Хюльда добралась до Блаугдона лишь в темноте, но она уже так привыкла к его теням, что не возражала. Она оставила лодочнику щедрые чаевые и забрала с собой фонарь, спеша по тропинке, ведущей от зачарованной лодки Мерритта к дому. Свет лился из окон столовой, и она шла на него, лишь у самого крыльца заметив, что стекло разбито вдребезги, а дверь стоит нараспашку.
Ее охватила паника, в голове загудела необходимость спешить. Подхватив юбки, она бросилась в дом и первым увидела мистера Бабино: он сидел в кресле, повесив голову и прижимая тряпку к затылку. Мисс Тэйлор сидела на полу, одной рукой обхватив себя за живот, и медленно пила воду. Ее глаза расширились при виде Хюльды.
– Миссис Ларкин! – Она попыталась встать, затем поморщилась и упала на колени.
– Господи боже, что случилось? – Она бросилась к мисс Тэйлор, осматривая ее.
Та поморщилась и оттолкнула ее руки.
– Ребра сломаны, одно или два, – выдавила она.
Хюльда повернулась к мистеру Бабино, который пробормотал:
– Лишь немного крови.
Она обхватила руками его лицо и поднесла свечу поближе, вглядываясь в его зрачки.
– Вы головой ударились, да? У вас сотрясение.
– Он забрал мистера Фернсби, – прохрипела мисс Тэйлор.
Кости Хюльды превратились в студень, а сердце ухнуло вниз.
– Ч-что? Кто?
– Сайлас Хогвуд.
Студень обратился в лед. Вражда и истина. Это она предвидела?
– Я почувствовала его, так же, как и раньше. – Мисс Тэйлор осторожно прислонилась к стене, все еще баюкая живот. – Он ушел лишь… пятнадцать минут назад.
– Может, полчаса, – проворчал мистер Бабино. – Я пытался пойти за ним, но… голова кружится. – Он согнулся еще сильнее.
Глаза Хюльды горели. Ноги дрожали, как будто она бежала сюда всю дорогу от Бостона.
– О-он ушел? – Середину груди будто пробила кирка.
Мисс Тэйлор кивнула, ее лицо сморщилось, как будто она пыталась сдержать слезы.
– Он спас мне жизнь. Хогвуд… он хотел убить меня. Но я почувствовала, что чары мистера Фернсби коснулись меня раньше. Щит, как и прежде.
По рукам Хюльды пробежала дрожь.
– Значит, вы знаете, что это он. Он – второй источник магии.
– Так сказал мистер Хогвуд. – Она осторожно вдохнула.
В горле закипела паника. Значит, Сайлас Хогвуд тоже знал. Он это имел в виду, говоря, что Хюльда будет первой? Он уже тогда планировал схватить и Мерритта тоже?
– Ладно. Ладно. – Она глубоко задышала. Вдох, выдох. Вдох, выдох. – Куда они пошли?
Мисс Тэйлор поморщилась.
– Не знаю.
– Господи, помоги. – Встав на ноги, Хюльда бросилась к окну и всмотрелась в ночную тьму. – Оуэйн! Оуэйн, ты видел? Ты что-нибудь знаешь?
Дом не ответил.
Хюльда стукнула кулаком в стену:
– Оуэйн?
Ничего.
Думай, Хюльда! Мистер Хогвуд не мог все еще быть на острове. Перенос магии занимает много времени – так говорилось в полицейском отчете еще в Горс Энде, и ее собственный опыт подтверждал эту теорию. Используя столько магии, он наверняка тоже будет чувствовать себя больным. Уязвимым. Мистер Хогвуд не станет рисковать быть пойманным снова, как было с Хюльдой, а значит, он точно покинул остров. Ему также не нужны свидетели, так что он не может быть в отеле или где-либо в большом городе. Где же тогда? Да в Соединенных Штатах не счесть уединенных мест!
Она потрясла руками, пытаясь успокоить нервы, жалящие, как укусы насекомых. Она осмотрела комнату, взгляд задержался на разбитом стекле. Она пристально уставилась на него, пытаясь соединить узоры… но оно ничего ей не сказало. Либо те чары, что мистер Хогвуд использовал тогда на ней, повлияли на ее прови́дение, либо в его будущем слишком много развилок, и ее магия не могла их увидеть.
– Мне нужно в БИХОК. – Она не знала, куда еще обратиться. Ни на этом острове, ни на окружающих, соседей у них не было, и она не знала, где живет портсмутский констебль и на месте ли он сейчас. – Я должна ехать в БИХОК и просить помощи у Миры. Если она знает кого-то с чарами общения, растения и птицы смогут нам сказать, где его искать. – Но не слишком ли много времени это займет?
Неважно. Я должна сделать хоть что-то! А то, как она и Мерритт расстались…
Она резко развернулась к мисс Тэйлор и мистеру Бабино. Схватила свой фонарь.
– Я сейчас же пришлю к вам врача. Вы продержитесь еще немного?
Мисс Тэйлор кивнула. Мистер Бабино что-то буркнул.
И на том спасибо. Подхватив юбку, Хюльда вылетела из дома и побежала по тропе, держа свет впереди, чтобы не угодить в кроличью нору и не запнуться о торчащий корень. Она не замечала усталости от бега; паника в этом плане творила чудеса. Паника – хорошее топливо.
– Держись, Мерритт. – Она поставила фонарь в лодку и столкнула ее в воду, не заботясь о том, что замочила в процессе чулки.
Она активировала кинетические чары на лодке и взмолилась:
– Так быстро, как сможешь.
Лодка понеслась в ночь.
Хюльда отперла переднюю дверь отеля «Брайт Бэй» в Бостоне своим ключом и, не стараясь ступать тише, поспешила по коридорам БИХОКа к той комнате, где спала начальница. Она распахнула дверь, и Мира, испуганно вздохнув, села в постели.
– Кто… Хюльда! – Она потерла глаза. Тут же встала, юбка ночной рубашки заколыхалась у ее лодыжек. – Что ты здесь делаешь в такой час?
– Сайлас Хогвуд напал на Уимбрел Хаус! – Хюльда поставила фонарь на низкий книжный шкаф. – Мерритт Фернсби захвачен. Я не знаю, как их отследить!
Мира таращилась на нее, раскрыв рот, несколько секунд, затем помотала головой, ее распущенные волосы рассыпались по плечам.
– Конечно… Конечно же нет. – Она опустилась на кровать, как будто стоять стало слишком сложно.
– Ты не можешь и дальше это отрицать. – Хюльда решительно подошла и ухватилась за столбик кровати. – Он чуть не убил мисс Тэйлор и нашего повара! Мисс Тэйлор подтвердила его личность.
– Он бы не оставил свидетелей.
– Мистер Фернсби – маг, Мира!
Та на миг забыла, как дышать.
– Да, – продолжала Хюльда, – я сама все проверила. Потому и ушла. Вторым источником магии был не турмалин, а мистер Фернсби! По отцовской стороне. – Она присела на корточки, чтобы лучше видеть лицо Миры. – Мистер Хогвуд, должно быть, тоже это выяснил… Может, у него есть чары психометрии. Может, он почувствовал это, когда напал на меня. – Она содрогнулась, подумав о том, что Мерритт прижат к земле и его ждет такая же – нет, худшая – участь. Время заканчивалось. – У мистера Фернсби в крови по меньшей мере чары общения и охранные. Он оградил мисс Тэйлор.
Мира снова помотала головой.
– Слишком рано. Не так.
– Не так что, Мира?
Мира встала, вынуждая Хюльду сделать то же самое, чтобы на нее не наступили.
– Морис бы никогда…
– Морис? – повторила Хюльда. – Мира, ты не спишь? Я говорю о Сайласе Хогвуде!
И тут она умолкла. Она знала это имя. Морис. Морис Уотсон.
Она вспомнила, как Мерритт держал письмо. Некий Уотсон интересуется покупкой дома.
Потом вклинилась мисс Тэйлор: «Странное от него ощущение. Не могу объяснить, что именно, но… что-то мне в нем не нравится».
А потом мисс Стиверус, когда вошла на днях: «Я только что получила записку от мистера Мориса Уотсона. Он хочет встретиться сегодня».
У Хюльды были видения с волком на острове Блаугдон и в БИХОКе. А обладая чарами изменения, любой волшебник мог принять форму зверя.
Хюльда говорила о Сайласе Хогвуде.
Но и Мира тоже.
Мерритт… Все это время Мерритт был мишенью.
Хюльда сделала шаг назад.
– Ты знала. – Рука легла на грудь. – Ты все это время знала, что Сайлас Хогвуд жив. Что он здесь. Вот почему ты так старалась убедить меня в обратном.
Мира побледнела:
– Это не то, что ты думаешь…
– Каким это образом? – Хюльда теперь кричала. – Ты… предательница!
Мира бросилась к двери и захлопнула ее.
– Давай-ка потише.
В голосе Хюльды сгустились тени, когда она сказала:
– Назови хотя бы одну причину, зачем бы мне это делать.
– Я никак не связана с нападением на тебя, – прошипела Мира, но ее энергия будто испарилась, лицо осунулось и плечи поникли. – Я была больна, Хюльда.
Хюльда, ничего не понимая, смотрела на нее.
– Что ты имеешь в виду… – Она помедлила. – Это было много лет назад, Мира.
Мира кивнула:
– Я знаю. Но это было не обычное недомогание. Я не хотела говорить тебе, или Сэди, или кому-либо еще. – Она принялась растирать руки. – Но я была больна, а мистер Хогвуд – сильный некромант.
Дыхание Хюльды сперло:
– Он исцелил тебя.
Мира кивнула.
– Это был обмен. Я помогу ему сбежать из тюрьмы, из Англии, в обмен на лечение.
– Ты помогла ему. – В голове было пусто. – Ты использовала свои силы… БИХОК… чтобы подделать те записи.
Мира отмахнулась от обвинения.
– Я знала, что он сдержит слово. Я читала его мысли. Он был надежен.
Хюльда подошла к ней вплотную и схватила Миру за плечи.
– Он. Убийца!
Мира вывернулась.
– Благодаря ему я выжила. И БИХОК тоже. – Она посмотрела в сторону. Растерла замерзшие руки.
– Расскажи мне все, – давила Хюльда. – Я не могу прочесть твои мысли, Мира. Расскажи, или я…
– Не надо. – Она оборвала угрозу. – Не надо. – Потирая виски, Мира принялась ходить по комнате туда и обратно.
Хюльда топнула ногой.
– У меня нет на это времени. Мерритт в опасности. Я никогда тебя не прощу, если он умрет. Я никогда…
– Потом были новые услуги, – выдавила Мира. – Моя сестра тоже заболела. Моя подруга, у нее муж был пьяница… Ей требовались охранные чары, чтобы защищаться. Я знала, что Морис – Сайлас – может все это сделать. Я знала, что он всегда выполнит свою часть сделки. Он – человек слова.
Хюльда фыркнула.
– Поэтому я еще несколько раз к нему обращалась. Всегда в обмен на что-то. На новую личность, новые документы… а БИХОК был на грани.
Хюльда сняла очки и потерла глаза.
– Ты никогда ничего об этом не говорила.
– Мы теряли финансирование. Магические дома становятся все более редкими, особенно в Штатах. Сайлас согласился поездить вокруг и наделить дома с большим потенциалом чарами, чтобы мы могли остаться в деле. Чтобы ты могла остаться здесь.
Хюльда резко надела очки.
– Не притворяйся, что делала это ради меня.
Мира побледнела.
– В качестве следующей платы он хотел Уимбрел Хаус. Я не знаю, как он узнал о нем. Он, наверное, прочитал мои мысли или залез в наши записи.
Теперь ходить принялась Хюльда.
– Почему?
– В нем есть чары, которые он хочет.
Она рывком развернулась к начальнице.
– Значит, ты знала, что он принялся за старое. Ты знала, что он забирает магию.
– У дома, Хюльда!
– У Мерритта! – парировала она. – У меня!
– Ты должна была уехать! – выкрикнула Мира, по комнате прошло эхо. Обе они замерли на несколько секунд после этого взрыва.
Успокоившись, Мира сказала:
– Почему, как ты думаешь, я так старалась вытащить тебя из того дома? Я отказывалась отписывать его ему, пока не убедилась бы, что ты в безопасности! Он даже пытался его купить!
– И ты великолепно справилась! Каким бы надежным ты не считала этого… этого преступника, он – эгоистичный, жаждущий власти монстр, которого ты на нас натравила!
На глазах Миры выступили слезы. Она устало опустилась на кровать.
– Я знаю, – прошептала она плача. – Я знаю. Мне жаль.
– Скажи мне, где он. Ты мне должна.
– Он убьет тебя.
– Скажи мне, где он, – давила Хюльда. – Уж конечно, ты не была так наивна, что помогала ему, не вытащив эту информацию из его мыслей.
Мира обхватила руками голову. Всхлипнула.
Хюльда снова присела перед ней на корточки.
– Мира. У меня заканчивается время.
– Маршфилд, – прошептала она. – Он под Маршфилдом, в полуразвалившемся доме с вальмовой крышей.
Картинка возникла в голове Хюльды: картинка, которую Мира, вне всяких сомнений, выкрала у мистера Хогвуда. Хюльда отчетливо увидела покосившийся трехэтажный дом, большой дуб перед ним, окружающие поля.
Она сумеет его отыскать.
– Если моя жизнь тебе небезразлична, ты сейчас разбудишь городской дозор и вышлешь их следом, – сказала она. – Потому что я еду. И я забираю твою лошадь.
Поднявшись на ноги, Хюльда схватила свой фонарь и поспешила прочь из комнаты, не оставив после себя ни капли благодарности.