Книга: Язык и семиотика тела Коллективная монография в 2 томах Том 1 Тело и телесность в естественном языке и языке жестов @bookinier
Назад: §5. Пупок
Дальше: §7. Кости

§6. Волосы

Волосы являются одним из элементов класса соматических объектов, который мы назвали <телесные> покровы. В этот класс наряду с волосами (волосяной покров) входят также кожа (кожный покров) и ногти (роговой покров). Волосы различаются в зависимости от самых разных характеристик, и прежде всего от места их расположения на теле. Есть волосы на голове, а есть волосы на лице, и они имеют специальные обозначения — брови, щетина, борода, усы, бакенбарды. Наконец, есть волосы, расположенные на разных местах тела, ср. их стандартные названия подмышечные волосы, лобковые волосы и некоторые другие.

Ниже мы подробно остановимся на волосах, расположенных на голове человека, и в дальнейшем будем называть их просто волосы. Мы опишем основные составляющие русской наивной семиотической концептуализации волос, а именно само слово волосы и некоторые родственные ему слова, укажем признаки волос и значения этих признаков, а также характеристики людей с тем или иным типом волос.

В §2 гл. IV, посвященной семиотической концептуализации тела и телесности в разных языках и культурах, мы рассмотрим некоторые особенности французской семиотической концептуализации волос, а именно те их признаки и значения признаков, которые представлены в бытовом французском языке и французском языке тела. При этом мы затронем только те признаки волос, которые отличают французскую семиотическую концептуализацию от русской.

6.1. Слово волосы

Основное значение слова волосы (далее — лексема ВОЛОСЫ 1) можно представить как ‘тонкие телесные объекты, похожие на нити, один конец которых находится в поверхности головы’. ВОЛОСЫ 1 является формой множественного числа лексемы ВОЛОС 1 (‘тонкий телесный объект, похожий на нить…’). Типичное употребление этой лексемы можно проиллюстрировать примером (670) Я нашла у себя пять седых волос. Лексема ВОЛОС 1, таким образом, это счетное имя.

Предложенное толкование лексемы ВОЛОСЫ 1 отражает только одно из возможных наивных представлений русских людей о волосах. Это толкование с точностью до отдельных, но, на наш взгляд, существенных деталей совпадает с описаниями, содержащимися в словарях (Даль 1994; Ожегов, Шведова 1999; Евгеньева 1984/1999). Так, В. И. Даль понимает под волосами ‘роговистые, трубчатые нити, растущие на теле человека и большей части млекопитающих’ (Даль 1994 т. 1, 235). А в словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой находим такое описание значения слова волос: ‘тонкое роговое нитевидное образование, растущее на коже человека, млекопитающего’ (Ожегов, Шведова 1990, 98–99). Кроме того, в данном словаре отмечается особое употребление слова волос как обозначение растительности на голове.

Мы полагаем, что смысловые компоненты ‘роговой’ и ‘роговистый’, которые содержатся в приведенных выше словарных толкованиях, отражают не наивную, а научную картину мира, а потому их, на наш взгляд, не следует включать в толкования соответствующих языковых единиц. Что же касается элемента ‘нитевидный’, то мы предлагаем вместо него более простое его смысловое разложение, а именно ‘похожий на нить’.

Помимо основного значения, у слова волосы есть еще одно весьма употребительное значение, а именно ‘масса ВОЛОС 1’ (далее лексема ВОЛОСЫ 2), которое является производным от основного. В этом значении существительное волосы является Pl. tant. и относится к группе имен, обозначающих нерасчлененную массу, совокупность объектов, называемых в западной литературе mass nouns (не случайно волосы (ВОЛОСЫ 2) образно называют растительностью <на голове>). В этом значении слово волосы выступает, например, в таких сочетаниях, как густые волосы, уход за волосами или секрет роскошных волос.

***

Ниже мы опишем основные признаки волос, при этом последовательно рассмотрим их физические признаки (раздел 6.2), структурные признаки (раздел 6.3) и функциональные признаки (раздел 6.4) наряду со значениями этих признаков. Отдельно мы остановимся на характеристиках людей — обладателей того или иного вида волос. Каждый раз описание будет сопровождаться примерами наиболее типичных языковых способов выражения признаков или их значений.

6.2. Физические признаки волос

6.2.1. Размер

Говоря о волосах, люди отмечают прежде всего их размер и форму, поскольку эти характеристики волос, наряду с цветом, определяют важнейшие эстетические свойства внешнего облика человека — красоту или неприглядность, ухоженность или неряшливость, привлекательность или невзрачность.

Размер волос, как и размер многих других соматических объектов, бывает абсолютным и относительным (см. об этом в §4 гл. II).

6.2.1.1. Абсолютный размер. Абсолютный размер волоса (ВОЛОС 1) — это его длина, и мы говорим длинные волосы, короткие волосы (ВОЛОСЫ 1). Чаще, однако, обозначается абсолютный размер волос в значении ‘массы’ (ВОЛОСЫ 2), то есть указывается их количество на голове. В русском языке указание количества стандартно выражается словами много и мало, и мы говорим, что у человека много волос (‘большая масса’) или мало волос (‘малая масса’).

Замечание (Об образных средствах выражения абсолютного размера волос)

Информация о большом и малом количестве волос на голове может передаваться различными образными средствами, ср., например, строфу из стихотворения «Магдалина» М. И. Цветаевой: (673) О путях твоих пытать не буду, / Милая! — ведь все сбылось. / Я был бос, а ты меня обула / Ливнями волос — / И — слез, где сочетание ливни волос обозначает прежде всего их большое количество и форму.

Размер телесных объектов, относящихся к группе имен mass nouns, описывается также при помощи других признаков. К ним относятся такие признаки, как густота и объем.

Признак «густота волос» указывает как на степень близости расположения волос друг к другу, так и на их количество. Полярные значения этого признака обычно обозначаются словами густой (‘большая степень близости’) и редкий (жидкий) (‘малая степень близости’), ср. предложения (674)–(676):

(674) Сняв шапку, ероша русые густые волосы, комиссар стал диктовать (А. Бек. В последний час);

(675) Наташа помнила, как гордилась своей роскошной прической Поздеева, а теперь <…> сквозь редкие волосы просвечивала кожа головы (Т. Моспан. Подиум);

(676) Патти Бейли была невзрачной 23-летней девушкой с жидкими каштановыми волосами, зачесанными за уши (Т. Паркер. Красный свет).

Не следует, однако, думать, что теснота расположения волос сама по себе предполагает их большое количество. Например, слипшиеся на голове волосы — это тоже волосы, тесно расположенные и плотно прилегающие друг к другу, но их может быть немного, ср. правильное сочетание редкие слипшиеся волосы. Иными словами, сочетания слипшиеся волосы и густые волосы имеют общий смысловой компонент ‘волосы, расположенные близко один к другому’, но в первом из них нет указания на большое количество волос, а во втором — есть.

В русском языке имеются слова, в семантику которых входят одновременно указания на большое количество и на густоту волос. Это грива, копна и шевелюра. Они обладают рядом смысловых особенностей.

Во-первых, они частично гендерно окрашены: слова копна и грива используются для характеристики женских и мужских волос, а шевелюра — исключительно для мужских волос. См. примеры (677)–(681):

(677) Молодая женщина, подняв руки, подбирала светлую, как лен, копну капризных волос (А. Серафимович. Клубок);

(678) Горацио — Азначевский, с юным лицом и седой прядью в черной копне волос, молча опускал забрало. (О книгах // Театральная жизнь 2003);

(679) Видно, в наказание Господь дал, — расчеши-ка вот их, окаянные! Смолоду я гривой этой хвасталась, на старости кляну! (М. Горький. Детство);

(680) Лицо его было лицом взрослого, брови срастались над переносицей, густая грива цвета вороньих перьев росла вширь, как колючий куст (М. Петросян. Дом, в котором);

(681) Я поднимаюсь из кресла, подхожу к нему, ложусь сзади и, обняв одной рукой за плечи, утыкаюсь носом в его густую шевелюру (Т. Соломатина. Отойти в сторону и посмотреть).

Во-вторых, данные слова имеют разную семантическую структуру. Если шевелюра — однозначное слово, то грива и копна имеют по два значения. При этом для описания волос на голове человека используются только лексемы ГРИВА 2 и КОПНА 2, отражающие переносные значения этих слов. ГРИВА 2 — это ‘волосы, которые длиной и объемом похожи на конскую гриву (ГРИВА 1)’, а КОПНА 2 — ‘волосы, которые формой и объемом напоминают копну сена (КОПНА 1)’.

В-третьих, все эти слова являются носителями положительной эстетической оценки.

Признак «объем волос» характеризует величину занимаемого волосами пространства. Среди его значений выделяются полярные — /большой <объем>/ и /малый <объем>/. Когда объем волос большой, возникает впечатление, что их много. Значение большого объема волос может выражаться в русском языке специальными единицами, такими как, например, сочетание пышные волосы, см. предложение (682) У вас легкие пышные волосы, но их не очень много (из разговора в парикмахерской).

Существуют особые способы увеличения объема волос, или, иначе, придания волосам объема (так часто и говорят: придать волосам объем). Назначение всех таких способов — создать иллюзию большого количества волос на голове и этим увеличить их эстетическую привлекательность.

Замечание (О признаке «объем соматического объекта»)

Признак «объем» определен не для всех соматических объектов. Например, в бытовой речи мы не говорим об объеме внутренних органов, а также об объеме глаз, ушей и некоторых других объектов. Признак «объем» приписывается, во-первых, тем соматическим объектам, которые имеют круглую или округлую форму, ср. объем талии/груди/ляжек/шеи/бедер, а во-вторых, тем объектам, которые занимают большое пространство на голове человека, то есть таким объектам, как волосы. Даже если волос на голове не очень много, с помощью специальных средств их объем можно увеличить (ср. предложение (683) Я что-то не верю всем этим средствам для придания объема волосам) и тем самым создать иллюзию их большего количества. В этом случае используется сочетание придать волосам объем, то есть сделать так, чтобы масса волос занимала большое пространство на голове или вокруг головы.

Таким образом, с признаком объема как абсолютного размера телесного объекта могут соотноситься разные каналы восприятия, или разные телесные модальности. Если воображаемое или реальное измерение объема округлого соматического объекта предполагает реальное или воображаемое их касание и последующий обхват, то есть измерение объема связано прежде всего с фактическим или мыслимым тактильным восприятием объекта, то представление об объеме волос связано главным образом со зрительным каналом восприятия.

6.2.1.2. Относительный размер. Напомним, что относительный размер соматического объекта — это его размер вдоль определенной пространственной оси. Характеризуя относительный размер волос, имеют в виду их длину и толщину.

Для обозначения длины волос в русском языке употребляются как обычные атрибутивные сочетания типа длинные волосы и короткие волосы, так и синтаксически более сложные конструкции. Это, например, сравнительные конструкции, в которых длина волос сравнивается с длиной определенных объектов, см. предложение (684) Девица в <…> пилотке на волосах, похожих на мелкие желтые стружки (Ю. Буйда. Щина).

Сочетание длинные волосы, в противоположность тому, что сказано в замечании Е. В. Рахилиной о слове длинный, а именно, что оно, процитируем, «характеризует объекты с вытянутой формой (со значительным превышением нормальной длины над нормальной шириной)» (Рахилина 2010, 122), означает не ‘превышение нормальной длины волос над их нормальной шириной’, а нечто иное. За этим сочетанием стоит представление о волосах, вытянутых вдоль тела стоящего человека, длина которых больше нормы. Признак «относительный размер волос», как и признаки «относительный размер рук» и «относительный размер ног», связан с признаком формы, что было верно отмечено в цитируемой работе Е. В. Рахилиной.

Относительный размер телесных объектов, которые не являются ни длинными, ни короткими, как это часто бывает, не имеет в русском языке идиоматического выражения. Так, по данным Национального корпуса русского языка, относительный размер волос может выражаться сочетанием волосы средней длины, но, во-первых, это сочетание, как нам кажется, лежит на границе бытового и научного языков, а во-вторых, в корпусе есть всего лишь пять примеров с этим сочетанием.

Длину волос можно выразить посредством особых синтаксических единиц, получивших название конструкций уровня. В этих конструкциях значение размера волос передается косвенно, а именно длина волос приравнивается к расстоянию от головы до определенного соматического объекта, обозначающего уровень длины. Ср. выражения волосы до пояса/колен/пят, обозначающие уровни длины волос, а также предложение (685) Жесткие волосы до плеч разделялись небрежным пробором, падая на тревожные, со страдальческим изгибом бровей глаза (И. Ефремов. Час быка).

Еще один относительный размер волос — это их толщина. В текстах, хотя и редко, можно встретить сочетание толстые волосы, а также сочетания увеличить и уменьшить толщину волос. Значительно чаще встречается сочетание тонкие волосы, которое едва ли можно счесть плеонастическим.

Значимым для волос является также обозначение изменения их длины. У совсем маленьких детей волос очень мало, они очень короткие, и такие волосы часто называют волосики и волосенки. На протяжении жизни человека волосы на голове постоянно растут, и волосики становятся волосами.

Свойство «расти» является фундаментальным свойством волос — настолько фундаментальным, что многие русские словари вводят его в толкование слова волосы. Мы, однако, полагаем, что не нужно усложнять тексты толкований без особой на то необходимости. Следуя идеологии Московской семантической школы, мы включаем в толкование только те элементы, которые являются необходимыми и достаточными для определения смысла слова. Однако свойство волос расти в течение жизни человека должно быть обязательно включено в полное семантическое представление слова волосы.

Замечание (О стадиях жизни волос)

В медицинской литературе выделяют три стадии жизни волос: (а) стадия активного роста, называемая анаген, (б) стадия остановки роста и начала дегенерации — катаген и (в) стадия отмирания и выпадения — телоген (Джуан 2009). Фактически представления об этапах жизненного цикла волос совпадают с категориями, используемыми при описании рождения, роста, замедления роста и затухания жизненных сил человека.

Длина волос зависит от длительности их пребывания в стадии роста. Каждый волос растет более четырех лет, и скорость его роста составляет примерно один сантиметр в месяц (Джуан 2009, 199). Когда волосы становятся слишком длинными, их стригут, подстригают, в общем, укорачивают. А для увеличения длины волос их отращивают или искусственно наращивают. Уход за волосами, в частности забота об их длине, некоторым людям, главным образом мужчинам, кажется чересчур обременительной, и тогда голову бреют, стригут нáголо или полностью выбривают. Другие люди бреют голову наголо, когда на улице жарко. Наконец, третьи просто считают, что бритая голова им, как говорят по-русски, идет.

Мужчин, у которых полностью выбриты волосы на голове, называют бритоголовыми. Помимо многих примеров с этим словом, нам встретился и его значительно более редкий именной дериват — бритоголовость, ср. (686) «Бритоголовым горцем» <…> поименовал Кайсына уже я в статейке, рассчитанной на «за рубеж» <…> Но мне в самом деле нравилась его бритоголовость, тотально распространившаяся лысина, и я до смешного был огорчен, когда Кайсын вдруг отрастил там, где они еще продолжали расти, длинные волосы (С. Рассадин. Книга прощания).

6.2.2. Форма

Для характеристики волос не менее важным признаком, чем размер, является признак формы. Форма волос бывает естественной (ее человек либо имеет с рождения, либо приобретает в некоторый момент жизни) или искусственной (ее человек приобретает в результате определенных манипуляций с волосами).

Из разных форм волос выделим вьющуюся форму. Волосы могут виться сами по себе, обычно с самого рождения, и виться волосы могут по-разному. В зависимости от того, как они вьются, их называют локонами или кудряшками. Кудряшки у человека часто бывают с рождения; у взрослых кудряшки могут быть показателями определенной этнической принадлежности, чего о локонах сказать нельзя. Локоны можно создать искусственно, путем завивки.

Прилагательные кудрявый, курчавый (кучерявый) — это синонимичные прилагательные, обозначающие одну и ту же форму волос или близкие формы, причем безразлично, естественная это форма или искусственная. Однако у этих прилагательных разный словообразовательный потенциал. Так, в русском языке есть существительное кудри, тогда как имена кучерявость и курчавость встречаются очень редко.

Другое выражение, обозначающее форму волос, — это прямые волосы. Они могут падать, ниспадать или стекать вниз к земле параллельно туловищу, см. предложения (687) Образ Одина осенен был густыми ниспадающими волосами и бородой (А. Вельтман. Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира) и (688) Его желтые волосы стекали на грудь и плечи (В. Карпов. Легенда об Ольге).

Прямые волосы могут также торчать вверх или быть направленными в разные стороны, ср. предложение (689) Валя узнала ее по гладким, точно приклеенным, волосам и торчащим коротким острым косичкам.

Падающие и ниспадающие волосы относительно длинные, а волосы, торчащие в разные стороны, — это волосы относительно короткие. Торчащие волосы обычно воспринимаются и описываются людьми как неаккуратные, неухоженные; иногда кажется, что волосы в этом случае не причесали или забыли расчесать. Неаккуратно выглядят и лохматые, спутанные или спутавшиеся волосы, то есть волосы, лишенные какой-то определенной формы. Этим они отличаются от сплетенных волос, а также от волос, собранных в хвост или пучок. И сплетенные волосы, и волосы, собранные в хвост или пучок, имеют определенную форму, которая создается в процессе манипуляций с волосами человека.

Многие действия с волосами составляют предмет так называемого парикмахерского искусства. Разнообразные по своему характеру и осознанные действия человека с волосами, цель которых — придать волосам определенную форму, а также результаты этих действий имеют в русском языке два рода обозначений — терминологические (профессиональные) и бытовые. К бытовым обозначениям относятся такие имена, как кудри, локоны, завитки. Волосы специально завивают, укладывают, выпрямляют, заплетают, зачесывают за уши, стягивают резинкой/лентой и др. Далеко не все обозначения действий с волосами известны обывателю, обращающемуся к парикмахеру. Например, такие слова, как химия (химическая завивка), перманент (‘долго держащаяся завивка’), наращивание волос, мелирование или биозавивка, описывают действия, содержание которых понятны далеко не всем людям.

Придание волосам формы иногда требует применения специальных средств — лаков, гелей, разного рода косметических мазей или использования особых покрытий — сеток, специальных шапочек и платков.

Как естественная, так и приобретенная форма волос может меняться под действием целого ряда факторов — внешних (например, климатических условий, природных явлений, жизненных обстоятельств) или внутренних (возраста, болезней, эмоциональных состояний и др.). Изменение формы волос тоже имеет в русском языке особые обозначения. К их числу относятся, например, существительное завивка (это обозначение специально приобретаемой формы волос), глаголы завиваться и его антоним развиваться, а также закудрявиться (обозначение естественного изменения формы). См. предложения (690) Кожа щек налилась ровным розовым цветом, лоб стал бел и чист, а парикмахерская завивка волос развилась (М. Булгаков. Мастер и Маргарита) и (691) У ребенка закудрявились волосы.

Обратим еще раз внимание на сочетания лохматые волосы, взлохмаченные волосы и взъерошенные волосы. Прилагательные в этих сочетаниях описывают растрепанные волосы, причем взлохмаченный и взъерошенный описывают волосы, торчащие в определенном направлении: они как бы приподняты вверх. Смысловой компонент ‘вверх’ передает приставка вз-, одно из значений которой — как раз ‘направление вверх’, ср. взойти на гору ‘подняться на гору’, взобраться на дерево ‘подняться на дерево’ и т. д. Вспомним также жесты взлохматить волосы и взъерошить волосы, которые исполняются следующим образом: жестикулирующий проводит рукой или руками по своим волосам или по волосам адресата снизу вверх (чаще) или в разные стороны. Лохматые, взлохмаченные и взъерошенные волосы выглядят неаккуратно. Вообще, отсутствие у волос определенной формы (в том числе отсутствие относительно строгой формы организации волос — прически) оценивается окружающими, как правило, отрицательно, поскольку свидетельствует о небрежности и неопрятности человека, ср. предложения (694) Когда приехали арестовать меня, я оказался, по их словам, в ужасном виде — взлохмаченный, в разорванном платье, бледный и страшный (Л. Андреев. Мысль) и (695) Прежде, бывало, модный, чистенький, завитой, а нынче только с утра еще в настоящем виде; а как наверху побывал, придет взъерошенный, сюртук в пуху, в мелу, руки грязные (Л. Толстой. Записки маркера).

Как и прочие «игровые» действия с волосами другого человека, жесты взлохматить волосы и взъерошить волосы относятся к группам жестов ласки, выражающих нежность, привязанность, и игровых жестов.

Когда же говорят волосы не в порядке, когда отмечают, что они не прибраны, не уложены, не причесаны, то есть когда волосам не придана специальная форма, голова выглядит как неаккуратная, неопрятная. На это в предложении (696) Когда приехали арестовать меня, я оказался, по их словам, в ужасном виде — взлохмаченный, в разорванном платье, бледный и страшный (Л. Андреев. Мысль) указывает обобщающее выражение (классификатор) в ужасном виде, а в предложении (697) Прежде, бывало, модный, чистенький, завитой, а нынче только с утра еще в настоящем виде; а как наверху побывал, придет взъерошенный, сюртук в пуху, в мелу, руки грязные (Л. Толстой. Записки маркера) «хороший» внешний облик человека (модный, чистенький, завитой) противопоставляется «плохому» (взъерошенный, сюртук в пуху, руки грязные).

6.2.3. Цвет волос и оттенки цвета волос

О цвете различных соматических объектов мы уже писали в §7 гл. II. Поэтому здесь мы остановимся только на некоторых особенностях языковой реализации признака «цвет волос» и его значений, а именно на тех, которые обладают свойством семантической или культурной выделенности. Кроме того, мы поговорим и о признаке «оттенок волос», о котором ранее речь не шла. Наконец, мы обсудим языковые выражения, обозначающие изменяющийся или изменившийся цвет волос.

В русском языке цвет волос и некоторые оттенки цвета волос имеют особые наименования, ср. сочетания каштановые волосы, рыжие волосы, русые волосы, светлые волосы, темные волосы.

Мы уже видели, что при языковом выражении признаков соматических объектов широко используется прием метонимической замены, и обозначение конкретных цветов и оттенков волос здесь не является исключением, ср. белокурая голова, рыжий мальчик, седые виски. Во всех этих сочетаниях прилагательные по смыслу характеризуют волосы, а синтаксически присоединяются соответственно к существительным голова, мальчик и виски. Мы уже говорили также и о том, что выделенными в русской культуре являются рыжие и седые волосы. Людей, обладающих такими волосами, называют рыжеволосыми и седовласыми. Как правило, седые волосы появляются у пожилых и старых людей, и при этом такие волосы свидетельствуют не только о солидном возрасте человека, ср. фрагмент из притчей царя Соломона (698) Слава юношей — сила их, а украшение стариков — седина (гл. 20). Смысл сочетания седые волосы отличен от смысла слова седина. Если седые волосы — это характеристика волос на голове в целом или какой-то ее части, то седина — это характеристика только части волос, ср. замечание про соответствующие им единицы в японском языке (Кунихиро 2009).

Появление седины подчеркивает ее связь с опытом и житейской мудростью человека, то есть седина является культурно выделенным значением признака «цвет волос». Об этом говорят наиболее частотные выражения с этим словом по данным Национального корпуса русского языка, а именно выражения благородная седина, дожить до седин и седина на висках.

Для обозначения небольшого количества седых волос, которые особенно заметны на фоне темных волос, употребляют сочетание волосы с проседью, см. предложение (699) Волосы у него были черные с проседью, как и усы, в которые он улыбался, что-то говоря своей спутнице на ухо (В. Белоусова. По субботам не стреляю). Такие волосы в основном свойственны людям средних лет и пожилым. Для обозначения небольшого количества седых волос в русском языке применяется также выражение волосы тронула седина, см. предложение (700) Густые черные волосы уже основательно тронула седина (К. Браун. Таинственная блондинка). Обратим внимание здесь на глагол тронула, выражающий одновременно смысл ‘мало седых волос’ (ср. сочетания волосы с проседью, легкая седина, передающие тот же смысловой оттенок) и смысл, указывающий на способ появления седины ‘как бы касанием’. См. в этой связи выражения <ветки деревьев> тронул иней и <воду> тронула рябь, которые связывают некое новое явление с тактильным каналом его восприятия.

Цвет волос на протяжении жизни человека обычно меняется, причем изменение цвета происходит по самым разным причинам. Иногда изменение цвета или оттенков цвета бывает нежелательным, например появление седых волос или выгорание волос, и люди, заботящиеся о своем внешнем облике, начинают волосы подкрашивать или красить, см. предложение (701) Волосы седеют (тускнеют, выгорают), и потому их нужно подкрасить.

Выбор цвета, в который люди красят волосы, часто определяется не столько стремлением вернуть (по возможности) волосам, как говорят, природный, естественный или натуральный цвет, сколько иными факторами, например следованием моде. В обществе бытует мнение, по которому все, что натурально и естественно, как правило, хорошо. Поэтому натуральный цвет волос при прочих равных условиях лучше любого искусственного, или ненатурального. К окрашиванию или подкрашиванию волос чаще прибегают женщины, чем мужчины: женщины больше следят за собой, за своей внешностью (см. об этом подробнее в статье (Кадыкова, Крейдлин 2010)).

6.2.4. Прочность/хрупкость волос и степень их укрепленности в коже головы

Если наличие всех разобранных выше признаков волос прямо не вытекает из значения слова волосы, то релевантность для волос признаков «прочность/хрупкость» и «степень их укрепленности в коже головы» следует непосредственно из толкования лексемы ВОЛОСЫ 1. Будучи ‘объектами, похожими на нити’, волосы могут рваться и сгибаться. Однако такое сочетание, как, например, ломкие волосы, является бытовым языковым выражением не только значения признака «прочность/хрупкость». Дело в том, что ломкие волосы — это специальное терминологическое обозначение свойства волос, в котором прилагательное ломкие передает семантически выделенное значение рассматриваемого признака. Действительно, этим словом обозначается ‘излишняя хрупкость волос, вызванная их патологическим состоянием’.

Вообще, языковое или жестовое выражение значения признака, вызванного патологическим состоянием человека — обладателя данного соматического объекта, обычно является семантически выделенным.

Напомним, что в толкование лексемы ВОЛОСЫ 1 входит указание на то, что, во-первых, волосы укреплены в коже головы, а во-вторых, что только один их конец находится в голове (см. выше раздел 6.1). Хотя идиоматичных выражений в русском языке, которые бы непосредственно передавали значения признака «степень укрепленности волос», нами обнаружено не было, <относительно> слабая или <относительно> сильная укрепленность волос выражаются косвенно. На <относительно> слабую укрепленность указывают некоторые глаголы и отдельные глагольные конструкции, а именно те, в семантической структуре которых степень укрепленности волос является импликативным, или выводимым, компонентом. Мы имеем в виду, в частности, такие глаголы, как выпадать, лезть или вылезать, ср. предложение (702) У меня все время выпадают волосы. Об <относительно> сильной степени укрепленности волос свидетельствуют, например, такие глаголы, как выдергивать, выдирать или вырывать. Все они означают, что отделение волос от головы требует приложения достаточно серьезных усилий, ср. следующий текст (703) Появление седых волос у большинства женщин вызывает панику — ведь седые волосы неизбежно ассоциируются со старостью. Поэтому их обычно выдергивают, хотя выдергивать седые волосы не рекомендуется (http://www.women.ru/). Выпадать, лезть, вылезать или исчезать могут только волосы, плохо держащиеся на голове.

Люди самых разных культур в состоянии глубокого горя или потрясения совершают особые ритуальные действия, а именно рвут на себе одежду или вырывают волосы. В этих случаях вырывание волос является разновидностью знакового невербального поведения, и его не следует смешивать с вырыванием отдельного, скажем седого, волоса. В ритуальном действии происходит одномоментное вырывание относительно большого числа волос, а это болезненное и мучительное действие, которое, что очень важно, по силе испытываемой человеком боли сопряжено с его тяжелым психологическим состоянием.

Остановимся чуть подробнее на таком явлении, как выпадение волос. Оно происходит по разным причинам. Прежде всего, за сочетанием выпадение волос стоит биологический процесс, который происходит со всеми людьми без исключения вследствие старения организма. Говоря научным языком, человеческий организм меняет старые, отмершие клетки на новые; медики определили даже среднюю дневную норму выпадения волос: число выпадающих волос колеблется от 60 до 100 волос в день. Если выпадение волос значительно превышает указанную норму, то к этому явлению относятся не как к чему-то естественному, а как к телесной аномалии, точнее как к дисфункции волос, которая требует особого внимания и лечения.

Помимо старения, биологи и медики указывают еще на несколько причин, по которым волосы могут выпадать. Некоторые из них — физиологические, другие — психологические (эмоциональные). К физиологическим причинам относятся, например, (а) недостаток в организме железа или каких-то других веществ, (б) избыточность кожного сала, засоряющего волосяные луковицы, или фолликулы, и вследствие этого мешающего нормальному функционированию волос. Это также (в) реакции на воду, напитки и некоторые другие жидкости, а также на лекарства, определенные виды пищи и (г) некоторые нарушения в организме человека, в частности болезнь, и не только волос. Из психологических причин выделим прежде всего разного рода стрессовые ситуации, такие как чрезмерное волнение или тревога; это также глубокая нервозность, депрессия, сильное эмоциональное напряжение и др.

Телесные маркеры выпадения волос — это прежде всего голые места на голове там, где прежде были волосы. Эти места в русском бытовом языке получили специальные названия: лысина, залысина, плешь, плешина, проплешина и ряд других.

Приведенные слова объединяет то, что все они обозначают отдельный не покрытый волосами участок на голове, но не лысую голову в целом. Референтами приведенных слов являются соматические объекты, принадлежащие к гораздо более широкому классу, а именно к классу «мест на теле человека». Слова лысина, залысина, плешь, плешина и проплешина не являются полными синонимами; они различаются, в частности, типовым положением на голове и размером. Кроме того, значения этих слов соотносятся, вообще говоря, с различающимися значениями социальных признаков, например таких, как пол и возраст.

В частности, в словаре (Евгеньева 1984/1999) залысина определяется как ‘облысевший участок головы от лба над виском’, где облысевший означает ‘лишившийся волос’. Таким образом, залысина — это ‘участок головы от лба над виском, не имеющий волос’. Сходное толкование мы находим и в словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, а именно залысина — ‘идущее вверх от виска место, не покрытое волосами’ (Ожегов, Шведова 1989, 213; Кузнецов 1998, 331). В приведенных толкованиях место, обозначаемое как залысина, идет от лба над виском или от виска вверх, причем место, где залысина кончается, не указывается. Однако, по нашему мнению, если участок, лишенный волос, тянется от лба до макушки, то этот участок едва ли может быть назван залысиной; такое место вообще не имеет в русском языке хорошего обозначения. Иными словами, словом залысина обозначается ‘голое место на голове, сравнительно небольшое по размерам’. Кроме того, есть много выражений, которые показывают, что залысины могут возникать в самых разных частях головы, а не только наверху — от лба над виском.

Некоторые виды залысин получили особые наименования. Например, есть сочетания залысины на лбу, залысины на висках, ср. предложения (704) Невысокого роста, крепенький, с залысинами на лбу, светлоглазый (В. Михальский. Храм Согласия) и (705) Обязательный, деловой Макс, на которого всегда можно положиться и который всегда выполняет свои обещания, слегка обрюзгший, с обозначившимся брюшком и залысинами на висках (Е. Шкловский. Будь мужчиной, Макс). Они возникают исключительно у мужчин с характерной для них большой степенью облысения (для женщин такого виды залысины не типичны).

Учет признаков «местоположение залысин на голове» и «пол человека» позволяет уточнить словарное описание слова залысина, однако сделанное нами уточнение пока еще не окончательное. Обратим внимание на приставку за- в этом слове. Она выступает здесь в значении ‘начало процесса возникновения лысины’, а слово залысина обозначает еще только образующуюся лысину. Залысина появляется у человека на начальном этапе процесса облысения, а финальная стадия (результат) этого процесса обозначается словом лысина. Появление залысины на раннем этапе облысения подтверждают специальные тексты, в которых речь идет о лечении волос или уходе за волосами, ср. предложения (706)–(708):

(706) Алопеция (научное слово для обозначения облысения. — Авторы) начинается с появления залысин на лбу;

(707) Потеря волос у мужчин начинается с появления залысин, а затем происходит истончение волос на макушке и висках;

(708) Как правило, алопеция начинается постепенно с появления небольших залысин в теменной или лобной частях головы, кожа приобретает глянцевитый блеск.

Таким образом, толкование слова залысина должно, на наш взгляд, выглядеть так: ‘не имеющий волос участок головы от лба над виском, возникающий на начальном этапе облысения’.

Теперь рассмотрим слово плешь и родственные ему слова, такие как плешина, заплешина, проплешина, плешивый, оплешиветь. Они образуют богатый словообразовательный тип: входящие в него слова весьма употребительны.

В ряде словарей базовое слово этого типа — плешь в его исходном значении толкуется через отсылку к слову лысина. А именно, плешь ‘то же, что и лысина’ (ср. (Ожегов, Шведова 1989, 521)), или плешь ‘голое место с выпавшими или вылезшими волосами, лысина’ (ср. (Даль 1994 т. 3, 299)). Вместе с тем ни один словарь, кроме (Кузнецов 1998), не дает сведений о типичном местоположении плеши. Однако эта информация важна, так как плешь, в отличие от залысины, в норме располагается на темени.

Как залысина и лысина, плешь бывает главным образом у мужчин, и в этом отношении слова плешь и залысина сходны. Однако слово плешь имеет отрицательную оценку, особенно она заметна в производных словах, таких как плешивый, плешина и (реже употребляющееся) проплешина. Эти слова тоже имеют свои языковые особенности. Например, прилагательное плешивый может выступать не только как атрибут существительного (ср. плешивый старик, плешивый оборванец, плешивый мужик), но и как отадъективное имя; оно с давних пор употребляется в качестве клички. При этом подчеркивается не просто заметная, или салиентная, характеристика обладателя плеши, но и то, что эта характеристика оценивается говорящим отрицательно, ср. предложение (709) Он вспоминал, будто Красавчик приехал к нему в Сочи, где Плешивый отдыхал <…>, арендовав какую-то лачугу (Н. Климонтович. Далее — везде). Таким образом, толкование слова плешь должно, на наш взгляд, выглядеть следующим образом: плешь — это ‘голое место на темени, образовавшееся либо в результате выпадения волос, либо в результате некоей телесной патологии; говорящий относится к отсутствию волос в этом месте на голове отрицательно’.

В каждом обществе и в каждой культуре существуют этикетные нормы, относящиеся к описанию внешнего облика человека. Так, не принято без особой необходимости обращать внимание на разного рода телесные дефекты и говорить о них. К таким дефектам относится, в частности, появление соматических объектов, которые свидетельствуют о патологических процессах, происходящих в организме человека. Это прыщики, гнойники, опухоли (единицы из класса наростов), а также, так сказать, «антинаросты» — лысина и плешь.

Степень табуированности обозначений наростов и антинаростов зависит от разных причин, одной из которых является пол человека, — то, что иногда можно сказать о мужчинах, о женщинах обычно не говорят. Именно по этой причине слова лысина и плешь практически не используются применительно к женщине: согласно данным Национального корпуса русского языка, прилагательное плешивая при описании женщин не употребляется вообще, тогда как прилагательное плешивый по отношению к мужчине довольно распространено (734 вхождения по данным на февраль 2017 года). Возможно, это связано с тем, что женщины меньше лысеют.

Отрицательная оценка, содержащаяся в семантике слова плешь, хорошо согласуется со значением ряда фразеологических оборотов, таких как проесть кому-л. плешь, ср., например, (710) Мне Жорка вон всю плешь проел, не отстает: давайте к нам, в спортобщество (С. Самсонов. Одиннадцать) и (711) Плешь тебя (его, вас) возьми!

Оборот Х проел плешь Y-у означает ‘в течение долгого времени человек Х говорил человеку Y одно и то же и этим очень надоел ему. В результате этого Y пришел в такое эмоциональное состояние, как будто бы у него появилась плешь’. Здесь оценка эмоционального состояния, в которое приходит Y, вызвана отрицательной оценкой, которая входит в толкование слова плешь. А произнося фразу Плешь тебя возьми!, человек желает другому, чтобы у того буквально появилась плешь, но на самом деле — чтобы ему просто было плохо. Отрицательная оценка, встроенная в семантику слова плешь, вполне согласуется с семантикой конструкции Р тебя возьми!, смысл которой как раз пожелание чего-то плохого Р адресату.

Наличие плеши нарушает целостность волосяного покрова на голове, а поскольку одна из основных функций волос — эстетическая, появление плеши влияет на общее восприятие внешнего облика человека. Отсюда понятно, почему люди скрывают или прячут плешь, например зачесывают волосы на плешь, ср. предложения (712) Актер все еще горюет по утраченным волосам, но уже не пытается скрыть очевидную плешь (Светская хроника http://ekmon.kz/) и (713) Оставшиеся волосы зачесываются на плешь и маскируют ее (http://www.newslab.ru/).

6.3. Структурные признаки

6.3.1. Внутреннее строение и внешняя организация

У лексемы ВОЛОСЫ 1 есть грамматическая форма единственного числа — ВОЛОС 1, которая — не в собирательном значении слова — употребляется, согласно данным Национального корпуса русского языка, редко.

У телесного объекта «волос» отчетливо выделяются две части, которые имеют в русском языке стандартные имена — это корень и кончик (правда, чаще говорят о корнях и кончиках не волоса, а волос). У волос как массы (растительности) на голове тоже выделяются отдельные части. Можно назвать такие слова, как прядь <волос>, локон, вихор, хохолок, пучок <волос>, чубчик, узел, каждое из которых обозначает ‘некоторую часть волос на голове, рассматриваемых как целостность’. Смысловой компонент ‘часть волос’ является общим для приведенной группы слов, но семантическая структура каждого из них этим общим компонентом, разумеется, не исчерпывается.

Остановимся на индивидуальных смысловых особенностях некоторых слов этой группы.

Начнем со слова прядь <волос>. В толковых словарях оно описывается как ‘клок волос, сбитый, свалянный в одно’ (Даль 1994 т. 3, 1394), как ‘пучок волос, идущих в одном направлении’ (Евгеньева 1984/1999), как ‘пучок прилегших друг к другу волос, волокон’ (Кузнецов 1998; Ожегов 1990, электронная версия) или как ‘локон, пучок, клок волос’ (Ушаков 2000, электронная версия).

Все приведенные толкования этого слова отсылают, таким образом, к словам пучок <волос> или клок <волос>, причем само слово клок толкуется через пучок. Мы, однако, не считаем слова прядь, клок и пучок <волос> абсолютными синонимами: каждое из них отличается своим смысловым акцентом при наличии общей семантической части (все эти слова применительно к волосам обозначают ‘относительно небольшую часть волос, растущих рядом друг с другом на небольшом участке головы’). Слово прядь <волос>, например, обозначает ‘относительно небольшую часть волос на голове, которые тесно прилегают друг к другу и которые рассматриваются как целостность,’ а пучок <волос> (лексема ПУЧОК 1) — ‘относительно небольшую часть волос на голове, рассматриваемых как целостность, при этом одни концы волос прижаты друг к другу, а другие расходятся в разные стороны’. Примером употребления лексемы ПУЧОК 1 служит предложение (714) Волосы торчат неровными пучками, а кое-где сквозь светлую щетинку даже просвечивает кожа, как при стригущем лишае (М. Петросян. Дом, в котором…). Наконец, слово клок <волос> — это ‘относительно небольшое количество волос, рассматриваемых как целостность, находящихся на голове и торчащих в разные стороны или отделенных от нее’, ср. предложение (715) Судя по тому, что соседи прозвали Шамета «дятлом», надо думать, что он был худ, остронос и из-под шляпы у него всегда торчал клок волос, похожий на хохол птицы (К. Паустовский. Золотая роза).

С приведенным значением слова пучок соотносится другое его значение — лексема ПУЧОК 2. Она обозначает специальный вид прически, а именно прически, при которой волосы специально укладываются в форму, напоминающую форму естественного пучка. Иными словами, здесь, по сути дела, имеет место перенос с исходного значения слова на производное значение по компоненту ‘форма’. Отметим, что прическа, называемая пучок, свойственна только женщинам; при этом пучок занимает строго определенное место на голове, а именно расположен на затылке.

Предложенные нами толкования, дополняющие и уточняющие приведенные выше словарные определения значений рассматриваемых слов, показывают, что слова прядь и пучок применительно к волосам связаны между собой более тесно, чем каждое из них по отдельности со словом клок. В самом деле, совокупности волос, названные прядь и пучок (ПУЧОК 2), объединяет не только местоположение, но и структурная организация. При этом в слове прядь подчеркивается внутренняя организация волос, а именно их тесное прилегание друг к другу, а в слове пучок (ПУЧОК 2) — внешняя организация, а именно наличие у волос определенной формы, характерной для всей массы волос в пучке.

Теперь о телесном объекте и его имени прядь. Важным свойством пряди является то, что она представляет собой в норме естественную форму организации волос — в отличие от пучка, который является формой искусственной, то есть созданной человеком. Волосы в составе пряди относительно тесно прилегают друг к другу (см. выше толкование слова прядь). Это свойство волос в пряди позволяет объяснить некоторые особенности ее внутреннего строения: волосы расположены в пряди компактно, а потому прядь воспринимается как нечто целостное. Свойство компактности специального обозначения в тексте при слове прядь не требует. Мы не говорим, в частности, прижатая прядь, сжатая прядь или плотная прядь. Степень прилегания волос в составе пряди может быть разной — вплоть до того, что волосы в ней могут быть растрепаны, ср. предложение (716) Мы застаем ее <…> в гриме: рыжие ресницы, коричневые точки веснушек, из-под косынки выбивается растрепанная прядь (Л. Кужинов. Почему вздыхает Тамара Носова). Кроме того, волосы в пряди могут торчать в разные стороны, висеть, свисать и т. д., см. (717) У нее были плечи и грудь, как у Анны Карениной, и маленькие кисти рук, как у Анны, и глаза ее всегда блестели, и какие-то непослушные пряди выбивались из прически около ушей (Н. Берберова. Курсив мой).

6.3.2. Текстура

Если такие физические признаки волос, как размер, густота и цвет, связаны главным образом со зрительным каналом восприятия, то физический признак «текстура волос» соотносится с тактильным каналом. Действительно, мягкость и жесткость волос, то есть основные и наиболее частотные характеристики их поверхности, обнаруживаются посредством касания и последующего проведения рукой по волосам. Однако сочетания мягкие волосы и жесткие волосы обозначают не только объективные свойства волос, но и субъективные (приятные) ощущения человека от прикосновения к ним. Этим сочетание мягкие волосы отличается, например, от сочетания мягкие мускулы, в котором свойство мягкости не связано с приятным ощущением от соприкосновения с такими мускулами (особенно у мужчин). Очевидно, что физиологические ощущения, полученные человеком, гладящим мягкие волосы, и человеком, гладящим жесткие волосы, разные — мягкие волосы приятны на ощупь, а жесткие — менее приятны. Если жесткие волосы, как говорят, колют, то мягкие волосы щекочут, ласкают, они кажутся нежными. Не случайно ощущение от мягких волос уподобляют приятному чувству, возникающему от прикосновения к шелку: такие волосы нередко называют шелковистыми или говорят, что волосы мягкие, как шелк, ср. предложение (718) У Степана были кудри мягкие, как шелк (Б. Шергин. Изящные мастера).

Текстура волос находит отражение и в русском невербальном знаковом коде. Например, жест <нежное> прикосновение к волосам <другого человека>, относящийся к классу жестовых касаний, — это один из наиболее известных и часто применяемых жестов ласки. Есть и другие жесты ласки, в частности погладить по голове или провести <нежно> рукой по волосам, которые связаны с волосами, но относятся к другому, хотя и близкому классу жестов, а именно к тактильным жестам. Все перечисленные жесты, активно использующие свойства текстуры волос, демонстрируют теплое отношение к адресату, и исполнитель каждого из этих жестов тоже обычно испытывает приятные ощущения от действий с волосами. Очевидно, что если волосы мягкие, то приятное ощущение от жеста усиливается.

6.3.3. Каритивность и избыточность

Как было показано в монографии С. М. Толстой (Толстая 2008), одним из типовых русских обозначений признака каритивности является прилагательное сухой. Можно показать, что применительно к разным соматическим объектам оно указывает на недостаточность то одного, то другого компонента в их составе. Так, говоря сухие руки или сухой глаз, имеют в виду ‘недостаток влаги’. В сочетании сухая рука подчеркивается недостаточность мышц для нормального функционирования руки, то есть это сочетание фактически означает ‘больные или плохие мышцы руки’. А сочетания сухое тело и сухое сердце обозначают уже совсем другое: первое из них — недостаток или полное отсутствие жизненных соков, а второе — недостаток эмоций, ср. предложение (719) Они легко могут переступить эту грань и остаться навек в нашей памяти — сверкающими, крылатыми, покоряющими самые сухие сердца (К. Паустовский. Наедине с осенью).

Сочетание же слова сухой со словом волосы, а также со словом кожа означает недостаток в волосах (коже) жира или влаги, точнее, что ‘жира (влаги) в волосах (коже) меньше нормы’.

Сочетания жирные волосы и сальные волосы выражают значения признака избыточности: жирные волосы передает значение ‘жира в волосах больше нормы’, а сальные волосы — значение ‘жира в волосах намного больше нормы’, ср. предложения (720) Жирные волосы были собраны в косматый хвост и заколоты чуть пониже макушки (Е. Прошкин. Механика вечности) и (721) Она судорожно втыкала в синие сальные волосы большие железные шпильки (В. Катаев. Белеет парус одинокий). Существуют также языковые единицы, которые указывают на избыток в волосах влаги или жира, ср. выражения волосы преют или волосы сопрели, как в предложении (722) То ли облыселость настала от постоянного страха, то ли волосы сопрели под зимней шапкой, которую три года не снимал (Ю. Дружников. Ангелы на кончике иглы).

Сочетание волосы сопрели означает, что в волосах имеется ненужный избыток жидкости (влаги, пота), из‐за чего они слиплись. Сопревшие волосы на голове человека выглядят неопрятно, а потому оцениваются отрицательно. Вообще, отклонение от нормы количества телесной жидкости в соматическом объекте оценивается отрицательно и, более того, указывает на актуальное аномальное состояние соматического объекта или на его болезнь. Скопление телесной жидкости там, где ее в норме быть не должно, ср. выражения сопревшие волосы, вода в легких, мокнущий пупок, равно как отсутствие жидкости или ее недостаток, ср. выражения сухой глаз, сухая рука, пересохшие губы, свидетельствуют о телесной дисфункции той или иной степени серьезности.

От аномальных состояний люди стремятся избавиться. Существует процесс перехода от аномального состояния волос к нормальному, и этот процесс называют лечением волос, оздоровлением волос, укреплением волос или более общо — заботой о волосах, уходом за волосами. Уход за волосами осуществляется посредством специальных процедур: волосы моют особыми веществами (шампунями, лечебными жидкостями, травами), втирают в кожу головы мази, масла, делают массаж головы и др. Забота о волосах предполагает также придание им определенных форм или размеров с помощью стрижки, прически, укладки и ряда других действий.

6.4. Функциональные признаки

6.4.1. Функции волос

Три наиболее значимые функции волос — это эстетическая, заместительная и защитная.

Эстетическая оценка внешности человека во многом связана с эстетической оценкой волос. Мы уже говорили о важности ухода за волосами и заботе о них, в частности о стремлении придать волосам определенный размер, форму или цвет. С этой целью волосы моют, специальным образом причесывают и всячески украшают. При этом, когда хотят привести в порядок волосы, часто говорят о желании привести в порядок голову. Украшают волосы, как мы уже говорили, и посредством разных предметов, специально предназначенных для этого. К ним относятся ленты, цветы, резинки, ободки, гребешки, заколки и др. Эти предметы объединяются в класс так называемых украшений <для волос>, и каждый из них имеет определенное назначение.

Когда мы говорим о заместительной функции соматических объектов, мы имеем в виду то, что они позволяют скрыть определенные недостатки или нарушения в человеческом теле. Заместительная функция волос актуализуется в тех случаях, когда с помощью особых причесок или укладок придают волосам такую форму, которая позволяет скрыть дефекты головы, а также лица, шеи или других соматических объектов, пространственно смежных с головой. Ср. предложение (723) Стрижка, имеющая пышные локоны, — это оптимальный вариант для узких лиц (http://www.raykovstudio.ru/).

Наконец, волосы защищают голову от разного рода внешних воздействий, главным образом погодных.

6.4.2. Дисфункции волос

Волосы не только являются индикатором актуальных эмоциональных состояний человека, таких как, например, страх или ужас; они также могут служить показателями разного рода телесных нарушений (дисфункций). О дисфункциях волос, связанных с недостаточностью или избыточностью (по сравнению с нормой) в них каких-то веществ, уже шла речь в разделе 6.3.3. Гораздо более серьезными дисфункциями волос являются их болезни. Болезни волос, как и любые другие болезни, предполагают лечение, которое нередко бывает длительным и далеко не всегда успешным. Если лечение волос не начать вовремя, то это может привести к осложнениям и болезнь волос может перейти, или перекинуться, на кожу, а возможно, и на некоторые другие телесные объекты.

Многие болезни волос грозят человеку их частичным выпадением или полной потерей. Прогрессирующее выпадение волос обычные люди называют облысением, а медики — алопецией. Облысению, или алопеции, подвержены и мужчины, и женщины.

Есть болезни волос, вызванные появлением на голове инородных телесных объектов, таких как перхоть (‘отслоившиеся частички кожи на голове человека’) или разного вида паразиты (вши, гниды и т. п.). Многие болезни волос имеют специальные названия, причем как медицинские, так и бытовые. Например, есть медицинский термин себорея, который означает ‘болезнь волос, вызванная усиленным по сравнению с нормой выделением на голове кожного жира (сала) или изменением его состава’ и которому соответствует тоже близкое к терминологическому сочетание <избыточная (чрезмерная)> жирность волос. А медицинскому термину гипертрихоз (‘чрезмерный рост волос, вызванный их болезнью’) соответствует бытовое имя волосатость. Людей, у которых волос очень много, причем не только на голове, но и на теле, называют волосатыми, или волосатиками, ср. (724) Первый раз в жизни я выпил вина зимой, когда мне было четырнадцать лет. Произошло это в гараже, куда меня привел Митек, — его брат, задумчивый волосатик <…>, работал там сторожем (В. Пелевин. Омон Ра).

6.5. Фразеологические соматизмы со словами из поля «волосы»

Напомним, что фразеологические соматизмы — это такие фразеологические единицы, в состав которых входит имя соматического объекта, имя его признака или имя жеста. Фразеологических соматизмов, относящихся к волосам, в русском языке очень много, о чем говорит их список, который мы составили на материале словаря (Баранов, Добровольский 2007). В этот список вошли, например, такие единицы, как дожить до седых волос; быть на волоске от чего-либо; волосок к волоску; волосы встали дыбом; рвать на себе волосы; покраснеть до корней (до кончиков) волос; ни на волос; если хоть один волос(ок) упадет с чьей-либо головы; не пудри мне кудри; что я, лысый, что ли; черта лысого; рубль с лысым; проесть плешь и нажить плешь.

Данный перечень фразеологических соматизмов по своему составу неоднороден, и в нем можно выделить три группы. Первую группу составляют соматизмы со словом волосы, волос и волосок. Вторую группу образуют единицы со словами концы, кончики и корни, то есть словами, которые обозначают определенные части волос. Наконец, в состав третьей группы входят единицы со словами лысый и плешь, то есть словами, которые обозначают полное или частичное отсутствие волос на голове.

В работах (Козеренко, Крейдлин 1999; 2011) было выдвинуто и подтверждено на практике положение, согласно которому полное описание значения и употребления фразеологического соматизма невозможно без учета семиотической концептуализации телесного объекта или его признака, на базе которых построен данный соматизм.

Ниже мы на отдельных примерах покажем, что понятие семиотической концептуализации человеческого тела и идея признакового подхода, заложенные в сформулированном выше положении, позволяют уточнить и дополнить существующие описания русских фразеологических соматизмов, которые содержатся в словарях (Баранов, Добровольский 2007; Молотков 1986; Телия 2006) и которые относятся к семантическому полю «волосы». Сделанные нами поправки связаны с отдельными компонентами семиотической концептуализации телесных объектов, прежде всего с их номинациями или с номинациями их признаков и значений признаков.

Рассмотрим фразеологизм висеть на волоске. Из трех перечисленных фразеологических словарей семантическое описание этой единицы мы находим только в словаре (Телия 2006, автор словарной статьи — Д. Б. Гудков). В нем она толкуется как ‘находиться в крайней степени опасности’ (с. 114). Попутно отмечается, что волосок выступает здесь как «эталон чего-то тонкого, слабого, недостаточно надежного, чтобы выдержать тяжесть нависшей угрозы» (там же).

Появление указанного символического компонента в словарном описании этого фразеологизма, однако, никак не мотивируется, хотя его наличие является очевидным следствием из толкования слова волосок. Напомним, что волосок, как и волос, — это объект, напоминающий тонкую нить, только одним концом укрепленный в голове. Сходством волоска с тонкой нитью объясняется не только появление символического компонента, о котором идет речь, но и синонимия фразеологического соматизма висеть на волоске и, по-видимому, устаревшего фразеологического сочетания висеть на ниточке, ср. предложения (725) Мамина жизнь висела на волоске, мы думали только о ней, а уж какой родится младенец <…>, об этом мы, честно говоря, не думали (А. Рыбаков. Тяжелый песок) и (726) Чудо, которое просто потрясло волонтеров! Ее <собаки> жизнь висела на ниточке, но она смогла выжить (сайт https://givepaw.ru).

Не случайно в английском языке, например, есть только один переводной эквивалент для сразу двух описываемых выражений, а именно to hang on a thread.

Рассмотрим теперь фразеологические соматизмы со словом волосы других семантических типов и начнем с единицы волосок к волоску. Хотя в рассмотренных нами словарях эта единица как отдельная вокабула отсутствует, все же в одном словаре, а именно (Баранов, Добровольский 2007, 743), она упоминается в составе группы фразеологизмов вместе с такими выражениями, как глаз не оторвать и любо-дорого смотреть. Все эти фразеологизмы объединяет то, что они могут описывать положительные свойства человека, точнее позитивные эстетические характеристики его внешнего облика. Соматизм волосок к волоску используется для обозначения аккуратной прически, см. предложения (727) Она такая чистенькая, причесанная, волосок к волоску (Н. Королева. Другая собака) и (728) Самохвалов хорош собой, элегантен, моден, ботинки начищены, волосы причесаны, волосок к волоску (Э. Брагинский. Мымра). Однако он выражает не только объективную характеристику формы волос, а именно то, что в ее составе ‘волосок лежит параллельно волоску’, но и субъективную характеристику такой формы, а именно ее положительную эстетическую оценку. Об этом и говорят приведенные выше примеры. И объективный, и субъективный смысловой компонент противопоставляет форму волосок к волоску отсутствию формы, которое обозначается, например, сочетаниями растрепанные волосы или всклокоченные волосы (‘волосы, торчащие в разные стороны’), ср. примеры (729) Он имел вид сумасшедшего, с растрепанной прической, с воспаленными <…> глазами (Н. Гейнце. В тени адвокатуры) и (730) Он сам признавал, что был некрасив и в чем-то даже страшен: худое тело, большой рост, всклокоченные волосы (П. Верлен. Проклятые поэты. Перевод М. Яснова).

Еще один фразеологический соматизм со словом волосы, на котором мы остановимся, — это рвать на себе волосы. При описании его семантики необходимо учитывать такой важный признак семиотической концептуализации тела, как культурная символизация волос.

Проблемы разной культурной символизации соматических объектов широко обсуждались и продолжают обсуждаться в литературе — как в собственно лингвистической, так и в лингвокультурологической. Из работ в области лингвокультурологии, в которых значительное место отведено проблемам, относящимся к культурной символизации волос, отметим публикации (Березович, Седакова 2012; Мазалова 2001), а также словари (Керлот 1994; Славянские древности 1995, т. 1, 420–424, авторы словарной статьи — Н. И. Толстой, В. В. Усачева). Во всех этих работах отмечается, что в русской культуре волосы издавна ассоциировались с жизненной силой человека: по фольклорным представлениям русских людей, она была заключена именно в волосах. Ср. также библейские представления о силе, которая заключается в волосах: «И усыпила его <Самсона> Далила на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его. И начал он ослабевать, и отступила от него сила его» (Судьи 16: 19).

Так, считается, что здоровые и густые волосы на голове символизируют богатство и изобилие, а жидкие и тусклые — горе и болезнь, ср., например, следующий фрагмент из словаря Х. Э. Керлота (Керлот 1994, 124–125): «Волосы на голове, поскольку они покрывают верхнюю часть человеческого тела, символизируют духовные силы <…> Волосы на голове означают высшие силы, а волосы на теле — низшие силы».

Вернемся к соматизму рвать на себе волосы. Сегодня он уже не столь тесно связан с указанными символическими представлениями. Фразеологизм будешь рвать на себе волосы близок по своему значению фразеологизму будешь кусать локти. Обе единицы означают ‘будешь жалеть о том, что сделал (вариант: о том, чего не сделал)’, ср. предложение (731) Смотри, упустишь шанс, потом волосы на себе рвать будешь, да будет поздно. Чувства, которые человек испытывает, попав в определенную ситуацию или пребывая в некотором состоянии, по силе и характеру сопоставляются с физической болью, которую может испытывать человек, когда ему вырывают волосы или когда он сам это делает.

Как мы видим, в данном фразеологическом соматизме отражается одна из важных символических функций волос и культурная значимость акционального знакового кода, которые проявляются в телесной практике, причем не только русского народа, но и очень многих других. Так, представители целого ряда мировых культур, испытывая большое горе, рвут волосы на голове — считается, что этим люди уменьшают жизненные силы, скрытые в их организме. Человек, рвущий на себе волосы, как бы демонстрирует этим действием бессилие изменить сложившуюся неприятную ситуацию, а возможно, и то, что у него осталось не так много сил, чтобы продолжать жить, как раньше. См. предложение (732) Хотелось самому себе ломать нос, выцарапывать глаза, рвать волосы, <потому что> я видел, как мои люди корчатся от боли и страха, мечутся по палубе <…>, но ничего не смог сделать (В. Бурлак. Хранители древних тайн).

Замечание (О культурной символизации волос и слове опростоволоситься)

Об особой культурной символизации волос свидетельствует также слово опростоволоситься — один из дериватов имени волосы. Раньше глаголом опростоволоситься обозначали особый тип общественно осуждаемого женского поведения, а именно, это слово имело значение ‘снять головной убор и остаться с непокрытой головой в тех местах, где это женщине делать не положено’. Женщине снять головной убор в некоторых местах, например в церкви, в храме, считается неприличным. Ср. в этой связи также выражение ходить простоволосой, обозначающее то же предосудительное поведение женщины. Пребывание женщины с непокрытой головой в особых местах, прежде всего посещение ею тех общественных мест, где вести себя так особенно неприлично (храм, кладбище и др.), считалось серьезным нарушением норм невербального этикетного поведения.

Хотя следование таким нормам в наши дни стало менее строгим, отрицательная оценка, содержащаяся в исходном значении глагола опростоволоситься, сохранилась. Об этом говорит его переносное значение, между тем как исходное значение глагола исчезло. В современном русском языке слово опростоволоситься означает следующее: Х опростоволосился = ‘Х совершил очевидную ошибку, такую, что ее заметность можно сравнить с явной видимостью непокрытых волос на голове; из‐за этой ошибки Х попал в нелепое и/или неловкое положение; говорящий считает, что Х мог бы эту ошибку не совершать’. Предложением, в котором реализуется данное значение глагола, является (733) Городничий опростоволосился и принял Хлестакова за ревизора (А. Воронский. Гоголь). Отметим, что в этом значении глагол используется уже по отношению к людям обоих полов, см. (734) Говорят, он <цензор> опростоволосился, предложив после просмотра премьеры «Пиковой дамы» <…> сократить спектакль на одно действие (А. Козлов. Козел на саксе).

Мы уже видели, что некоторые фразеологические соматизмы, относящиеся к семантическому полю «волосы», не содержат внутри себя самого слова волосы. Помимо нескольких выражений из поля со словом лысый, есть также фразеологизмы со словом плешь, например проесть плешь (о нем см. 6.2.4) или нажить плешь.

В одном из значений сочетание нажить плешь означает ‘постареть, что описывается как появление у пожилых людей голого места на голове’; см. предложение (735) Поэтому раз уж вы плешь нажили, а ума нет, дискутировать с вами смысла большого не вижу (пример взят с сайта http://www.itc.ua/), которое, по всей вероятности, обращено к пожилому человеку. Поскольку, как мы говорили в пункте 6.2.4, появление плеши на голове оценивается отрицательно, естественно ожидать, что такая оценка будет характерна и для фразеологического соматизма нажить плешь. И это ожидание оправдывается. Отрицательная оценка, сопряженная с этим соматизмом, согласуется с отрицательной оценкой близких к нему выражений дожить до плеши и дожить до лысины, которые входят, например, в состав синонимичных высказываний До плеши дожил, а ума не нажил и До лысины дожил, а ума не нажил (оба высказывания означают ‘человека нельзя назвать умным, хотя он достиг пожилого возраста’). Иными словами, во всех обсуждаемых фразеологизмах находит отражение связь между появлением определенного телесного объекта — плеши — и возрастом человека, в котором обычно появляется данный объект, — старостью. Мы уже неоднократно говорили, что в русской культуре старость ассоциируется с житейским опытом. Однако в выражении До плеши дожил, а ума не нажил и в синонимичных ему фразеологических соматизмах этот стереотип разрушается, а потому в таких соматизмах возникает противопоставление, выражаемое в данном случае противительным союзом а.

Сочетание нажить плешь имеет, впрочем, и другое значение, которое можно описать так: Х нажил плешь = ‘Х делал нечто так долго или с таким трудом, что у него как бы появилась плешь на голове’, ср. предложение (736) Я плешь себе нажил, думал, как <дырявый> бачок в машине поменять, и никто мне не сказал, что дыру <в нем> запаять можно.

В основе данного значения лежит представление о плеши как о телесном объекте, возникающем в результате такой деятельности человека, которая требует от него существенных затрат жизненных ресурсов. Это объясняет, почему описываемый фразеологизм близок по смыслу фразеологизму набить шишку, значение которого можно сформулировать таким образом: Х набил шишку на Р = ‘Делая Р, человек Х столкнулся с большими трудностями, но, несмотря на это, сделал Р. Трудности, с которыми при этом столкнулся человек Х, описываются как физическое препятствие, преодолевая которое он как бы приобрел шишку на голове’, ср. примеры (737) и (738):

(737) Конечно, все мы любим своих детей, все желаем им добра <…>, но разве вправе мы всю жизнь водить их за руку? Пусть приобретают жизненный опыт сами, пусть набивают шишки, но опять-таки сами! (С. Бондарчук. Сорокалетние инфантилы).

(738) Выдвинутая в 1985 году формула «набьем шишек — научимся» не работает, ибо шишки набиваются на лбах населения (Ю. Ольсевич. Инфляция: лекарство или яд).

Последний пример интересен тем, что в нем явно выражено представление, согласно которому человек, набивая себе шишки, может приобрести ценный для него опыт. Иными словами, в зависимости от определенных Р в конструкции Х набил шишку на Р возникает импликативный компонент ‘приобретение человеком Х ценного опыта’.

Физические свойства волос, такие как тонкость, легкость и гибкость, актуализуются в соматизме Волосы встают дыбом (от ужаса, страха, изумления). Это выражение имеет два значения, одно из которых является буквальным; оно связано с природными явлениями. Так, волосы, будучи тонкими и легкими объектами, могут действительно встать дыбом под действием статического электричества, в частности при расчесывании волос или в определенных климатических условиях, таких как гроза или шторм. Второе значение рассматриваемого фразеологического соматизма является переносным. В этом значении волосы как бы встают дыбом, они описываются как встающие дыбом не под действием каких-либо физических факторов, а от испытываемых человеком сильных негативных эмоций. К этим эмоциям относятся страх, ср. (739) У него волосы встали дыбом от страха перед разъяренными волками (http://www.anania.com/), ужас, ср. (740) Прочтите жалобы английских фабричных работников: волосы встанут дыбом от ужаса (А. Еголин. Великий поэт русского народа), гнев, ср. (741) От гнева у Жихаря даже хвостик на затылке встал дыбом (М. Успенский. Там хорошо, где нас нет) или пугающее человека изумление, ср. (742) На следующее утро он вышел на крыльцо, и волосы у него на голове стали дыбом от изумления (А. Волков. Урфин Джюс и его деревянные солдаты).

Отметим попутно, что приведенный пример имеет, на наш взгляд, два прочтения: одно — буквальное (когда волосы реально встают дыбом), а другое — небуквальное. От положительных эмоций, даже самых сильных, волосы дыбом не встают. Так, «странными» являются высказывания *Волосы встают дыбом от любви / счастья / радости. Впрочем, волосы не могут вставать дыбом и от многих негативных эмоций, таких как, например, горе или тоска, ср. *Волосы встали дыбом от горя.

Причина, по которой одни отрицательные эмоции вызывают такое поведение волос, а другие — нет, состоит в том, что страх, ужас, гнев, а также пугающее человека изумление обладают рядом общих свойств. Эти свойства как раз и делают возможным употребление предложений типа Волосы встают дыбом от страха / ужаса / гнева / изумления. А именно, общими свойствами, которые мы имеем в виду, являются сила отрицательного воздействия на человека, внезапность возникновения эмоции, кратковременность ее протекания и неконтролируемость. Здесь можно увидеть прямую аналогию между свойствами этих эмоций и свойствами некоторых физических явлений, таких как, например, молния или электрический разряд. Эти явления плохо воздействуют на человека или животное: они возникают неожиданно, длятся недолго и неконтролируемы. У человека начинает болеть голова, а при статическом электричестве могут подниматься волосы. У животных же шерсть действительно встает дыбом.

Сильные негативные эмоции, обладающие свойствами, о которых мы здесь говорим, приводят человека в определенные патологические состояния, а именно, человек цепенеет, застывает, впадает в состояние шока, у него шевелятся или встают дыбом волосы.

6.6. Жестовые соматизмы

Представление о волосах будет неполным, если не обратиться к целому ряду особых невербальных знаков, или жестовых соматизмов с волосами. Напомним, что жестовыми соматизмами мы называем жесты разных семиотических классов, в номинации которых входят имена соматических объектов, имена признаков таких объектов или имена значений признаков. Жестовые соматизмы отображают разного рода денотативные ситуации, такие как поведенческие реакции, психологические состояния, мысли и действия человека и разного рода оценки таких ситуаций. Многие жестовые фразеологизмы русского языка и культуры обладают культурной значимостью, выявляя традиционный для русской культуры символизм, включая этикетные особенности, народные представления и суеверия.

Жестовые соматизмы с волосами делятся на две группы в зависимости от того, являются в них волосы активным или пассивным объектом (о понятии активного resp. пассивного соматического объекта, участвующего в некотором знаковом действии, см. Введение).

В русском наивном языковом сознании поведение волос обычно неподвластно воле человека, оно им не контролируется. Независимо от желаний человека волосы, как отмечается в текстах, растут или не растут, выпадают, болеют, они шевелятся, встают дыбом и т. п. В большинстве действий человека, связанных с волосами, волосы являются пассивным объектом, и то же относится к жестовым действиям.

Среди них выделим описывающие эти действия единицы погладить по волосам (по голове), трогать волосы, играть <чьими-то> волосами, уткнуться лицом в волосы, целовать волосы, наматывать волосы/прядь волос на палец, пригладить волосы, отодвинуть волосы/прядь со лба. Все эти жесты относятся к группе жестовых касаний, а точнее, к их подгруппе — жестам ласки. Так, в следующем предложении предикация отодвинула со лба Пандиона прядь волос обозначает ласковое действие субъекта (девушки): (743) Девушка осторожно протянула руку и ласково отодвинула со лба Пандиона прядь волос, упавших на лицо (И. Ефремов. На краю Ойкумены).

Прикосновение к чужим волосам в известной степени табуировано, и в еще большей степени это относится к действиям с волосами. Волосы являются интимным телесным объектом, прикосновение к которому и действия с которым требуют особого разрешения адресата. Такое по большей части молчаливое разрешение является показателем доверия одного человека к другому. Разрешение поправить волосы, поиграть с ними, погладить их и многие другие действия с волосами являются, таким образом, свидетельством нежности, ласки, дружбы, доверия и любви.

В условия употребления жестов ласки входят следующие характеристики: во-первых, определенный тип отношений между жестовыми партнерами, во-вторых, социальные характеристики партнеров, такие как пол, возраст или общественный ранг, в-третьих, место и время исполнения жестов и, наконец, наличие resp. отсутствие посторонних лиц при реализации жестов. Не описывая детально этих условий, отметим, что ласковые жесты с волосами применяют либо взрослые по отношению к детям, либо один взрослый человек по отношению к другому. Наряду с жестами ласки существуют также агрессивные жесты с волосами, которые свидетельствуют о причинении боли адресату. Это таскать за волосы, драть за волосы, дергать за волосы, хватать за волосы.

6.7. Этикетные действия с волосами и их языковые обозначения

С волосами тесно связаны не только телесные знаки; существует огромное количество разнообразных по своему характеру нежестовых действий с волосами. Так, за волосами принято ухаживать, и существует этикет ухода за волосами. Телесная практика, принятая в европейской культуре, предписывает людям ходить причесанными, то есть с волосами, аккуратно уложенными на голове, скрепленными специальными приспособлениями для удерживания формы волос и др. Ср. такие действия, как причесываться, укладывать волосы, стричь или подстригать волосы, делать прически.

Прической называется ‘приведение волос на голове в определенный порядок, возможно, с помощью специальных приспособлений’, а также ‘результат такого действия’, ср. в этой связи также слово укладка. Прически многое говорят о людях на языке, который в каждой культуре имеет свой особый характер. Слово прическа является дериватом глагола причесывать, который, в свою очередь, является производным от глагола чесать. От этого же глагола образуются и такие слова, как расчесывать, вычесывать, зачесывать и др. Основное действие, обозначаемое глаголом чесать, состоит в том, что волосы распутываются, то есть как бы разбираются на части, из которых легко образовать нужную форму волос. Глагольные приставки здесь либо подчеркивают характер производимого действия, как в случае приставки — раз/рас- (ср. расчесать), либо указывают на направление движения и одновременно на появление нового расположения волос, то есть их новой формы, как в случае приставки за- (ср. зачесать), либо показывают, что волосы собраны компактно в одном месте головы, как в случае приставки на-. В результате таких действий с волосами, как зачесать и начесать, образуются прически, получившие стандартные обозначения зачес и начес.

Приспособления, посредством которых волосы на голове человека упорядочиваются и приобретают определенную форму, имеют разные структуру и назначение. Чаще всего для приведения головы в порядок используются расчески, гребни, щетки, в том числе массажные щетки для головы, ленты, заколки и др.

Не разбирая подробно виды причесок и их языковые имена, отметим лишь, что и те и другие весьма разнообразны. Русские названия причесок по большей части относятся к специальной терминологии, ср. волна, бокс, полубокс, но у части причесок есть также нетерминологические обозначения, принадлежащие повседневной лексике. Это, например, имена коса, косички, пучок, хвост, челка и некоторые другие.

Остановимся на слове коса и на соответствующем виде прически.

Соматический объект «коса» является в русской культуре выделенным, о чем говорят многочисленные фольклорные тексты разных жанров и разнообразные ритуалы, связанные с плетением и расплетанием косы. Обладание косой считалось признаком девичей красоты. В разные периоды жизни девушка и женщина могли носить одну или две косы. Если девушка носила одну косу, это означало, что она незамужняя, и говорили, что она на выданье. Когда же девушка выходила замуж, ей на Руси плели две косы, ср. предложение (746) Девушки собирали свои волосы в одну косу — эта прическа называлась «девичьей косой»; волосы замужней женщины делили на две косы — эта прическа в свадебных песнях и в местных говорах называлась «бабьей скимой» (Свадьба тюменских старожилов // Народное творчество. 2004. № 4). Коса для девушки была символом чести, а дергать за косу означало оскорбить девушку. Отголосок этого действия можно увидеть в поведении современных мальчишек-подростков, норовящих дернуть за косу девочку, однако такое поведение мальчика скорее свидетельствует о неумелых попытках привлечь к себе внимание девочки, которая ему нравится.

Носить распущенные или плохо уложенные волосы считалось на Руси неприличным и часто воспринималось как распущенность поведения.

Таксономия причесок весьма разнообразна. Прически делятся на классы по таким признакам, как пол (различают мужские и женские прически), возраст (взрослые и детские прически), сфера употребления (повседневные, деловые, свадебные) и по некоторым другим. То же самое можно сказать о стрижках. Есть женские стрижки — каре, лесенка, есть мужские стрижки — стрижка ежиком, под машинку. А такое сочетание, как по-мужски остриженные волосы, характеризует волосы женщины. Есть женская стрижка, которая по-русски называется под мальчика, или гарсон (от франц. garçon ‘мальчик’). Этот стиль стрижки и сегодня свойственен молодым девушкам, стремящимся походить на мальчиков или следовать моде, которая предписывает им носить такие стрижки.

Стрижкам волос в разных культурах придавалось особое значение. У славян первая стрижка волос называлась пострижины, и в день пострижин мальчиков из княжеских семей впервые сажали на коня. Другие ритуалы были в Египте, Китае, Греции и Риме. Например, в Древней Греции и Древнем Риме стрижка волос была признаком рабства, а в Древнем Китае мальчикам постригали волосы так, чтобы обязательно оставалась челка, см. словарь (Славянские древности 2012, т. 5).

Не только прически как определенные формы волос, но и волосы вообще можно делить на классы в соответствии с признаками их обладателей — полом, возрастом, социальным статусом, местом проживания, расовой или этнической принадлежностью человека. Есть люди, которых называют альбиносы, и называют их так потому, что у них в волосах, в коже и в ряде других соматических объектов недостает темного красящего вещества (пигмента), см. (Медицинский словарь 2007–2015). Альбинизм тесно связан с такими социальными признаками, как раса или этнос (ср. (Генеральная Ассамблея 2016)).

***

В заключение отметим еще раз, что волосы, или волосяной покров, обладают разнообразными структурными, физическими и функциональными признаками, описания которых составляют важный фрагмент семиотической концептуализации тела и телесности.

Назад: §5. Пупок
Дальше: §7. Кости