Книга: Английский без скучных правил
Назад: Глава 3. Составные существительные
Дальше: Глава 5. Британский VS американский английский

ГЛАВА 4

АББРЕВИАТУРЫ И СОКРАЩЕНИЯ

Аббревиатура — это сложение двух и более сокращенных слов. Как правило, используют первые буквы (реже звуки) каждого из слов, формируя из них новую, сокращенную версию. Например, ЕГЭ = «единый государственный экзамен», вуз = «высшее учебное заведение». В английском языке, конечно же, тоже есть такая категория слов. В этой главе рассмотрим наиболее распространенные аббревиатуры и сокращения.

«О май гад!» — OMG

Я уверена, что, даже если вы никогда не изучали английский язык и не общались с иностранцами, все равно хотя бы раз в жизни слышали фразу «О май гад!». А возможно, даже и видели такое письменное сокращение — OMG. Сейчас расшифруем его вместе. OMG (OMy God) — «О мой бог!», «О боже мой!» — эта аббревиатура имеет потрясающе широкий диапазон использования: от выражения восторга, радости и изумления до описания тревоги, раздражения и даже злости.

Однако стоит учитывать, что это весьма неформальное, сленговое выражение, которое нужно употреблять только при общении с друзьями, приятелями и семьей.

FOMO? Выходи из дома!

FOMO (Fear Of Missing Out) — «страх упустить что-то интересное, выпасть из жизни». Особенно проявляется, когда друзья, приятели и незнакомые люди в постах и сториз рассказывают, как они побывали и там и тут. FOMO — страх упущенных возможностей, боязнь остаться в стороне, когда кажется, будто все самое интересное происходит где-то там, а ты сидишь на обочине жизни.

JOMO

К счастью, от FOMO есть противоядие — JOMO (Joy Of Missing Out) — «радость от упущенных возможностей». JOMO — это про «быть в моменте сейчас», вовлеченную сосредоточенность на том, что делаете (а не на том, что упускаете), осознанный отказ от «крысиных гонок» и стремления успеть все на свете.

JOMO — это когда вы довольным тем, где вы находитесь в данный момент своей жизни, и проживаете его на сто процентов и когда вместо того, чтобы бояться, что вы упускаете что-то значимое, вы чувствуете радость и счастье.

YOLO

Некоторые люди рассматривают YOLO как еще один антидот для FOMO. YOLO (You Only Live Once) — «живем только один раз» — часто используется в качестве хештега, чтобы привлечь внимание к интересным событиям или — к сожалению — оправдать безбашенное поведение.

Аббревиатура стала популярной в 2011 году после того, как исполнитель Дрейк включил ее в хип-хоп-сингл The Motto («Девиз») [You only live once: that's the motto nigg@, YOLO].

POV

В социальных сетях мы периодически встречаем это сокращение в названиях видео или среди хештегов. Например, POV (Point Of View) дословно переводится как «точка зрения», но зачастую аббревиатура используется не совсем в этом смысле.

В основном POV встречается в подписи к тем видео, которые были сняты от первого лица. Например, вы ехали на сноуборде, а камера у вас на голове снимала весь процесс. Получается, видео, которое мы будем смотреть, будет максимально похоже на то, что вы видели вокруг себя во время катания, — это POV = мир моими глазами, от первого лица.

Либо, если вы хотите поместить своего зрителя (читателя) в какую-то ситуацию, тогда вместо: «Представь, что ты безработный, который нашел на дороге миллион» — напишете: «POV: ты безработный, который нашел на дороге миллион».

TGIF

Аббревиатура, посвященная одному из дней — последнему рабочему, который завершает трудовую неделю. TGIF (Thank God It’s Friday) — «боже, спасибо, что сегодня пятница». Как видите, не только в России любят отдыхать и с нетерпением ждут начала выходных.

ROFL

ROFL — Rolling On the Floor Laughing — «кататься по полу от смеха», обычно используется для описания чего-то ну уж очень смешного.

P. S.

Сокращение P. S. многие либо встречали ранее, либо сами его используют. Но мало кто знает происхождение этой аббревиатуры. Появилась она в 1550-е годы и произошла от латинской фразы post scriptum («написанный после»). В нашей письменной коммуникации P. S. появляется, когда главная часть, письма например, уже написана. Цель этой аббревиатуры — показать читателю, что имеется дополнительная информация, которая была добавлена к основному тексту письма.

vs

Нередко на рекламных афишах, на которых анонсируется боксерский поединок, имена бойцов записывают через знак vs. Это аббревиатура от латинского versus, которое означает «против». Преимущественно используется в спортивных и политических контекстах.

SCUBA diving

Если вы бывали за границей, особенно в тех странах, где подводный мир поражает своим великолепием и разнообразием, скорее всего, вам встречались вывески SCUBA diving. И если с дайвингом все более-менее понятно, то что же такое SCUBA? SCUBA (Self-Contained Underwater Breathing Apparatus) дословно расшифровывается как «автономный подводный дыхательный аппарат», он же акваланг.

Здесь же хочу упомянуть еще один вид подводного досуга — freediving (free — «свободный» (в данном контексте)). Это погружение под воду уже без акваланга, да и без любого другого оборудования для дыхания под водой. Просто на задержке дыхания (OMG!). Мировой рекорд по фридайвингу установил Уильям Трубридж, нырнув на глубину 124 метра и проведя под водой в общей сложности 4 минуты и 24 секунды.

etc.

Is she going to buy plates, cups, napkins, etc.? Вы встречали в предложениях это загадочное сокращение etc.? Далеко не всем известно значение этой аббревиатуры, а правильно ее прочитать может еще меньший процент людей. Теперь вы будете в числе осведомленных: etc. — сокращение от латинского et cetera [et'setərə], которое переводится как «и так далее». Используется вместо наших «и т. д.», «и т. п.».

А часики-то тикают

Во многих англоговорящих странах не 24-часовой формат времени, как у нас, а 12-часовой. Чтобы не путаться и не уточнять дополнительными словами, 5 утра или 5 вечера, они ввели сокращения: a. m. и p. m. Если вы когда-либо изучали английский язык или путешествовали, общались с иностранцами или смотрели зарубежный фильм, скорее всего, вам уже встречались такие обозначения.

Давайте разбираться, в каких случаях мы используем a. m, а в каких употребляем p. m. И заодно узнаем, почему именно эти буквы используются.

 

a. m. — это интервал с 00:00 до 12:00.

p. m. — это промежуток времени с 12:00 до 00:00.

То есть, например, 5 утра — это 5 a. m. (с 00:00 до 12:00), а 5 вечера — 5 p. m. (с 12:00 до 00:00).

a. m. (также допустимы варианты написания без точек: am, AM) — это сокращение от латинского ante meridiem, что переводится как «до полудня».

p. m. (также допустимы варианты написания без точек: pm, PM) — это сокращение от латинского post meridiem, что переводится как «после полудня».

BC AD vs BCE, CE

С датами, особенно в англоязычных учебниках истории, периодически встречаются аббревиатуры BC, AD и BCE, CE. Рассмотрим их значения:

B. C. (before Christ — «до Христа») означает «до нашей эры» (до Рождества Христова).

A. D. (anno Domini — в переводе с латыни «год Господень») — «нашей эры» (от Рождества Христова).

Вместо B. C. (допускается вариант написания без точек — BC) вы можете встретить также BCE (before the common era), что так и переводится: «до нашей эры».

А вместо A. D. (можно писать как AD) будет употреблено CE (common era) — «наша эра».

SMS-English

СМС-сокращения — это отдельный мир, который требует изучения. Потому что, даже если вам знакома такая благодарность, как thank you very much, вы можете не узнать ее в СМС в виде TYVM.

 

Давайте рассмотрим наиболее распространенные варианты сокращений слов и фраз:

AMBW

All my best wishes

С наи­луч­ши­ми по­же­ла­ни­я­ми

ASAP

As soon as possible

Как мож­но ско­рее

DIY

Do it yourself

Сде­лай сам

IMHO

In my humble opinion

По мо­е­му скром­но­му мне­нию

TTYL

Talk to you later

По­го­во­рим поз­же

WDYT

What do you think?

Что ты ду­ма­ешь?

WDYM

What do you mean?

Что ты име­ешь в ви­ду?

LMK

Let me know

Дай мне знать

IDC

I don’t care

Мне все рав­но

IDK

I don’t know

Я не знаю

JIC

Just in case

На вся­кий слу­чай

TBH

To be honest

По прав­де го­во­ря, если чест­но

SRSLY

Seriously

Серь­ез­но

RN

Right now

Пря­мо сей­час, сию ми­ну­ту

TIA

Thanks in advance

За­ра­нее спа­си­бо

LOL

Laugh out loud

Сме­юсь в го­лос

TNX

Thanks

Спа­си­бо

10Q

Thank you

Спа­си­бо

AAP

Always a pleasure

Всег­да в ра­дость / всег­да с ра­достью / с удо­вольст­ви­ем (в от­вет на TNX, 10Q)

F2F

Face to face

Ли­цом к ли­цу, лич­но

2G2BT

Too good to be true

Слиш­ком хо­ро­шо, что­бы быть прав­дой

GMTA

Great minds thinks alike

Ге­нии мыс­лят оди­на­ко­во

Назад: Глава 3. Составные существительные
Дальше: Глава 5. Британский VS американский английский