Книга: Прячься
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Талли загнала «Краун Вик» на парковку «Бест Вестерн», пока Серрано допивал остатки остывшего кофе. В конце стоянки Серрано подметил полицейский автомобиль без цветографической разметки. Подойдя, они постучали в стекло. Опустив его, офицер Лоу устало им улыбнулся. Оба, Лоу и Чен, выглядели сонными, но в ясном уме.
— Детективы, — сказал Лоу.
— Какие-нибудь происшествия за ночь были? — спросил Серрано.
— Ничего, — покачал головой Лоу. — Свет погас в одиннадцать тридцать шесть, загорелся всего несколько минут назад.
— Собирает детей в школу, — прокомментировал Серрано. — Изабель или Николас Драммонд не показывались?
— Ни намеком, — подал голос Чен. Наклонившись, Серрано увидел под сиденьем Чена полдюжины кофейных чашек, три «Ред булла», пустой пакет от леденцов, две обертки от гамбургеров и коробку драже «Нердс» и улыбнулся, припомнив радости ночных бдений.
— Вот уж не думал, что «Нердс» еще выпускают, — сказал Серрано. — Ведь это, по сути, просто кусочки сахара с ароматизаторами.
— И вкусные, — отозвался Чен. — Единственный минус в том, что от них язык теперь как грязная дерюга. Еще ни разу в жизни мне так не хватало зубной щетки.
— Ступайте домой, отдохните, — велел Серрано. — Я их проконтролирую. Детям надо в школу, а за миз Марин я присмотрю, если потребуется.
— Вы уверены? — поинтересовался Лоу.
— Умоляю, ради бога, примите душ! — зажав нос, вставила Талли. — И выбросьте все это дерьмо, а то мухи слетятся.
Лоу кивнул. Выехав со стоянки, они направились на юг по Лейкленд.
— Дай мне минутку с Рейчел, — попросил Серрано. Талли кивнула, вполне довольная возможностью остаться в теплом салоне «Краун Вик».
Показав портье свой жетон, Серрано пошел наверх, в номер Рейчел Марин, думая о сказанном Изабель Драммонд. Из-за этого сердце у Серрано было не на месте. Дело не только в словах, но и в стоящих за ними эмоциях. В злобе. Нет на свете ничего опаснее остервеневшего человека со средствами.
А еще он до сих пор не мог понять, почему Рейчел не спряталась в подвале вместе с детьми. Полиция была уже в пути. Девяносто девять человек из ста ринулись бы в укрытие. Но Рейчел пошла против Роблса с дробовиком. Она умна. Она знает, что противостояние с большой вероятностью закончится кровопролитием. Ему припомнились слова Рейчел, сказанные в участке, от которых его продрал мороз по коже:
«Я должна была уложить его, чтобы его наверняка посадили».
Постучав в дверь, он окликнул:
— Миз Марин! Это детектив Серрано.
— Минуточку!
Из-за двери послышался шум суматохи и девчачий визг.
— Эрик, что я тебе говорила о таскании сестры за волосы?! — Услышав это, Серрано улыбнулся. — А ты, Меган… твоим грязным вещам не место в рюкзаке Эрика.
— Ну ма-а-а-а-ам! — послышался голос маленькой девочки. — Эрик сказал, что хочет, чтобы я положила свое белье и носки в его рюкзак.
— Не говорил, каракатица!
— Меган, заканчивай одеваться. Эрик… поиграй в свою «Бригаду» или как там.
— Мой компьютер остался дома, а здешний вай-фай отстой.
— Знаю. Скоро мы будем дома. А пока соберись с духом. Пожалуйста.
— А что значит «соберись с духом»? — полюбопытствовала Меган. — Тут что, духи водятся?
— Нет, солнышко, — возразила Рейчел. — Это фигуральное выражение.
— А что такое фигуральное выражение?
— Это… гм. После объясню. Просто заканчивай собираться.
Наконец Рейчел открыла дверь. На ней была блестящая голубая рабочая блузка, заправленная в серую юбку. Ее каштановые волосы были собраны в чуточку растрепанный конский хвостик. Макияж неровный, а на ресницы налипли комочки туши. В целом облик встрепанный, задерганный, очумевший и, как ни странно, в чем-то обаятельный. Деликатно кашлянув, Серрано указал ей на воротничок, на котором была застегнута только одна пуговица. Рейчел исправила ситуацию.
— Спасибо, детектив.
У нее за спиной Меган крутила над головой чем-то вроде пары мальчишеских спортивных носков, а потом кинула их в голову брату, склонившемуся в кресле над своим айпадом. Оглянувшись на комнату, Рейчел испустила вздох досады:
— Это довольно проблематично даже дома, где я владею ситуацией. А уж жить на чемоданах, деля санузел с двумя юными чертенятами? И не пытайтесь!
— Засадить их на время в одиночку? — предложил Серрано.
— Вообще-то замечательная мысль. Наверное, года-двух хватит.
— Я мог бы подержать их в КПЗ всего два-три дня. Ручаюсь, алкаши и шлюхи напугают их с порога.
— Могу поймать вас на слове, — предупредила она. — Итак, чем же я могу вам помочь, детектив?
— Просто пришел проведать вас с детьми. Вчера ночью все могло обернуться иначе. Я рад, что не обернулось.
— Я тоже.
— И как вы тут держитесь?
Рейчел пожала плечами:
— Дети бесятся. Надеюсь, скоро мы вернемся домой и все войдет в привычную колею, когда сын со мной почти не разговаривает, а дочь из кожи вон лезет, чтобы стать следующей Сью Графтон.
— Стараемся как можем. Пока что ваш рассказ подтверждается. Это ускорит дело.
— Еще бы он не подтвердился, — заявила Рейчел. — Это чистая, полностью оправданная самооборона.
Серрано кивнул, ковыряя пол носком ноги:
— Еще одно. Кристофер Роблс мертв.
Глаза Рейчел широко распахнулись, рот приоткрылся. Она оглянулась в номер:
— Эй, дети, дайте мне минутку. Постарайтесь ничего не поджечь.
Выйдя из номера, она закрыла за собой дверь. Серрано знаком попросил ее следовать за собой. Они прошли к небольшому алькову дальше по коридору с парой торговых автоматов.
— Как он умер? — спросила Рейчел. — Я выстрелила ему в плечо. Ранение было несмертельным. Я могла перебить ему спинной мозг, но не сделала этого, потому что хотела, чтобы он остался жив.
— Знаю, — негромко проронил Серрано. — Это не вы.
— Тогда что? Осложнения во время операции? Врачи облажались?
— Наверняка неизвестно. Но он перенес послеоперационную тромбоэмболию легочной артерии. Это не диковинка для употребляющих наркотики внутривенно, потому что их вены чересчур загажены.
Рейчел ущипнула себя за переносицу.
— Изабель. Она будет винить меня, — поглядела на Серрано. Выражение его лица не изменилось. — Она уже наговорила что-то, не так ли?
— Мы дали миссис Драммонд ясно понять, что ее брата собирались арестовать по обвинению во взломе и проникновении, незаконном вторжении и покушении на убийство. И в том, что с ним случилось, виноват он сам.
— Смотрите на меня, детектив, — потребовала Рейчел. — По-вашему, она верит в это?
Поколебавшись, Серрано признался:
— Нет, по-моему, нет.
— Черт, черт, черт, — выдохнула Рейчел. — Мои дети… Роблс был на мосту в ночь смерти Констанс. И на пресс-конференции. Кроме меня, это известно еще кому-то. Кому-то, кто хотел его смерти.
— Мы не знаем, убили Роблса или нет, — возразил Серрано.
— Нет, знаете. Просто пока не можете этого сказать.
— Мы обеспечим круглосуточную защиту, пока не установим, что угроза отсутствует, — заверил Серрано. — Сегодня двое офицеров на парковке всю ночь следили за гостиницей. Вы в безопасности.
— Спасибо. Он был там не без причины. Роблс. На пресс-конференции. Он боялся чего-то виденного в ту ночь на мосту.
— Если вы были правы насчет денег, которые Драммонд получил от Констанс Райт мошенническим образом, и Роблс знал об этом, он мог думать, что защищает сестру и ее мужа. Не самый логичный поступок, но список правонарушений Роблса всем спискам фору даст. Он вообще был не очень склонен к разумным поступкам.
Рейчел принялась расхаживать взад-вперед. Серрано буквально чувствовал, как несутся ее мысли. Она напугана. А исходя из своего несколько ограниченного знания характера Рейчел Марин, Серрано не мог питать уверенности, что хоть она поступит разумно.
— Мне нужно вернуться к детям, — наконец сказала она. — У них школа.
— Мы не будем с них глаз спускать весь день. Вам незачем тревожиться.
Рейчел издала нервный смешок:
— Позвольте задать вам вопрос, детектив. Как эти новостные фургоны могли прибыть на место убийства Констанс Райт позавчера ночью настолько быстро?
— Не улавливаю связи.
— В ту ночь вы сделали заявление для СМИ в два часа ночи. Свора новостников уже была на месте. Странно, правда?
Серрано уже понял, куда она клонит.
— Так как же они узнали о смерти женщины? Как они добрались до места преступления настолько быстро? Это не дурацкое везение. Я так думаю, что их продюсеры получили подсказку от людей из вашего департамента. Посмотрите на меня и скажите, что я не права.
Молчание Серрано послужило красноречивым ответом.
— Так что… скажем, в вашем участке есть коп-другой, — продолжала Рейчел. — Поиздержавшийся заместитель. Начальница дежурной смены, обчищенная при разводе адвокатами мужа. Изабель Роблс предлагает им денег. Хороших денег за информацию о женщине, всадившей заряд картечи в ее брата. Можете вы обещать, что они откажутся?
— Вы не виноваты в смерти Роблса, — заметил Серрано.
— Я виновата хотя бы в том, что он вообще угодил в больницу.
— Роблс уже был огарком. Когда он дотлел бы — оставалось вопросом времени.
— Спасибо, детектив, — кивнула Рейчел. — За то, что вы явно из хороших.
И зашагала обратно к номеру. Серрано последовал за ней.
— Копы — хорошие люди.
— Не все, — не согласилась Рейчел. Открыла дверь номера. Эрик стоял на кровати в мостике, держа айпад над собой. Меган подбиралась к нему с озорным выражением лица и ножницами.
— Дети! Поехали!
Оба так и подскочили. Промешкай Рейчел еще полминуты, и Эрик отправился бы в школу без пряди волос или без уха.
Оба схватили рюкзаки, куртки, шапки и перчатки и поплелись к выходу. Рейчел тоже взяла пальто.
— Миз Марин! — окликнул Серрано. Она на минутку задержалась, отпустив детей вперед, и повернулась к детективу:
— Узнайте, кто убил Констанс Райт. И Кристофера Роблса. Отправьте их за решетку или под землю. Это единственный способ доказать мне, что мои дети в безопасности.
Семейство Марин уселось в свой автомобиль и уехало. Достав свой сотовый телефон, Серрано набрал номер.
— Это Лоу.
— Дерек, это Серрано.
— Что там, детектив?
— Кто еще знает, где мы держим Рейчел Марин?
— Только вы, я, Талли, Чен, лейтенант Джордж и начальник дежурной смены.
Серрано кивнул. Всем этим людям он доверяет.
— Пусть так оно и остается.
— Что-то не так?
— Нет. Просто какое-то недоброе предчувствие. Держите всю информацию о семействе Марин в тайне. Не хочу, чтобы что-нибудь случилось с ней или ее детьми.
— Будет сделано, детектив.
Дав отбой, Серрано вернулся к «Краун Вик» и забрался на пассажирское сиденье.
— Давай поговорим с Сэмом Уикершемом, — предложила Талли. — Выясним, с какой стати Констанс Райт звонила этому типу, помогавшему разрушить ее брак и погубить ее жизнь.
— Я говорил с арендным бюро компании, у которой он снимает квартиру, — сообщил Серрано. — Скажем так, мистер Уикершем живет малость не по средствам.
Талли улыбнулась, выводя машину на шоссе.
И пока они собирались допросить предполагаемого бывшего любовника Констанс Райт, две вещи продолжали терзать Серрано.
Первое: в глубине души он чувствовал, что между смертью Кристофера Роблса и убийством Констанс Райт есть связь. И второе: он был не вполне убежден, что Рейчел Марин никак не причастна ни к тому, ни к другому.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19