Книга: Язык и семиотика тела Коллективная монография в 2 томах Том 1 Тело и телесность в естественном языке и языке жестов @bookinier
Назад: §4. Ноздри
Дальше: §6. Волосы

§5. Пупок

5.1. Введение. Постановка задачи

В настоящем разделе речь пойдет об уникальном соматическом объекте, называемом пупок. Раньше в лингвистических работах специального внимания этому объекту, насколько нам известно, не уделялось. Не были выделены и описаны такие его признаки, как форма, размер, текстура и др., не было дано правильного толкования слову пупок и не были очерчены синонимические (квазисинонимические) ряды, в которые входит это слово, и тем самым не были описаны сходства и различия между квазисинонимами.

Ниже мы опишем основные свойства этого телесного объекта и покажем, как они представлены в русском языке и в русском языке тела. Затем мы остановимся на слове пупок и его синонимах, обращая внимание, в частности, на такие слова, как пуп, пуповина, пупырь и некоторые другие. Акцент будет сделан на контекстных особенностях употребления этих слов в текстах.

5.2. Общие замечания

За словом пупок «скрываются» объекты разных соматических типов, то есть это слово полиреферентно. Действительно, во-первых, пупок может осмысляться как часть живота, то есть как часть части тела. При этом живот может быть обозначен в тексте как словом живот в значении ‘часть тела’, так и его синонимами — словами пузо, брюхо и некоторыми другими. Ср. предложения (638)–(640), в которых одновременно содержится и обозначение целого — соответственно живот, пузо и брюхо, и обозначение части этого целого, то есть слово пупок:

(638) Плут поправил на животе расстегнувшуюся рубаху, из которой выглядывал полный живот с крупным пупком (А. Проханов. Господин Гексоген).

(639) Ребенок, заголив белое пузо с большим пупком, заносит через порог кривую ножку. (И. Бунин. Дневники).

(640) Из-под майки выглядывало исполинское брюхо с пупком, который казался широко распахнутым третьим глазом (Д. Бишоф. Единороговый гамбит).

В следующем предложении слово пупок встречается изолированно, без обозначения целого: (641) Адам и Ева не родились, но были вдруг сотворены; следственно, ты глупец, изобразив их с пупком, которого они иметь не могли (Н. Карамзин. Письма русского путешественника). Как и для многих слов, обозначающих части частей тела, в приведенных выше примерах (638)–(640) используется синтаксическая конструкция вида А с B, где А является обозначением целого, а В — обозначением части. При этом мотивом выделения части из целого — в тех случаях, когда данная часть является неотъемлемой частью целого, как в случаях носа и ноздрей, уха и мочки уха или кисти и пальцев, — является некоторое неочевидное свойство этой части. Например, в (639) дана характеристика размера пупка, причем то, что пупок здесь описывается как большой, является признаком именно данного пупка, а не пупков вообще. Даже тогда, когда в поверхностной структуре предложения слова, характеризующего часть части тела, нет, конструкция А с В все равно предполагает акцентирование некоторой характеристики В (такая характеристика должна быть представлена в последующем или, реже, в предыдущем тексте). Под акцентированием обычно имеется в виду указание на наличие в данном тексте семантической информации о том, что какой-то соматический объект «неполноценен» — в нем нет необходимого компонента.

Сочетание живот с пупком описывает норму строения человеческого тела, усиливая противопоставление с единицами того фрагмента контекста, который указывает на нестандартную характеристику живота: <живот> без пупка, ср. предложение (642) Я не нашел ни одной картины Адама и Евы без пупка — на всех картинах у них живот с пупком. Странно! Ни одному художнику не пришло в голову то, что они не были рождены, а значит, не имели пуповины (www.thequestions.ru).

Как в ситуации со многими соматическими объектами, пупок может осмысляться не только как часть части тела, но и как объект другого соматического типа, а именно как место. Иными словами, пупок может рассматриваться как соматический объект, входящий в один класс с такими объектами, как солнечное сплетение, затылок, пах, подошва. В примерах (643) и (644) слово пупок является обозначением места на животе:

(643) На пузастом постаменте, по бочкам, мастер налепил амуров с открытыми ртами и ямками на пупках, какие бывают на щеках у девок, когда они смеются (Ю. Тынянов. Восковая персона).

(644) — Человек — не кулек, под мышку его не ухватишь, а вера в человеке — вот здесь! — Спиридон Емельяныч показал на пупок. — В самой середке! (С. Клычков. Чертухинский балакирь).

Как мы видим, слово пупок имеет двойную референциальную соотнесенность. Как это часто бывает, существуют контексты референциальной неоднозначности, то есть когда нельзя с уверенностью сказать, обозначает пупок часть живота или место на животе, ср. сочетание коснуться пупка — дотронуться то ли до самого объекта, то ли до места, где он находится.

5.3. Структурные признаки

Как часть части тела пупок обладает важными структурными признаками.

Прежде всего, пупок является визуально наблюдаемым телесным объектом, при этом не членящимся на составные части. Это означает, что у пупка, в отличие, например, от пальцев, не выделяется никаких частей, которые имели бы в русском языке идиоматические названия. В составе пупка не выделяется также никаких особых частей. Пупок внешне выглядит как объект, состоящий сплошь из кожи, точнее, с анатомической точки зрения он имеет вид особой кожной складки, причем не гладкой, а сморщенной, то есть сложенной и отделенной по краям от остальной части живота. В силу этого не говорят о симметричности или пропорциональности пупка, то есть с точки зрения русского языка пупок не мыслится как симметричный или пропорциональный телесный объект. Для обычного человека пупок — это либо углубление (впадина) круглой формы, либо бугорок (в этом случае пупок — это пупырь на животе). Более подробно о форме пупка см. в следующем разделе.

5.4. Физические признаки

5.4.1. Форма и размер

Что касается формы пупка, то она, как мы только что сказали, может быть двух видов. У одних людей пупок представляет собой некое круглое образование, возвышающееся над ровной поверхностью живота. Воспринимая такую форму как дефектную и желая сделать пупок ровным или вдавленным, маленькие дети часто мнут пупок, нажимая на него.

У других людей пупок может иметь форму углубления или впадины.

Обе формы пупка характеризуются как круглые, округлые, овальные, см. предложения (645)–(647):

(645) Шпрехт любил ее <Варин> живот, на полюсе которого торчал круглый, как пуговица, пупок (Г. Щербакова. У ног лежачих женщин).

(646) У меня животик плоский, и пупок очень аккуратный — чуть вытянутая вверх овальная луночка почти без складок (www.lovehate.ru).

(647) Это был совсем неглубокий овальный втянутый пупок, с множеством прекрасных, хорошо видных бугорков и складок (Navello. Джулия).

Маленькие дети, у которых пупок имеет форму впадины, часто вставляют в него пальчик и как бы измеряют глубину пупка. При этом они стараются уничтожить углубление тем, что вытягивают кожу наружу.

Форма пупка, как мы видим, тесно связана с его текстурой. Текстура пупка негладкая, складчатая, в отличие, например, от текстуры живота в целом.

Для характеристики форм и текстуры пупка в русском языке есть специальные языковые обозначения. Мы встречаем в текстах такие выражения, как выпуклый пупок, глубокий пупок, втянутый пупок, неглубокий пупок, сморщенный пупок, складчатый пупок. См. примеры (648)–(653):

(648) Почему вот таких юбок у тебя нет? Почему нет вот таких грудей и пупок не как у всех — выпуклый? И зачем ты, такая, приехала сюда? (Д. Симонова. Легкие крылышки).

(649) — Почему у некоторых людей пупок выпуклый, а у других втянутый?

— Обычно в детстве у всех втянут, а потом — у кого-то слишком растянуты мышцы, у кого-то надорвано нутро… (http://otvet.mail.ru/question/21045584/).

(650) Еще живот у нее красивый. Такой весь овальный, с глубоким пупком. (Г. Щербакова. Три любви Маши Передреевой).

(651) <…> Неглубокие пупки наблюдаются у сильных личностей и лидеров (http://forum.aztop.com/lofiversion/index.php?t18666.html).

(652) Пит сидел в ожидании, скорчившись в позе лотоса, созерцая свой сморщенный пупок (К. Рогов. Шепот).

(653) Место, из которого только что был извлечен младенец, сошлось складчатым пупком, так что и зашивать не было надобности (Л. Улицкая. Казус Кукоцкого).

В семантических определениях слова пупок толковые словари, как правило, фиксируют одну из двух форм как главную и ничего не говорят о другой. Эта главная форма — форма впадины. Тот факт, что именно она фиксируется в толковании — ср. пупок ‘маленькая впадина на середине живота…’ (Ожегов, Шведова 1999; Евгеньева 1984/1999; Ефремова 2000; Кузнецов 1998), — можно, по-видимому, объяснить на порядок более высокой частотой употребления языкового обозначения именно этой формы. Анализ материала, содержащегося в электронной поисковой системе Google, показывает, в частности, следующее соотношение употреблений сочетаний глубокий пупок — 172 тысячи вхождений и выпуклый пупок — 21 тысяча.

Интересно сопоставить языковое (наивное, бытовое, обывательское) описание пупка в толковых словарях с научными (анатомическим, физиологическим, медицинским) описаниями.

Биологи, физиологи, медики, практикующие врачи обращают внимание также и на другие признаки пупка, прежде всего на его тканевое строение и внутреннюю структуру. Для них важно, что пупок имеет две стороны — наружную и внутреннюю — и что каждая из этих сторон обладает своими анатомическими и физиологическими свойствами.

Вот, например, как описывают пупок врачи:

(654) Снаружи пупок представляет собой рубцово-измененную кожу <…>. С внутренней стороны он представлен частью внутрибрюшинной фасции — оболочки из плотной волокнистой соединительной ткани, покрывающей мышцы, сухожилия, органы и сосудисто-нервные пучки (Долецкий, Исаков 1970. Т. 2. С. 577).

Для медиков существенно, что внутренняя сторона пупка представляет собой ткань, которая покрывает мышцы, внутренние органы, кровеносные сосуды и нервы. Иными словами, отмечается, что за пупком располагаются жизненно важные соматические объекты разных типов. Информация о том, что пупок связан с соматическими объектами, скрытыми от глаз человека, используется в разного рода медицинских действиях, таких как медицинские исследования, диагностика и лечение болезней, и, по-видимому, только в таких действиях. Поэтому все примеры, в которых отражалась бы именно эта особенность пупка, относятся к научной и народной медицине — массажу, родовспоможению, диагностике, включая самодиагностику, и т. п. См. следующий фрагмент текста, взятый нами с форума «Народная медицина. Простые и доступные способы сохранения и укрепления здоровья» (http://narodnaia-medicina.ru):

(655) Необходимо знать, что если в организме все в порядке, то в зоне пупка при нажатии должен ощущаться ровный сильный пульс.

На Руси в народном врачевании манипуляции в области пупка занимали важное место. Их относили к терапии живота. Существовал, например, уникальный массаж внутренних органов, который положен в основу так называемой висцеральной хиропрактики (от лат. viscera ‘внутренности’ и греч. χείρ ‘рука’). Такие заболевания, как остеохондроз, различные заболевания мышц, суставов, болезни кожи, снижение слуха, даже разного рода простуды, считаются связанными с нарушением работы внутренних органов. Висцеральная хиропрактика заключалась в ритмичном сдавливании живота руками. При этом осуществлялся массаж внутренних органов и мышц, способствующий нормализации обменных процессов в организме и восстановлению функций внутренних органов. Целителей, применявших такой массаж, в народе называли правильщиками, поскольку доступ к внутренним органам происходил путем, как говорили, направления пупка. Когда у человека появлялись боли в животе и он обращался к народному целителю, тот говорил, что пупок отбит или надорван, что его надо поправить, укрепить, закрепить. Для этого правильщик захватывал складку кожи пупка, поднимал ее и после этого, надавливая на пупок, производил круговые движения в области пупка. Таким способом, как тогда говорили, вправляли пупок на место и рвали пуп пальцами.

Теперь скажем несколько слов о размере пупка и языковых способах обозначения размера.

Размер пупка описывается словами большой, небольшой, маленький, глубокий (для формы пупка в виде впадины). Ср. (656)–(658):

(656) У меня был школьный друг, который меня изводил. Он сказал, что у моей матери большой пупок. Это самое страшное детское ругательство в Японии.

— Почему?

— Потому что большие пупки бывают у бедных людей (Вик. Ерофеев. У моей мамы большой пупок).

(657) Живот с маленьким глубоким пупком был впалый, выпуклый треугольник темных красивых волос под ним соответствовал обилию темных волос на голове (И. Бунин. Темные аллеи).

(658) Ей <Эмили де Ревин> приходилось носить неудобный, но убедительный накладной живот для ее роли Клер, которая была на последних месяцах беременности. Он был сделан из латекса и поролона, цвета кожи, с небольшим пупком и всем остальным (Д. Гордон. Потерянная и найденная).

5.4.2. Каритивность, избыточность, цвет

Очень важными являются такие физические признаки пупка, как каритивность и избыточность, а также цвет и цветовая насыщенность. Напомним, что под каритивностью соматического объекта мы имеем в виду недостаточность того, что в этом объекте должно быть в норме; противоположный ему признак носит название избыточность (см. об этом подробнее §1 гл. II). Некоторые языковые характеристики значений признака каритивности, такие как мокрый пупок или влажный пупок, являются семантически выделенными в силу того, что, помимо характеристики пупка, эти сочетания являются еще и названиями болезни или аномального состояния пупка. Например, состояние мокрый пупок проявляется в избыточности в пупке ненужной влаги, из‐за чего пупок может воспаляться и гноиться. В русском языке есть также сочетание мокнущий пупок, которое обозначает только болезнь. Чаще всего она встречается у новорожденных, у которых плохо заживает место образования пупка, точнее пупочная ранка. Лечение этой болезни состоит в том, что мокнущий пупок, как говорят, сушат или высушивают. И народные целители, и профессиональные врачи рекомендуют ежедневно промывать пупок, высушивать и мазать его, например зеленкой.

Особо подчеркнем, что приведенные обозначения дисфункций относятся к бытовому языку. В научной медицине используются также другие термины, которые в норме обычный человек не знает, например слово омфалит (от др.-греч. ὀμφαλός ‘пупок’). Под омфалитом понимается бактериальное воспаление пупочной ранки, при котором обычно появляется гной.

Примеров употребления сочетаний сухой пупок и сохнущий пупок в нашем материале нет, хотя с другими соматическими объектами слово сухой вполне сочетается и обозначает болезнь. Так, нет болезни мокрая рука, но есть болезнь сухая рука. А сочетания мокрые глаза и сухие глаза оба могут обозначать болезнь. Кроме того, сочетания сухой пупок и сохнущий пупок встречаются и не как обозначение болезни, см. примеры (659) и (660):

(659) Пупок следует держать сухим и чистым, чтобы ему не повредили бактерии (http://www.maksianka.ru/).

(660) А я думала, что мы одни такие, я уж сыну и плакать не даю, самый минимум, купаться не любит — плачет <…>, но не сохнет пупок и все тут (http://detstvo.ru/).

Наличие в языке сочетаний типа мокрый пупок, сухая рука, сухой глаз и т. п. как обозначений определенных болезней дает основание для следующего предположения: в лексикографическом описании некоторых слов должна в явном виде содержаться информация о том, что ряд устойчивых выражений с ними являются обозначениями болезней. Иными словами, в языке выделяется определенный класс фразеологизованных выражений — бытовых названий болезней. В этом отношении эти выражения подобны именам жестов (низкий поклон, глубокий реверанс), названиям некоторых учреждений (ср. имена институтов железная дорога, скорая помощь, красный крест) или именам некоторых социально значимых объектов и явлений (Красная стрела, Большой взрыв, Млечный путь и др.). Вопрос о том, образует эта информация особую зону словарной статьи или должна быть помещена рядом с другими фразеологизмами, является предметом отдельного обсуждения.

Одним из показателей значимости информации о том, что данное сочетание является строго закрепленным в языке названием болезни, служат возможные затруднения при переводе рассматриваемых названий болезней на другие языки. Например, болезнь мокнущий пупок переводится на английский язык тоже фразеологизованным сочетанием, но отличным от дословного переводного эквивалента, а именно его переводной эквивалент — это weeping umbilicus или weeping navel (букв. ‘слезящийся, плачущий пупок’). Точно так же обозначение физиологического состояния слезящиеся глаза, которое может свидетельствовать о болезни или иной дисфункции глаз, переводится на английский при помощи устойчивых выражений running eyes или watery eyes, смысл которых не складывается из смысла отдельных переводных эквивалентов слов слезящиеся и глаза.

Что касается признака ‘цвет пупка’, то он не является столь значимым, как для многих других соматических объектов. По-видимому, это связано с тем, что пупок по большей части скрыт от посторонних глаз, а для объектов в норме невидимых признак цвета можно считать неопределенным. Однако из‐за своей основной формы (напомним, что основная форма пупка — это углубление) пупок кажется темным, поскольку свет в глубь пупка обычно не попадает, ср. предложение (661) Два «арбуза» касались пупырышками живота тетки Лепиды, дальше подрагивал сам живот с темным пупком на возвышенности (И. Грошек. Легкий завтрак в тени некрополя).

Выражения, указывающие на изменение цветовой окраски пупка (обычно — покраснение), тоже свидетельствуют, как правило, о его болезни, см., например, предложение (662) У дочки пупок выглядит воспаленным, покраснел внутри. Что может быть? Куда идти? (http://www.consmed.ru/).

Болезнь любого соматического объекта — это вид дисфункции, которая состоит в нарушении некоторых способностей или изменении свойств, в норме присущих данному объекту. Наиболее известная в народе болезнь пупка — это пупочная грыжа. Издавна народные целители ее заговаривали, чтобы она не грызла, и это был один из способов ее лечения (Попов 2011). От тяжелой работы человек мог надорваться, сорвать или надорвать пупок. Эти сочетания относятся к народным, просторечным обозначениям болезней, см. следующий диалог:

(663) — Га-а-аля! Слышь, да выйди же, успокой ребенка, Га-аля!

— У меня котлеты горят, — отвечала невидимая Галя.

— Да выйди же, к чертовой матери, он тут пуп надорвет оравши (С. Юрский. На дачах).

5.5. Культурная символизация

Доминирующая сегодня в европейской культуре тенденция обнажать тело привела к изменению норм демонстрации оголенных телесных объектов: то, что раньше показывать стыдились, что раньше было принято скрывать от посторонних глаз, сейчас относительно легко демонстрируется — особенно в тех случаях, когда человек считает, что это красиво. Постепенно обнажаются такие места человеческого тела, как руки, плечи или ноги, открываются спина, грудь. Обнажается живот и такое место на нем, как пупок — место связи человека с материнским телом (см. подробнее об этой важнейшей характеристике пупка ниже). А потому естественным образом появляется в русском языке и такое сочетание, как голый пупок, см. (664) Я придерживаюсь консерватизма в одежде. Большее, что могу себе позволить на работе, — расстегнуть ворот рубашки. А ходить с голым пупком по коридорам государственных учреждений просто неприлично (http://www.jobway.ru).

Возникает конкуренция старой и новой норм. Приведенный пример является свидетельством оценки телесного поведения человеком, придерживающимся старой нормы, однако многие люди, главным образом молодые, часто обнажают пупок и не испытывают при этом чувства стыда. И хотя молодым людям пожилые говорят: Прикрой(те) пупок!, молодые далеко не всегда это делают, поскольку считают, по-видимому, что открытый пупок — это модно и красиво. Ср. пример, найденный нами в Интернете: (665) Летом прошлого года многие молодые женщины и девочки стали носить короткие кофточки, чтобы был виден пупок на голом животе, — такая мода наступила.

Сегодня модно не только показывать, но и прокалывать пупок, украшать пупок. Существуют разные способы украшать пупок, что делают у нас в основном молодые девушки. Это, в частности, прокалывание (пирсинг) пупка и татуирование — нанесение замысловатого узора на кожу в области пупка. При этом узор иногда выполняет заместительную функцию, маскируя недостатки пупка, такие как нестандартные форма или размер. Заметим, что не каждый видимый или потенциально видимый соматический объект украшают; преимущественно украшают те объекты, на которые люди в данном социуме обычно обращают внимание, а также объекты, которые относятся к разряду ритуализованных.

Пупок принадлежит к тем соматическим объектам, у которых нет четко выраженных функций (за исключением одной, символической функции, о которой мы сейчас скажем). Будучи частью живота, пупок не участвует ни в каких действиях и движениях; как место на животе, он не является пассивным объектом ни у одного из известных нам жестов (причем не только русской, но и других культур). Прежде чем описать символическую функцию пупка, обратимся к слову пуповина, то есть к слову, родственному слову пупок и принадлежащему к тому же семантическому полю.

Пуповина представляет собой особого рода объект, который принадлежит одновременно к двум телам, а именно к телу матери и телу ребенка. По своей форме пуповина — это трубка, соединяющая два тела, которая, согласно словарю Ушакова (Ушаков 1996), «служит для передачи питания зародышу из тела матери» (и это функция пуповины). Когда ребенок появляется на свет, пуповину перерезают и формальная телесная связь матери и ребенка прерывается. Однако на теле ребенка остается след этой связи в виде пупка. Иными словами, пупок является меткой, показателем данной связи, а обрезание пуповины обладает тем самым некоей сакральной функцией.

Сочетание обрезать пуповину, помимо указанного исходного значения, имеет также переносное значение, эксплицирующее прерывание прежней тесной связи двух лиц (или общественных институтов). При этом подчеркивается, что теперь мы имеем дело с двумя самостоятельными субъектами, и не только телесными, но и психическими индивидами. В этом значении сочетание обрезать пуповину является фразеологическим. Пример (666) иллюстрирует такое употребление данного сочетания: (666) Глупов — это anima vilis, над которою ему предоставлено провидением делать какие угодно операции; Петербург — это alma mater, к которой он привязан незримою, но прочною, несокрушимою пуповиной <…> (М. Салтыков-Щедрин. Сатиры в прозе). В этом примере речь идет о том, что связь Глупова и Петербурга крайне прочная, настолько прочная, что ее оборвать невозможно, ср. прилагательное несокрушимый.

После того как пупок обрезали, у новорожденного в этом месте может образоваться ранка. Ее лечение в народе называется завязывание пупка (как часто бывает, медики вкладывают в понятие ‘завязывать пупок’ значительно больше содержания). Завязывание пупка следует за «завязыванием» жизни, ее началом (Мазалова 2001, 37–39), ср. предложение (667) Впотьмах и суматохе куда-то подевались ножницы. И она, как это делали предки, перегрызла пуповину, потом завязала пупок кусочком платка, завернула ребенка в шкуру и упала без чувств. Спустя какое-то время пришла в себя, встала, разожгла печку, растопила лед и помыла сына (В. Писигин. Письма с Чукотки).

5.6. Заключение

В этом разделе мы подробно остановились на концептуализации соматического объекта со стандартным именем пупок. Были перечислены его структурные, физические и функциональные свойства. Данное слово обладает двойной референтной соотнесенностью, а сам пупок является маркером прежней связи (при помощи пуповины) тела матери с телом ребенка.

Помимо стандартного имени у пупка есть и другое языковое имя, которое не менее частотно, чем пупок, а именно пуп. Отмечая стилистические различия между этими именами, словари характеризуют слово пуп как разговорный и маркированный вариант нейтрального пупок (Ожегов, Шведова 1999; Евгеньева 1984/1999; Ефремова 2000; Кузнецов 1998). Однако эти два слова не являются полными синонимами. Так, существуют контексты, в которых можно употребить только одно из них, а главное, слово пуп имеет два значения. Если в первом оно синонимично слову пупок (с указанными стилистическими различиями), то во втором значении оно употребляется применительно к человеку, поведение которого оценивается другими людьми как выражение чванства, важности или самодовольства. О таком человеке говорят Смотрите, какой пуп, говорят, что он считает себя пупом земли, и слово пупок в этих контекстах недопустимо.

В современном русском языке в большинстве случаев для обозначения пупка как части живота употребляется слово пупок. А слово пуп употребляется в основном в устойчивых выражениях, таких как, например, быть как пуп или считать себя пупом земли. При этом эти выражения указывают на важность лица, по отношению к которому они употреб­ляются. Ср. предложения (668) и (669):

(668) Он молод, симпатичен, богат. Он пуп земли! (Е. Белкина. От любви до ненависти).

(669) — Не нужно считать себя пупом земли, — оборвал его Гуров. — Будь ты хоть семи пядей во лбу и сумей найти Гаврилова до момента покушения, то все равно не успел бы помешать убийце (Н. Леонов. Лекарство от жизни!).

Фразеологическое сочетание пуп земли культурно выделено, поскольку имеет мифологическое происхождение и наследует свой смысл из мифологических представлений. Пуп земли — это космологическое понятие, а выражение пуп земли в разных религиозных и мифологических традициях относится к центру мира. Оно является переводом древнегреческого имени Омфал (от др.-греч. ὀμφαλός ‘пуп’), которым обозначался культовый объект в Дельфах, считавшийся центром мира.

Назад: §4. Ноздри
Дальше: §6. Волосы