поля ‘очищение’ здесь используются в переносном смысле (‘очистить душу, сердце’).

О психологических функциях слез мы уже говорили. Укажем на одну важную коммуникативную функцию слез. Как мы уже отмечали при описании значений слова слезы, люди могут вызывать у себя слезы осознанно, и делают они это с целью разжалобить адресата, добиться у него для себя какой-то выгоды, привилегии. В связи со сказанным отметим наречие слезно, которое употребляется главным образом с глаголами директивных речевых актов, таких как просьба и ее разновидности, ср. слезно просить, упрашивать, молить, вымаливать. Существует даже специальное и устаревшее слово слезница, одно из значений которого — это ‘слезное прошение’, см. (835) Ахматова в те же годы пишет стихи, сложившиеся в «Реквием»… Письмо-слезницу, где она ручалась за арестованных близких (Н. Иванова. Пересекающиеся параллели // Знамя. 2001). На наличие у слез коммуникативной функции воздействия на адресата с определенной целью указывает также такое идиоматичное выражение, как меня слезами не проймешь.

Замечание (О слове слезница)

У слова слезница есть еще одно значение, которое в словаре следует пометить как историческое. Это слово обозначает ‘сосуд, который в древности ставили у могил с целью собрать выплаканные у могилы покойного слезы’, см. (836) Кроме того найдена редкая серебряная тарелка, слезницы из стекла и перламутра… (К разгрому древнего клада // Новое время. 1914).

8.5. Слезы в невербальных семиотических актах

Слезы являются главным элементом тех невербальных семиотических актов, с которыми они функционально согласуются. Мы имеем в виду прежде всего разные виды плача. Существуют специальные жесты, показывающие, что человек плачет, или — в их коммуникативной функции — играющие роль жестов-дразнилок, назначение которых состоит в том, чтобы показать человеку, что плакать не надо, не следует, что это нехорошо. Мы будем условно называть такие жесты собирать слезы в ладонь и вытирать слезы в глазах. Оба жеста являются шутливыми или ироничными, чаще всего употребляемыми взрослыми по отношению к детям. В первом случае жестикулирующий имитирует движение слез из глаз и попадание их на ладонь, а во втором — трет глаза, как бы убирая с них слезы. Поскольку, как мы говорили, мужской стиль поведения (о нем см. в книге (Крейдлин 2005)) не допускает демонстрации слез на публике, неудивительно, что существуют также жесты, назначение которых — скрыть от посторонних появившиеся слезы. К ним относятся, например, русские жесты закрыть лицо руками, отвернуться от адресата, повернуться в сторону адресата (некоторые из этих жестов описаны в (СЯРЖ 2001)).

8.6. Устойчивые выражения со словом слезы

У слова слезы есть и другие употребления, ср. предложение (837), где у слова слезы переносное, метафорическое употребление (значение) (837) Дождь — это слезы природы, снег — это седина природы.

Слово слезы хорошо освоено русской фразеологией. Об этом говорит то, что оно активно употребляется в устойчивых выражениях разных типов, включая паремиологические (пословицы и поговорки). См., например, единицы умываться слезами, утопать в слезах, слезы навернулись на глаза, выжимать слезы, скупая мужская слеза; Слезы — вода, да иная вода дороже крови, Всякому своя слеза солона, Есть слезы, которых и солнце не высушит, Слезами горю не поможешь, У матери на все слез хватит.

Общим свойством всех приведенных выражений является их непосредственная связь с разными составляющими семиотической концептуализации слез, главным образом с их признаками. Больше того, без знания этих составляющих невозможно дать полную интерпретацию таких выражений. То, что слезы являются водой, характерный вкус слез, их количество, функции, в том числе очищающая и защитная, — все это представлено в указанных выше единицах.

Чтобы раскрыть роль слез во фразеологии, обратимся к ряду устойчивых выражений.

Одни из них соответствуют существующим в обществе культурным стереотипам, другие говорят о том, что следование стереотипам не абсолютно, то есть что существуют ситуации, в которых поведение человека не следует стереотипным предписаниям. Так, в выражении Рад бы не плакать, да слезы сами льются речь идет о том, что человеку трудно сдержать слезы, что бывают ситуации, когда никакие усилия ему в этом не помогут. Пословица Душа не болит и слеза не валит основана на основной функции слез — быть поверхностным маркером глубинного эмоционального состояния человека, то есть свойств его души. Наконец, в пословице Где словом не проймешь, слезой прошибешь отражена коммуникативная функция слез: с их помощью человек может получить для себя какие-то преимущества и достичь определенной выгоды.

Между тем в других выражениях, например в Москва слезам не верит, проливать крокодиловы слезы, слезами горю не поможешь, актуализована мысль о том, что стереотипы, связанные со слезами и их свойствами, могут нарушаться. Обычно, когда человек плачет, это затрагивает окружающих, поскольку появление слез у человека в норме свидетельствует о том, что ему плохо. Плачущий человек вызывает сочувствие окружающих, а то и стремление ему помочь. Между тем в случаях, если слезы воспринимаются как неискренние, в частности как средство достижения для себя какой-то выгоды, такое поведение плачущего человека вызывает не сострадание, а осуждение. Аналогичным образом люди осуждают человека, который пассивен и льет слезы в ситуации, когда ему, по их мнению, следовало бы предпринять какие-то активные действия. См. предложения (838) Не пускай сопли и не рыдай. Москва слезам не верит. Поворачивай лучше оглобли и возвращайся в деревню землю пахать, вместо того чтобы тут гнить (В. Катаев. Алмазный мой венец), (839) Зинка Кудрявцева лила крокодиловы слезы, а сама каких только гадостей не говорила! (Т. Моспан. Подиум) и (840) Я вот тоже, когда получила письмо о смерти Васи, горевала-горевала, а потом поняла, что слезами горю не поможешь (Г. Марков. Строговы).

По поводу высказывания Слезами горю не поможешь можно заметить следующее: оно употребляется в тех ситуациях, когда один человек дает понять другому, что плакать в данной ситуации бессмысленно; лучше попытаться активными действиями изменить ход вещей. В случаях же, когда горе подлинное, например когда умирает или тяжело заболевает близкий, человеку могут сказать Поплачь, поплачь, тебе станет легче. Горе можно также выплакать, ср. примеры (841) И он <Максим> тут же выплакал матери свое горе (И. Ратушинская. Одесситы) и (842) Я плачу, я стражду! / Не выплакать горя в слезах… / Напрасно надежда / Мне счастье гадает, — / Не верю, не верю / Обетам коварным: / Разлука уносит любовь (Н. Кукольник. Английский романс).

***

Слезы обычно появляются у человека в результате сильного физического или сильного психологического воздействия на него. Реже их появление вызвано внешними факторами — климатическими и, шире, природными явлениями, какими-то артефактами и др. В интересующем нас здесь случае слезы соотносятся с такими семиотическими актами, как разные виды плача, и с такими речевыми актами, как моление, прошение, покаяние. Говоря о разных видах плача, мы имеем в виду, что слово плач в одном из значений может быть родовым для целого класса семиотических поведенческих актов. Многие из этих актов объединяет смысловой инвариант ‘воздействие на адресата’, например, дети могут хныкать, рыдать, канючить и т. п., чтобы добиться от взрослых какой-то выгоды для себя.

Слово плач в его конкретном, видовом значении уже упоминалось выше при описании лексемы СЛЕЗЫ 2. Отметим, что вовсе не каждый вид плача сопровождается слезами, см. хотя бы сочетание бесслезный плач. Соотношение между словом плач и глаголом плакать нетривиально: так, не каждый плач является отглагольным именем от плакать. Следовательно, для описания фрагмента семантического поля, в который входят единицы слезы, плакать и плач, требуется отдельно рассмотреть два соотношения, а именно слезы — плакать и слезы — плач.

В статье И. А. Мельчука (Мельчук 2004) приведено толкование глагола плакать в составе сентенциальной формы Х плачет от Y-а: ‘X has tears in X’s eyes (and produces a particular sound), which is caused by a strong emotion Y of X’, то есть ‘У Х появляются в глазах слезы (и Х издает определенный звук), вызванные испытываемой им сильной эмоцией Y’ (перевод наш. — Авторы). Таким образом, И. А. Мельчук толкует основное значение глагола плакать через ‘слезы’, хотя согласно словарю (Апресян 2004) слезы являются проявлением плача. Такое расхождение показывает, что соотношения между словами плач и слезы и между словами плакать и слезы заслуживают особого и более серьезного обсуждения. Попытка избежать логического круга была предпринята в (НОСС 2004, 765–767).

Назад: §7. Кости
Дальше: §9. Кулак