Глава 24
ТЕПЕРЬ
— Я малость подустала тут торчать, — сказала Рейчел. — Поймите меня правильно. Выбор блюд безупречен. И я люблю запах скверного кофе, дешевого одеколона и застарелого табачного дыма. Но мне кажется, после этого меня вполне устроит больше никогда в жизни не переступать порога полицейского участка Эшби.
Рейчел сидела напротив детективов Джона Серрано и Лесли Талли за тем же столом, что и в ночь, когда подстрелила Кристофера Роблса. Присмотреть за детьми у себя в кабинете предложил сам лейтенант Джордж.
— И хотя мы тоже без ума от вашего общества, — не смутилась Талли, — мне кажется, что за последнюю неделю вы нахлебались полицейской работы до конца жизни.
Рейчел рассмеялась. Фальшиво.
— Ох, детективы… Если бы вы только знали.
— Так, пройдемся еще разок напоследок, — сказал Серрано. — Вы сказали, что не делали анонимного телефонного звонка на пульт полицейского департамента по поводу Нестора Агийяра и Стефани Стайнман.
— Нет, не делала, — заявила Рейчел. Серрано кивнул, понимая, что она, вероятно, лжет, но звонок был переадресован через полдюжины маскирующих сайтов, так что выглядел поступившим из Владивостока в России.
— Ладно. Отлично. И только для протокола: после получения этой наводки детектив Талли и я связались с вами, чтобы предупредить о потенциальных преступных намерениях Стайнман и Агийяра. Мы забрали вашу дочь Меган из школы, не дожидаясь конца учебного дня. Офицеры Лоу и Чен присматривали за Меган в отделении. Когда присутствие Стайнман и Агийяра подтвердилось, мы попросили вас выйти из Беннингтонской начальной школы с манекеном для отработки сердечно-легочной реанимации в натуральную величину, изображавшим вашу дочь.
— Совершенно верно.
— Нательные видеорегистраторы подтверждают все это, — продолжила Талли, — а также то, что оба подозреваемых были вооружены заряженным огнестрельным оружием. В настоящее время Агийяр и Стайнман содержатся под стражей по обвинению согласно собранию законов штата Иллинойс, раздел 65, параграф 2, где говорится, что запрещается проносить огнестрельное оружие в здание, на территорию или в парковочную зону, находящиеся в ведении дошкольного или детского учреждения.
— Уолли Шоу, наш компьютерный криминалист, только приступил к изучению электронной почты, текстовых сообщений, записей телефонных звонков и постов в социальных сетях Агийяра и Стайнман. Полагаю, ко времени, когда он завершит работу, мы сможем предъявить им еще целый ряд обвинений, включая покушение на предумышленное убийство. Увидеть небо в ближайшем будущем им светит только в тюремном дворе.
— Думаете, на этом все? — усомнилась Рейчел. — Я знаю, что они были друзьями Изабель и Кристофера Роблса. Мне кажется, у них и другие друзья найдутся.
— Мы собираемся вести круглосуточное наблюдение за вами и вашими детьми в течение довольно продолжительного времени, — заверил Серрано. — Мы с детективом Талли проследим за этим лично. И, не вдаваясь в излишние подробности, мы также собираемся проявить пристальное внимание к Изабель Роблс и всем, с кем она только заговорит в ближайшие несколько недель. Теперь, после задержания Агийяра и Стайнман и приведения полиции в состояние повышенной готовности, она должна быть круглой дурой, чтобы что-либо предпринять.
— При всем моем уважении к покойнику, — возразила Рейчел, — как-то непохоже, чтобы Кристофер Роблс бороздил океан мудрости в глубоких местах.
— А у нас несколько преданных офицеров занимаются всеми сообщниками Роблса, — парировала Талли. — Мы будем присматривать за всеми до единого.
Рейчел кивнула. Скорее в знак согласия, нежели удовлетворения. Подвигнуть себя на большее она не смогла.
— Можно кое о чем спросить? — осведомился Серрано.
— Само собой.
— Всего этого, — изрек он, — не должно было случиться.
— Что вы имеете в виду? — не поняла Рейчел.
— Сначала вы связываетесь с нами с информацией о смерти Констанс Райт. Совершенно ясно, что вы хотели, чтобы мы вас нашли, но сперва вывернулись наизнанку, чтобы вас найти. У вас дар вводить в заблуждение. Но, честно говоря, без этой информации еще неизвестно, куда бы завело следствие. Вы нам помогли.
— Это ваше «спасибо»? — справилась Рейчел.
— Я не закончил, — твердо заявил Серрано. — Но после!.. Пошли на пресс-конференцию. Проследили за Роблсом до дома, вкрались в доверие, пробрались к ним в гостиную. И все это привело к тому, что Роблс вломился к вам в дом. Где спали ваши дети. А это привело к тому, что в школу вашей дочери заявились два человека, вооруженные до зубов.
— Что-то я не улавливаю вопроса, детектив, — заметила Рейчел.
— Хочу, чтобы вы наведались со мной кое-куда. Хочу кое-что вам показать.
— А как же дети? — прищурилась Рейчел.
— Они тоже могут пойти. Это не опасно, обещаю. На самом деле, мне кажется, им понравится. Но вы должны кое-что увидеть. Поверьте.
— Ладно… — вымолвила Рейчел.
Подведя ее к двери кабинета лейтенанта, Серрано постучал в дверь.
— Войдите!
Он открыл дверь. Рейчел вздохнула и улыбнулась. Меган сидела на полу, облизывая пальцы, покрытые порошком из разодранного пакета луковых чипсов. Эрик в кресле с бархатной обивкой играл на айпаде под вой и грохот поглотившей его игры.
— Надеюсь, вы не в претензии из-за чипсов, — сказал лейтенант Джордж. — Я не знал, нет ли у малышки диетических противопоказаний.
— Увы, у нее ни малейших противопоказаний к нездоровой пище, — отозвалась Рейчел. — Спасибо вам, лейтенант.
— Да не стоит благодарности. Ваша дочь — изрядная собеседница. А ваш сын… ну, скажем так: мои ботинки и то разговорчивее.
— Эрик, ты слышал? — окликнула Рейчел. Эрик даже головы не поднял. Она вздохнула. — Ладно, дети, игры окончены. Пойдемте.
Встав, они направились к выходу. Когда Меган проходила мимо, лейтенант взъерошил ей волосы, и она хихикнула.
— Будьте молодцом, молодой человек, — сказал он Эрику. Кивнув, Эрик прокрался мимо.
Рейчел протянула руку:
— Лейтенант, я…
Пожав ей руку, лейтенант Джордж отмахнулся:
— Я вас умоляю! Не стоит упоминания. Они могут сказать друзьям, что находились под стражей с целью защиты. Будут самыми крутыми детьми в своих классах денек-другой.
— Спасибо, — поблагодарила Рейчел. Лейтенант Джордж улыбнулся, и Серрано закрыл дверь кабинета.
Надев куртки, дети последовали за Серрано на стоянку.
— Куда мы идем? — поинтересовался Эрик.
— Сама не знаю, — ответила Рейчел.
— Я боюсь, — пожаловалась Меган. — Я хочу обратно в кабинет летината.
— Лейтенанта, — поправила Рейчел.
— Ну и ладно, — отмахнулась Меган. — Там тепло.
— Обещаю, что через несколько минут ты забудешь о холоде. — Серрано обернулся и присел на корточки, чтобы оказаться с Меган лицом к лицу. — Правду говоря, я беру тебя в такое место, где ты сможешь делать самых лучших снежных ангелов в Эшби.
Лицо Меган просияло.
— Мамочка, можно? — с горящими от восторга глазами спросила она. Рейчел рассмеялась.
— Пожалуй, да, солнышко.
— Спорим, мои будут лучше, чем у Эрика!
— Снежные ангелы — ерунда, — угрюмо буркнул Эрик.
— Ты сам ерунда.
— Давайте так: лучший снежный ангел станет на сегодня сотрудником департамента полиции Эшби, — вмешался в спор Серрано.
Это заставило оживиться даже Эрика.
Серрано отпер «Краун Вик», и дети забрались на заднее сиденье. Он жестом пригласил Рейчел на переднее пассажирское.
— Можете вы сказать, куда мы едем? — не утерпела она.
— Посмотреть ангелов, — ответил Серрано. — Просто доверьтесь мне.
Поколебавшись, Рейчел села вперед. Серрано включил зажигание, и через стереосистему полился голос.
Дом за нами, мир — пред нами,
Все дороги под ногами.
— Это из «Братства кольца», — объявил Эрик, гордясь тем, что узнал строки.
— Так и есть, — подтвердил Серрано. — По-моему, у нас много общего.
Серрано тронул машину. Рейчел через боковое зеркало наблюдала, как отделение полиции исчезает в белой ночи, гадая, куда везет их Серрано. Но почему-то верила ему.
А потом вспомнила, как в последний раз поверила копу, и воспоминание ее ужаснуло.