Книга: Високосный убийца
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Нина отхлебнула омерзительный кофе из полистиролового стаканчика. Она и агент Перес сидели в административном крыле окружной больницы Финикса.
— Тип в дизайнерских туфлях и с дорогущим портфелем еще полчаса назад явился, а мы все ждем! Наверняка носятся по кабинету и думают, как прикрыть задницу.
Перес глотнул напиток, сморщился и поставил его подальше, рядом с мятым журналом на приставном столике.
— Согласен. Как там помощник администратора сказал? Хотят найти все документы, чтобы «помочь» нам? — Детектив изобразил кавычки. — Не верится!
Нина считала так же.
— Если только услышу измельчитель бумаги где-нибудь в подсобке, отпихну администратора и вломлюсь туда!
Перес подался ближе.
— Они напортачили, а теперь гадают, как отмазаться.
— И как избежать судебных разборок на миллионы долларов.
Дверь в кабинет отворилась, и они увидели низенького мужчину с аккуратными усами и блестящей от пота лысиной.
— Пожалуйста, заходите.
Он проводил их в просторный конференц-зал. Нина заметила типа, который недавно молча прошел мимо них. Костюм на нем стоил ее месячной зарплаты, а на запястьях переливались золотые запонки в бриллиантовой крошке. Виски тщательно уложенной афропрически отливали сединой, но совсем немного — то был продуманный стиль, придающий образу мудрости и опытности.
Заметив гостей, мужчина встал.
— Маркус Джонсон, главный юрист-консультант группы больниц «Валанс».
Как и многие другие больницы, окружная была частью сети медучреждений. Неудивительно, что начальник пригласил юрисконсульта для личной встречи. Лишь одно сбивало с толку: вызвали не обычного специалиста, а ведущего профессионала, причем срочно. Видимо, ситуация сложилась очень серьезная, пусть Маркус Джонсон этого и не показывал. Зато директор, судя по виду, находился на грани нервного срыва. Он представился Тимом Дэвисом. Все уселись, и Нина сделала предупредительный выстрел:
— Как я уже сказала сорок девять минут назад, — подчеркнула она время, — мы пришли изучить обстоятельства рождения девочки, дочери Виктора и Марии Вега, двадцать восемь лет назад двадцать третьего февраля.
Реплику она адресовала Дэвису. Тот поморщился и обратил взгляд на юриста.
Джонсон откашлялся.
— Вы дали понять мистеру Дэвису, что это каким-то образом связано с вашим расследованием. Позвольте узнать, как рождение ребенка примерно тридцать лет назад относится к ФБР?
Джонсон откровенно выуживал информацию. Когда Дэвис показал ему документы, он либо узнал имена из нашумевшего дела об убийстве и самоубийстве, либо мигом нашел в «Гугле» необходимые сведения.
— Сейчас мы не вправе раскрывать детали, — отрезал Перес.
Джонсон, видимо, так и думал.
— Пока вы ждали, мы просмотрели архивы. Знаю, вы можете отправить нам повестку с вызовом в суд, поэтому охотно поделимся данными. Некоторую информацию опустим ради соблюдения конфиденциальности пациентов. Она является собственностью учреж…
— Родители и младенец мертвы, — перебила Нина. — Не понимаю, при чем тут врачебная тайна.
Джонсон откинулся в кресле. Ни один мускул не дрогнул на его спокойном лице.
— Время покажет.
Нина решила прекратить юридические кривляния и перейти сразу к делу.
— СМИ задают нам много вопросов. На следующей пресс-конференции мы вполне можем сказать: расследование застопорилось, спасибо излишнему…
— Вы запросили информацию о Викторе и Марии Вега, а также их ребенке, рожденном в этой больнице, — прервал ее Джонсон. — Подтверждаем: Мария Вега собиралась сделать плановое кесарево сечение, однако врачи провели экстренное из-за патологического состояния плода.
— А потом? — спросила Геррера.
Дэвис нервно отряхнул воротник.
— Ребенку обеспечили стандартный послеродовой уход. Девочка быстро оправилась, и уже через час ее перевели из отделения реанимации в обычную палату. Родственникам разрешили посещение.
Нина прищурилась.
— Сколько еще детей родились в окружной больнице Финикса в тот день?
Дэвис покосился на Джонсона, и тот промолчал — позволил ответить.
— Тридцать четыре ребенка. Троих направили в реанимацию, остальных — в палаты.
— Сколько девочек было среди тех троих? — давила Нина.
— Две.
Она методично забрасывала начальника больницы вопросами:
— А латиноамериканок?
— Одна, дочь Марии Вега.
Нина быстро обдумала сказанное: значит, подмена младенцев произошла не в реанимации.
— Час спустя девочку отправили в палату для новорожденных? Туда, где лежал еще тридцать один ребенок?
Джонсон слегка кивнул Дэвису. Тот громко сглотнул перед ответом.
— Вообще-то, к тому времени там находились тридцать два ребенка. Девочка Вега стала тридцать третьей.
Лысина начальника покрылась испариной.
Нина почуяла страх и набросилась на Дэвиса, как собака на кость.
— Вы же сказали, в больнице родились тридцать четыре ребенка? Троих отправили в реанимацию, итого тридцать один младенец в палате. Когда Вега перевели к ним, всего получилось тридцать два.
— Вы спрашивали, сколько детей родились здесь, и я не соврал, — заявил Дэвис. — Один ребенок появился на свет вне больницы, но его доставили к нам вскоре после рождения.
Нина сжала кулаки под столом, а то схватила бы директора за ворот и трясла, покуда капельки пота не упали бы с макушки.
— Сколько девочек находилось в обычной палате? — попробовала она иной подход.
— Семнадцать.
— А латиноамериканок?
— С девочкой Вега? Две.
— Вне больницы родилась вторая латиноамериканка, да?
Дэвис бросил взгляд на Джонсона. Тот кивнул.
— Да.
Прогресс наметился.
— Это важно для нашего расследования, мистер Дэвис. Что еще вы можете сообщить?
— Та другая девочка родилась дома, — ответил начальник больницы, снова покосившись на юрисконсульта. — Как выяснилось, мать не успела до нас добраться. Соседка вызвала полицию, услышав крики за стеной. Полицейские сами приняли роды за считаные минуты до приезда «Скорой». Спасательная служба доставила мать и младенца в пункт первой помощи.
— А ребенка отправили в палату для новорожденных?
Дэвис кивнул.
— Мы осмотрели девочку, а мать получила необходимое лечение.
— Какое именно?
Вмешался Джонсон:
— Мы не вправе разглашать эти данные. Врачебная тайна.
— Можете сообщить имя матери?
— Нет. Юридические последствия, сами понимаете.
Нина попыталась выведать хоть что-то:
— Когда ее и ребенка выписали? Девочка выжила?
— Мать вскоре поправилась, — поделился Дэвис. — Девочка была здорова. — Тщательно обдумав следующую фразу, он добавил: — Женщина предпочла не ночевать в родильной палате.
— А Мария Вега?
— После операции миссис Вега и ее ребенок остались еще на четыре дня.
— Четыре дня из-за кесарева? Что-то случилось?
— Стандартная процедура для того времени, — пояснил Дэвис. — Сейчас госпитализация намного короче.
Нина пришла к неизбежному выводу:
— Вы ведь понимаете, что девочек подменили в больнице перед выпиской той женщины?
— Бездоказательное заявление, — объявил Джонсон. — С чего вы взяли, что детей забрали не биологические родители?
— В тот день в палате лежали всего две девочки-латиноамериканки. Согласно уликам… — Она чуть не рассказала об отсутствии родства между Вега и погибшим ребенком, но вовремя остановилась. — Мы еще работаем над расследованием. Нам нужны имена обоих родителей той девочки.
— Как я уже сказал… — Джонсон поправил галстук. — Я не вправе разглашать подобную информацию. Мы и без того многим с вами поделились.
Нина заглянула в глаза юрисконсульту.
— Речь идет об убийстве, мистер Джонсон.
— Убийстве? — Он приподнял бровь.
— Мы не вправе разглашать детали расследования, — не удержалась она от мелкой мести. — Юридические последствия, сами понимаете.
Разговор зашел в тупик.
— Пока нет правовых документов, говорить нам не о чем. — Джонсон протянул Нине визитку, эффектно завершая встречу. — Приходите с повесткой в суд или ордером ко мне в офис, и я немедленно подчинюсь.
Покидая больницу, Геррера кипела. Они застыли в мертвой точке — а все из-за юридической и бумажной возни… Она стояла в шаге от успеха — и вот!
— Джонсон и Дэвис владели важнейшей информацией, но не поделились!
— Волнуются о правилах, — детектив пожал плечами.
— Скорее о своих задницах, — фыркнула Нина, шагая к парковке. — Заявление на ордер составлять несколько часов. И не факт, что судья подпишет.
Перес застыл на месте.
— Если попросите вежливо, дам вам желаемое минут через пятнадцать. — Ямочки появились у него на щеках. — Без всякого заявления.
— О чем вы, Перес?
Агент улыбнулся еще шире.
— Роды той женщины приняли полицейские, Дэвис сам сказал. А раз «Скорая» отвезла ее в окружную больницу Финикса, то и на вызов соседки приехали копы из того же Финикса.
Нина чуть не запрыгала от радости. Но тут же удивилась:
— Полиция ведет оперативный журнал все двадцать восемь лет?
— Помните, я вам рассказывал про СУЗ? — Геррера кивнула, и детектив продолжил: — Оцифровывается все вплоть до самых первых записей. Каждый звонок, каждый отчет.
— Так и обняла бы вас!
Перес усмехнулся:
— Об одном прошу: давайте купим нормальный кофе в «Старбаксе» по дороге в штаб. Чуточку кофеина, и я заработаю шустрее.
Нина улыбнулась.
— Куплю что захотите!
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23