Книга: Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу
Назад: Глава 6 О Хольгере и Хольгере и о разбитом сердце
Дальше: Глава 8 Об игре с нулевым счетом и о предпринимателе, которому не удалось пожить для себя

Глава 7
О бомбе, которой не существовало, и об инженере, которого вскоре постигла та же участь

Номбеко вернулась за оба ограждения по двенадцать тысяч вольт каждое, и время продолжило свой ход. Наказание, в реальности оказавшееся бессрочным, бесило ее даже меньше того факта, что она не поняла этого с самого начала.
Спустя пару лет после создания бомбы номер один параллельно были изготовлены бомбы номер два и номер три. А спустя еще двадцать месяцев – номер четыре и номер пять.
Обе рабочие группы по-прежнему работали в изоляции, не подозревая о существовании друг друга. А инженер по-прежнему самолично контролировал каждый изготовленный экземпляр. Поскольку боеприпасы доставлялись в одно из бронированных хранилищ при инженерском кабинете, он имел возможность инспектировать их в одиночку. Что, в свою очередь, позволяло уборщице ассистировать ему так, чтобы никто и бровью не повел. Или кто там кому ассистировал.
Бюджет и государственный заказ предполагали производство в общей сложности шести бомб по три мегатонны каждая. Но главный руководитель проекта, инженер Энгелбрехт ван дер Вестхёйзен, давно утратил контроль над происходящим, если и имел его изначально, поскольку уже к десяти утра накачивался до потери памяти. А прислуга за все, слишком занятая уборкой и тем, чтобы тайком почитать в библиотеке, под рукой оказывалась не всегда. К тому же новую щетку ей так и не выдали, так что драить полы приходилось довольно долго.
Вот так и получилось, что после номеров четыре и пять параллельная работа продолжилась и привела к появлению бомб номер шесть – и номер семь!
В результате недоразумения атомных бомб оказалось больше на одну штуку, не попавшую ни в один протокол.
Этой бомбы не существовало.
Обнаружив казус, уборщица доложила о нем инженеру, который расстроился, и было от чего. Раз бомба не существует, то лучше ей и не начинать, иначе возникнут проблемы. Демонтировать изделие тайком, за спиной президента и правительства, инженер никак не мог. Да и не знал, как это делается. Но и демонстрировать свой просчет рабочим группам тоже не собирался.
Возможно, им закажут еще бомбы, утешала инженера Вестхёйзена Номбеко, а покуда та, которой пока не существует, продолжит это дело там, где никто ее не видит, – до тех пор, пока ей, глядишь, не разрешат существовать снова.
– Я подумал то же самое, – сказал инженер, хотя на самом деле подумал, что уборщица-то подросла и превратилась прямо-таки в лакомый кусочек.
В общем, несуществующую бомбу заперли в чулан по соседству с тем, где хранились шесть ее вполне существующих сестер. Ходу туда не было никому, кроме самого инженера. Ну и этой-как-ее-там, само собой.

 

За больше чем десяток лет, проведенных за двойным контуром ограждения, Номбеко успела перечитать все более или менее стоящее из всего, что имелось в скромном библиотечном фонде научного центра Пелиндаба. А также большую часть нестоящего.
За то же время она вполне сформировалась как женщина – ей было почти двадцать шесть лет. Белым с черными, насколько она понимала, смешиваться все еще не полагалось, ибо так велел Господь в Первой Книге Бытия – согласно реформатской церкви. Не то чтобы она присмотрела себе в Центре какой-либо объект для смешения, но тем не менее. Ей мечталось о мужчине и о том, чем они могли бы с ним заняться. Не в последнюю очередь в этом самом смысле. Она и картинки видела – в книге, ненамного превосходящей литературными достоинствами публикацию британского профессора от 1924 года насчет мира во всем мире.
Впрочем, жить без шансов на любовь в научном центре за двойным контуром было лучше, чем оказаться по ту сторону контура, но без шансов на жизнь. Там ей светила единственная форма плотской близости – с червями в земле, куда ее зароют.
Так что Номбеко вела себя тихо и по-прежнему не напоминала инженеру о том, что семь лет успели превратиться в одиннадцать. А она остается все на том же месте.
Просто чуть дольше.
• • •
Вооруженные силы ЮАР получали все больше вливаний из экономики, не имевшей на это средств. Под конец военным доставалась пятая часть безнадежно дефицитного бюджета страны – на фоне все новых эмбарго, вводимых другими государствами. Один из самых болезненных ударов патриотическому духу ЮАР нанесла необходимость играть в футбол и регби самой с собой, поскольку других желающих не нашлось.
Тем не менее страна кое-как перебивалась, поскольку эмбарго было далеко не глобальным. К тому же многие выступали против дальнейшего ужесточения санкций. Премьер-министр Тэтчер в Лондоне и президент Рейган в Вашингтоне высказывались примерно одинаково в том смысле, что каждое новое эмбарго больнее всего ударит по беднейшей части населения. Или, как элегантно выразился лидер шведских умеренных Ульф Адельсон, «если мы станем бойкотировать южноафриканские товары, то оставим бедных негров без работы».
Но реально дело было в другом. Не то чтобы Тэтчер, Рейган (а заодно и Адельсон) питали слабость к апартеиду: расизм не котировался в мире уже несколько десятилетий. Но никто не знал, что придет ему на смену. Сделать выбор между апартеидом и, например, коммунизмом не так-то просто. Вернее, так: достаточно просто, Рейгану, который еще в бытность свою главой Гильдии американских киноактеров боролся за то, чтобы в Голливуд не пробрался ни один коммунист. Но как это будет выглядеть, если он потратит миллиарды и миллиарды долларов на гонку вооружений, чтобы загнать до смерти коммунистический режим СССР, и одновременно допустит, чтобы аналогичный пришел к власти в ЮАР? К тому же у южноафриканцев, чтоб им пусто было, появилось ядерное оружие, хоть они и не сознаются.
Среди тех, кто не поддерживал Тэтчер и Рейгана в их заигрывании с апартеидом, были шведский премьер-министр Улоф Пальме и вождь Ливии на пути к социализму Муаммар Каддафи. «Апартеид не может быть реформирован, апартеид должен быть ликвидирован», – рычал Пальме. Вслед за чем и сам оказался ликвидирован – человеком в расстроенных чувствах, не вполне отдающим себе отчет в том, кто он и зачем это сделал. Либо другим человеком с противоположным набором свойств – этого никто толком так и не выяснил.
Каддафи, напротив, еще долгие годы пребывал в добром здравии. Он тоннами отгружал оружие южноафриканскому движению сопротивления АНК, о чьей благородной борьбе против режима белых угнетателей Претории не уставал громогласно заявлять, одновременно пряча в собственном дворце виновного в массовых убийствах Иди Амина.

 

Приблизительно так обстояли дела в мире, когда тот в очередной раз продемонстрировал, каким странным боком все может повернуться. В США демократы объединились с республиканцами (а заодно с Пальме и Каддафи) и выступили солидарно против своего президента. Конгресс принял закон, запрещающий любую торговлю с ЮАР, а также любые формы инвестиций. Также отменялись все прямые рейсы в США из Йоханнесбурга: каждому пилоту, который на них решится, придется выбирать: или он развернется в воздухе, или будет сбит.
Тэтчер и другие европейские лидеры сообразили, к чему все идет. На подмогу лузеру никто не спешил, и все больше стран выступали на стороне США, Швеции и Ливии.
И ЮАР в том виде, в каком ее знали, затрещала по швам.

 

Возможности следить за развитием мировых событий у заточенной в научном центре Номбеко были скромные. Три ее китайские подружки по-прежнему знали немногим больше того, что пирамиды находятся в Египте, причем уже давненько. Рассчитывать на помощь инженера тоже не приходилось. Его анализ мировой политической ситуации сводился к эпизодическому брюзжанию:
– Теперь и эти пидоры в американском Конгрессе устроили эмбарго.
Да и драить надраенный пол в холле перед телевизором тоже нельзя до бесконечности.
Кое-какие вещи, вдобавок к перехваченным новостям, Номбеко подмечала и сама. Что-то происходит, поняла она. Не в последнюю очередь потому, что больше ничего не происходило. Прекратилась беготня по коридорам и визиты премьера и президента. Другим сигналом стало то, что инженер принимал коньяк в куда больших дозах, чем прежде.
Все шло к тому, полагала Номбеко, что инженер полностью посвятит себя «Клипдрифту» и грезам о былых временах, когда еще удавалось внушить окружению, будто он что-то в чем-то смыслит. А в кресле напротив усядется президент и станет причитать, дескать, это все черные, это из-за них страна опрокинулась вверх дном и идет ко дну. Собственные перспективы в данной ситуации Номбеко предпочитала выносить за скобки.
– Кажется, что-то стало доходить до нашего гуся и ему подобных? – заметила как-то вечером Номбеко трем своим подружкам-китаянкам.
Продемонстрировав свободное владение китайским диалектом у.
– Пора бы, – ответили сестренки.
На вполне сносном коса.
• • •
Положение П. В. Боты становились все тяжелее. Но, как и полагается большому крокодилу, он умел уйти под воду, выставив над поверхностью только ноздри и глаза.
Что касается реформ, тут он как раз не против – надо как-никак идти в ногу со временем. Население страны издавна делилось на черных, белых, цветных и индийцев. Теперь две последние группы получили право голоса. И черные тоже, только не в ЮАР, а у себя в бантустанах.
Ослабил Бота и ограничения, касающиеся межрасового общения. Отныне черные и белые, по крайней мере теоретически, имели право сидеть в парке на одной скамейке. Могли, по крайней мере теоретически, ходить в один и тот же кинотеатр на один и тот же фильм. И могли, по крайней мере теоретически, смешивать телесные соки (практически – тоже, но только с помощью денег либо насилия).
В остальном президент сосредоточил власть в своих руках, проредил права человека и ввел цензуру в СМИ. И пусть пеняют на себя, если не хватает здравого смысла печатать здравые вещи. В час потрясений стране нужна внятная политическая линия, а не это вот журналистское «обнимитесь, миллионы», страница за страницей.
Но как ни пытался Бота исправить положение, все выходило боком. Экономика, едва двинувшись вверх, остановилась и покатилась вниз. Отправлять военных в каждую трущобу на подавление малейших беспорядков – дело не то чтобы дешевое. Этим черным стало вообще не угодить. Вот, скажем, предложил он проклятому Нельсону Манделе свободу в обмен на обещание не нападать на правительство. «Перестань дерзить!» – только и потребовал Бота. «Еще чего! Тогда я остаюсь за решеткой», – отвечал этот сукин сын после двадцати лет заключения и правда остался сидеть в своей островной тюрьме.
Постепенно выяснилось, что из всех реформ, проведенных в рамках новой конституции, лучше всего П. В. Боте удалось превращение самого себя из премьер-министра в президента. И превращение Манделы в еще более признанного кумира, чем прежде.
Остальное осталось, как было. Хотя нет. Остальное стало хуже.
Боту это начинало утомлять. Он понимал, что дело может кончиться победой АНК. И тогда… Кто по доброй воле отдаст шесть ядерных зарядов в руки неграм-коммунистам? Уж лучше демонтировать бомбы и сделать из этого пиар! «Мы сознаем свою ответственность» и бла-бла, на глазах у экспертов МАГАТЭ.
А почему бы, собственно, и нет? Президент пока еще не созрел до принятия этого решения, но все же позвонил лично ответственному за проект инженеру, чтобы заранее перевести того в режим ожидания. Как? Он не вяжет лыка уже в девять утра? Это невозможно!
• • •
Вот так маленький просчет инженера ван дер Вестхёйзена (из-за которого шесть бомб превратилось в семь) внезапно обернулся для него ужасным кошмаром. Президент упомянул возможность демонтажа всех шести бомб. Всех шести. Но не седьмой. Ее ведь не существовало.
Теперь инженер мог либо признать свою ошибку и сознаться, что больше года ее скрывал, и уйти в позорную отставку с минимальной пенсией.
Или воспользоваться ею в своих интересах. И обрести экономическую независимость.
Инженеру сделалось не по себе. Но только до тех пор, пока в его кровь не всосались очередные пол-литра «Клипдрифта». После этого решение пришло само.
Инженер обладал чувством времени. И понял, что оно на исходе. Пора всерьез поговорить с моссадовцами А и Б.
– Ты, как-тебя-там, – пролепетал он заплетающимся языком. – Позови-ка сюда обоих евреев, мы заключим сделку!
Энгелбрехт ван дер Вестхёйзен понимал, что его миссия близится к концу: страну вот-вот захватит АНК и дальнейшего карьерного роста не предвидится. Так что пора свести дебет с кредитом, пока еще есть что сводить.
Эта-как-ее-там отправилась на поиски агентов, которые время от времени приглядывали за производственным процессом в интересах государства Израиль как страны-партнера. Проходя по коридорам, она подумала, что инженер, пожалуй, задумал опасный шаг. А то и все два.
Моссадовцы А и Б явились в кабинет инженера. Номбеко встала в тот же угол, куда инженер помещал ее всякий раз, когда его начинало припекать.
Инженер ван дер Вестхёйзен понизил голос:
– Ну что, еврей номер один и еврей номер два, – наше вам шалом! Не желаете ли угоститься утренним коньячком? Ты, как-тебя-там, налей нашим друзьям!
Номбеко шепнула агентам, что может принести и воды, если это устроит их больше. Это устроило их больше.
Инженер ван дер Вестхёйзен выложил все как есть: что в жизни ему всегда сопутствовало везенье и что нынче оно подбросило ему в подол атомное оружие, о существовании которого никто не знает и которого никто не хватится. По-хорошему, сказал инженер, стоило бы оставить бомбу при себе и отправить ее прямиком в президентский дворец, когда там обоснуется террорист Мандела, да только годы его уже не те, чтобы воевать в одиночку.
– Так что теперь я спрашиваю тебя, еврей А, и тебя, еврей Б, не желаете вы ли потолковать с вашим главным евреем в Иерусалиме на предмет прикупить одну такую мощненькую штучку? Со скидкой для своих, а? Хотя нет. Я хочу за нее тридцать миллионов долларов. По десять миллионов за мегатонну. Ваше здоровье! – сказал инженер, залпом выпил коньяк и с неудовольствием посмотрел на опустевшую бутылку.
Моссадовцы А и Б вежливо поблагодарили за предложение и обещали выяснить у руководства в Иерусалиме, как оно смотрит на такого рода сделку с господином Вестхёйзеном.
– Я не навязываюсь, – продолжал инженер. – Не устраивает вас – найдем других. Да и вообще, некогда мне тут с вами рассусоливать.
И, устремившись за коньяком, инженер покинул и кабинет, и научный центр. Оставив моссадовцев наедине с этой-как-ее-там. Номбеко понимала, что для них стоит на кону.
– Прошу прощения, – обратилась она к израильтянам, – не кажется ли вам, что везенье инженера примерно сейчас и закончилась?
Она не добавила: «И мое тоже». Но подумала.
– Меня всегда восхищал ваш ум, мисс Номбеко, – сказал моссадовский агент А. – И я заранее признателен вам за понимание.
Он не добавил: «Что и для вас все тоже складывается не лучшим образом». Но подумал.
Не то чтобы Израиль не заинтересовался предложением инженера – напротив. Но контрагент был субъектом сильно пьющим и крайне ненадежным. Заключить с ним сделку, а потом позволить ему разгуливать по улицам и молоть языком направо и налево, хвастаясь, откуда у него столько денег, было бы смертельным риском. С другой стороны, от таких предложений не отказываются: бомба-то существует. А инженер и правда готов ее продать кому попало.
Так что ничего не поделаешь. Моссадовец А поручил одному бродяге из трущоб угнать для него машину, «Датсун-Лорел» 1983 года выпуска. В благодарность бродяга получил пятьдесят рандов (согласно уговору) и пулю в лоб (как бонус от агента).
С помощью этой машины агент А позаботился о том, чтобы положить конец вечному везенью инженера, сбив его пару дней спустя на пути домой из бара, куда тот неизменно заглядывал, когда у него заканчивался «Клипдрифт».
Новообретенное невезенье ван дер Вестхёйзена оказалось столь масштабным, что автомобиль проехался по инженеру во второй раз, когда агент А остановился и сдал назад, и в третий, когда тот на предельной скорости умчался с места происшествия.
По иронии судьбы инженер в этот момент находился на тротуаре.
«Это все?» – подумал он между вторым и третьим разом, в точности как Номбеко в аналогичной ситуации одиннадцать лет назад.
И да, это было все.
• • •
Едва весть о смерти шефа достигла исследовательского центра, как моссадовец Б отправился к Номбеко. Пока что происшествие считалось несчастным случаем, однако трактовка грозила измениться, как только скажут свое слово свидетели и разного рода криминалисты.
– Нам надо кое-что обсудить касательно вас и меня, мисс Номбеко, – сказал агент. – И боюсь, это не терпит отлагательства.
Номбеко поначалу ничего не ответила, поскольку усиленно думала. Думала она, что гарант ее физического благополучия, вечно пьяный ван дер Вестхёйзен, мертв. И что с ней самой вскоре произойдет что-то в этом роде. Если она быстро не сообразит, что делать.
Но она сообразила. И сказала так:
– Да, конечно. Поэтому могу ли я попросить мистера агента прихватить его коллегу на встречу, которая состоится в кабинете инженера ровно через тридцать минут?
Агент Б давно понял, что с головой у мисс Номбеко все в большом порядке. Он видел: она понимает всю опасность своего положения. Что укрепляло позиции его и коллеги.
Мисс Номбеко имела все ключи и допуски в самые секретные коридоры. Она могла устроить так, чтобы бомба досталась агентам. В награду она получит бессовестную ложь.
Обещание оставить ее в живых.
Сейчас она выторговала себе полчаса. Для чего? Агент понимал многое, но не это. Что ж, полчаса – это только полчаса, хотя дело и спешное. С минуты на минуту южноафриканские спецслужбы поймут, что инженера убили. После чего вывезти бомбу в три мегатонны с территории научного центра станет существенно труднее – даже сотрудникам дружественной спецслужбы.
Однако полчаса – это только полчаса. Агент Б кивнул.
– В таком случае увидимся в двенадцать ноль-пять.
– Ноль-шесть, – поправила Номбеко.

 

В течение этих тридцати минут Номбеко не делала ровным счетом ничего, только ждала, пока они истекут.
Агенты явились точно в срок. Номбеко, сидя в кресле инженера, любезно пригласила их присаживаться напротив. Выглядело это не то чтобы обычно: молодая негритянка на начальственном месте в самом сердце южноафриканского апартеида.
Номбеко открыла совещание. Как она понимает, господа агенты интересуются седьмой атомной бомбой, той, которой не существует. Но возможно, она ошибается?
Агенты сидели молча, ни тот ни другой не хотели озвучивать правду.
– Давайте будем откровенны, – призвала Номбеко. – А то не успеем ни к чему прийти, прежде чем станет слишком поздно.
Агент А кивнул и подтвердил, что мисс Номбеко все понимает правильно. Если Израиль с ее помощью получит бомбу, то в благодарность они вызволят мисс Номбеко с базы Пелиндаба.
– И при этом меня не задавят, как инженера? – уточнила Номбеко. – Не застрелят и не зароют в ближайшей саванне?
– Нет, ну что вы, мисс Номбеко, – солгал агент А. – Мы не позволим и волоску упасть с вашей головы. За кого вы нас держите?
Номбеко заверения агента вроде бы удовлетворили. Однажды ее уже давили, добавила она, так что с нее хватит.
– Позвольте поинтересоваться, каким образом вы собираетесь вывозить бомбу? Если я предоставлю вам к ней доступ, конечно.
Агент Б ответил, что это будет нетрудно, главное поторопиться. Ящик с бомбой можно направить на адрес МИД Израиля в Иерусалиме и прямо тут, на военной базе, оформить его как дипломатическую почту. Она уходит через посольство в Претории минимум раз в неделю, и размер посылки не имеет значения. Если только южноафриканская служба безопасности не подвергнет угрозе собственную безопасность и не вскроет ящик – а она, и это стоит иметь в виду Номбеко и агентам, так и поступит, как только поймет, что именно стало причиной смерти инженера.
– Кстати, я должна особо поблагодарить господ агентов за проведенную операцию, – заметила Номбеко искренне, но не без коварства. – И чья же из вас эта заслуга?
– Не суть, – отвечал осуществивший операцию агент А. – Что сделано, то сделано. Мисс Номбеко сама понимает: это было неизбежно.
О да, Номбеко понимала. Понимала, что агенты только что угодили в западню.
– А как вы намереваетесь обеспечить безопасность моей скромной особы?
Агенты собирались спрятать Номбеко в багажнике – при нынешних требованиях секретности туда никто не заглянет. На военно-исследовательской базе Пелиндаба израильская спецслужба все эти годы была выше подозрений.
А уже на воле им останется выехать в буш, вынуть женщину из багажника и всадить ей пулю в лоб, висок или затылок – в зависимости от того, станет ли она дергаться.
Что, в сущности, печально, ведь мисс Номбеко – женщина замечательная во многих отношениях и наряду с агентами терпела от инженера Вестхёйзена плохо скрытое презрение, основанное лишь на превратном убеждении последнего, будто он принадлежит к высшей расе. Но увы, на кону стоят вещи поважнее.
– Мы думаем вывезти вас отсюда в багажнике, – сообщил агент А, опустив дальнейшую программу действий.
– Это хорошо, – ответила Номбеко. – Но мало.
И добавила, что не шевельнет ради господ агентов и пальцем, пока они не вручат ей билет на авиарейс Йоханнесбург – Триполи.
– Триполи? – хором переспросили агент А и агент Б. – А вам туда зачем?
Хорошего ответа у Номбеко не было. Ее целью все эти годы была Национальная библиотека в Претории. Но попасть туда сейчас нечего и пытаться. Сейчас надо попасть за границу. А ливийский Каддафи, разумеется, на стороне АНК.
Номбеко сказала, что хотела бы для разнообразия оказаться в дружелюбно настроенной стране и что Ливия в эту категорию укладывается. Но если у господ агентов есть другие соображения, она готова выслушать и их.
– Только не предлагайте Тель-Авив или Иерусалим. Я намерена прожить еще неделю как минимум.
Моссадовец А все больше подпадал под очарование женщины в начальственном кресле. Надо быть начеку, не то она их перехитрит. Она должна понять: переговорные позиции у нее слабые – если хочешь, чтобы тебя тайно вывезли с военной базы, нет других вариантов, кроме как положиться на агентов, полагаться на которых никак нельзя. Можно, правда, попытаться уже потом повлиять на ситуацию в своих интересах. Но ее проблема состоит в том, что никакого «потом» не предполагается. Едва багажник захлопнется, она отправится к месту своего захоронения. Поэтому совершенно неважно, что будет указано в билете. Хоть Триполи. Хоть Луна.
Но прежде надо доиграть игру.
– Да, Ливия годится, – сказал агент А. – Она и Швеция больше всех возмущаются южноафриканским режимом апартеида. Там вам, мисс, в десять секунд дадут убежище, стоит только попросить.
– Ух ты! – сказала Номбеко.
– Правда, с Каддафи есть нюансы, – продолжил агент.
– Нюансы?
Агент А охотно поведал о безумце из Триполи, который как-то обстрелял Египет из гранатомета только за то, что тамошний президент вступил в диалог с Израилем. Продемонстрировать мисс Номбеко свою заботу никогда не помешает. Следует выстраивать доверительные отношения – вплоть до неизбежного выстрела в затылок.
– А еще этот Каддафи пытается по примеру ЮАР разжиться атомным оружием, правда, с меньшим успехом.
– Надо же! – сказала Номбеко.
– Ничего, пусть утешается тем, что у него на складах не меньше двадцати тонн горчичного газа плюс работает крупнейший в мире завод по производству химического оружия.
– С ума сойти! – сказала Номбеко.
– А еще он запретил всю оппозицию, любые забастовки и демонстрации!
– Ого! – сказала Номбеко.
– И уничтожает всех, кто ему перечит.
– А человеческих нюансов у него нет? – спросила Номбеко.
– Почему? – ответил агент. – Он взял под крылышко экс-диктатора Иди Амина, когда тому пришлось бежать из Уганды.
– Да, я что-то такое читала, – сказала Номбеко.
– Можно рассказать еще много чего, – продолжил агент А.
– Но не нужно, – сказала Номбеко.
– Поймите меня правильно, мисс Номбеко. Мы переживаем за ваше благополучие, мы не хотим, чтобы с вами что-то случилось, пусть вы и дали нам только что понять, что мы не заслуживаем доверия. Признаться, подобное отношение нас обоих крайне задело. Но если вы хотите в Триполи, то мы, разумеется, это вам организуем.
Отлично сказано, подумал агент А.
Отлично сказано, подумал агент Б.
Ничего глупее я в жизни не слышала, подумала Номбеко. А ведь мне приходилось иметь дело как с секретарями Йоханнесбургского муниципального управления санитарии, так и со спившимися инженерами с завышенной самооценкой.
Чтобы агенты переживали за ее благополучие? Она, конечно, родилась в Соуэто, но все-таки не вчера.
Ливия между тем уже не выглядела столь привлекательно.
– Ну а Швеция? – спросила Номбеко.
Да, агенты считали этот вариант предпочтительнее. В Швеции, правда, только что убили премьер-министра, но обычные люди покамест преспокойно разгуливают по улицам. И шведы, как уже говорилось, сразу впускают южноафриканцев, если те называют себя противниками режима апартеида, а Номбеко, на взгляд агентов, под этот критерий вполне подходит.
Номбеко кивнула. И замолчала. Где находится Швеция, она знала. У самого Северного полюса. Далеко от Соуэто, что хорошо. Далеко от всего того, что до сих пор было ее жизнью. Интересно, чего из этого ей будет там не хватать?
– Если мисс Номбеко желает что-то взять с собой в Швецию, то мы постараемся максимально ей в этом поспособствовать, – сказал агент Б, продолжая выстраивать доверительные отношения на зыбкой почве обмана.
Валяйте в том же духе, думала Номбеко, глядишь, я вам и поверю. Ну, почти. Поскольку не попытаться меня убить по получении того, что вам так хочется получить, было бы в высшей степени непрофессионально.
– Коробка вяленого антилопьего мяса очень бы не помешала, – сказала она. – Не думаю, чтобы в Швеции водились антилопы.
Агенты А и Б тоже так не думали. Останется заполнить почтовые наклейки для двух посылок – большой и маленькой. Одну для ящика с бомбой – на адрес МИД Израиля через посольство в Претории. А мясо антилопы мисс Номбеко уже через несколько дней получит в израильском посольстве в Стокгольме.
– Договорились? – спросил агент А и подумал, что все устроилось наилучшим образом.
– Да, – сказала Номбеко. – Договорились. Осталась еще одна вещь.
Еще? Агент А обладал неплохим профессиональным нюхом. И теперь почуял, что они с коллегой рано радовались.
– Я понимаю, дело спешное, – сказала Номбеко. – Но мне надо до отъезда уладить еще кое-что.
– Еще?
– Увидимся через час, в тринадцать двадцать. Придется вам поторопиться, чтобы успеть раздобыть и билет, и антилопятину, – сказала она и вышла через дверь позади инженерского стола, в которую агентам доступа не было.
Агенты остались одни.
– Получается, мы ее недооценили? – сказал агент А агенту Б.
Б выглядел озабоченно.
– Если ты организуешь билет, то я займусь мясом, – сказал он.
• • •
– Знаете, что это такое? – сказала Номбеко, когда встреча возобновилась, и положила необработанный алмаз на стол инженера Вестхёйзена.
Агент А был человеком многосторонним. Например, он без проблем сумел атрибутировать глиняного гуся эпохи Хань как произведенного в 1970-е в Южной Африке. И сразу же понял, что предмет, лежащий на столе перед ним, стоит примерно миллион шекелей.
– Знаю, – сказал он. – К чему мисс Номбеко ведет?
– К чему я веду? К Швеции. А не к яме в кустах посреди саванны.
– И ради этого вы готовы отдать нам алмаз? – сказал агент Б, который, в отличие от А, пожалуй, все еще недооценивал Номбеко.
– За кого вы меня держите, мистер агент? – сказала она. – Нет, с помощью этого алмаза я лишь ставлю вас в известность, что после нашей последней встречи отправила с базы одну небольшую посылочку. Решайте сами, верить мне или нет, но я осуществила это благодаря, скажем, похожему алмазу. А с помощью другого такого камешка я получила подтверждение, что посылка дошла до адресата. Ваше право – верить, что один из двухсот пятидесяти гордых, но не слишком высокооплачиваемых сотрудников научного центра Пелиндаба способен пойти на такую сделку, или не верить.
– Не понял, – сказал агент Б.
– Лично я подозреваю худшее, – пробормотал его коллега А.
– Именно, – подтвердила Номбеко и улыбнулась. – Я записала на диктофон нашу предыдущую беседу, в ходе которой вы признались в убийстве гражданина ЮАР, а также в попытке украсть южноафриканское оружие массового поражения. Я уверена, вы оба сознаете масштаб последствий для вас и вашей страны в случае, если пленку услышат в… представляете, да? А уж куда я ее отправила, это мое дело. Но получатель через подкупленного мной курьера подтвердил, что она на месте. Иными словами, уже не на территории базы. Если я заберу ее в течение двадцати четырех, нет, простите, двадцати трех часов и тридцати восьми минут – в приятной компании время летит незаметно, – то я даю вам слово, что она канет в небытие.
– А если не заберете, то она станет достоянием гласности? – уточнил агент А.
Тратить время на ответ Номбеко не стала.
– Итак, полагаю, встреча окончена. Занимательно будет узнать, переживу ли я путешествие в багажнике. Кажется, такая вероятность появилась. Отличная от нуля.
Номбеко встала, сказала, что посылку с антилопятиной следует передать в отдел исходящей почты в течение тридцати минут, а насчет доставки более габаритного отправления она распорядится сама, благо оно лежит тут за стенкой. Для него потребуются соответствующие документы, печати, бланки и прочее, с тем чтобы ни единая душа не посмела вскрыть ящик, не рискуя вызвать дипломатический скандал.
А и Б мрачно кивнули.
• • •
Израильские агенты приступили к анализу сложившейся ситуации. Что чертова уборщица записала их беседу, им представлялось вполне вероятным, но что она сумела передать запись с базы Пелиндаба, несколько сомнительным. Одним необработанным алмазом она, несомненно, располагает, а где один, там может быть и больше. А если их больше, то, возможно, кто-то из проверенных всеми службами безопасности сотрудников исследовательского центра не устоял перед искушением и решил финансово подстраховать себя и свою семью. Возможно – но не точно. С одной стороны, уборщица (оба перестали называть ее между собой по имени, потому что сильно на нее обозлились) работает в учреждении одиннадцать лет, с другой – агенты ни разу не видели, чтобы она общалась с белыми, не считая их двоих. Неужели кто-то из двухсот пятидесяти сотрудников мог продать свою душу женщине, которую за глаза называл кафрой?
Но затем агенты рассмотрели сексуальную составляющую операции, вернее, возможность – или, точнее, риск – того, что уборщица могла доплатить соучастнику собственным телом, и расклад получился не в их пользу. Подлецу, согласившемуся выполнить подобное поручение ради аванса в виде алмаза, хватит подлости и сдать саму Номбеко. Но, отказавшись от окончательного расчета в форме, скажем, сексуального приключения, он станет себе локти кусать. Ну или что другое, до чего дотянется.
В общей сложности получалось, что Номбеко с вероятностью в шестьдесят процентов действительно располагает козырем, о котором заявила, а с вероятностью в сорок процентов блефует. Расклад выходил плохой. Ущерб, который она могла причинить им и – прежде всего! – государству Израиль, выглядел неприемлемым.
Поэтому было принято решение, чтобы, как и планировалось, вывезти уборщицу в багажнике, выдать ей, как и планировалось, билет в Швецию, десять килограмм антилопьего мяса отправить, как и планировалось, в Стокгольм – но не всаживать ей, как планировалось, пулю в затылок. Или в лоб. Или куда-либо еще. Живая она по-прежнему представляла угрозу. Но куда больше – мертвая.

 

Двадцать девять минут спустя Номбеко получила от агента А билет и обещанную антилопятину, а также надлежащим образом заполненные формуляры для дипломатической почты в двух экземплярах. Поблагодарив, она сказала, что будет готова выехать через пятнадцать минут, ей только надо убедиться, что обе посылки оформлены как надо. Но умолчала о том, что ей надо серьезно потолковать с сестренками-китаянками.

 

– Большая посылка и маленькая посылка? – переспросила младшая, наиболее сообразительная из сестер. – Номбеко не против, если мы…
– Против, – возразила Номбеко. – Эти посылки не надо отправлять маме в Йоханнесбург. Маленькая пойдет в Стокгольм для меня – надеюсь, этого достаточно, чтобы в нее не залезать? А большая – в Иерусалим.
– Иерусалим? – переспросила средняя сестра.
– Это в Египте, – заверила старшая.
– А ты что, уезжаешь? – спросила младшая.
Хватило же ума инженеру поручить отправку почты этой троице!
– Да, только никому не говорите. Через несколько минут меня отсюда переправят. И я уеду в Швецию. Так что давайте прощаться, вы были мне хорошими подругами.
Она обнялась с сестрами.
– Береги себя, – сказали китаянки на коса.
– 再见, – ответила Номбеко. – Прощайте!
И, зайдя в кабинет инженера, отперла ящик его стола и забрала свой паспорт.

 

– Маркет-Театр, будьте любезны, рыночная площадь, пригород Йоханнесбурга, – сказала Номбеко агенту А, забираясь в багажник машины с дипломатическими номерами.
Тоном пассажира, который обращается к таксисту. К тому же получалось, она ориентируется в Йоханнесбурге как у себя дома и точно знает, куда именно ей нужно. На самом деле несколько минут назад Номбеко успела пролистать одну из последних непрочитанных книг из библиотеки научного центра Пелиндаба и найти предположительно самое людное место во всей стране.
– Понял, – сказал агент А. – Будет сделано.
И захлопнул багажник.
Понял он, во-первых, что наводить их на человека, в чьих руках находится пленка – чтобы агенты могли убить их обоих, – Номбеко не собирается. А во-вторых, что, добравшись до места, Номбеко сумеет ускользнуть от агентов в городской толчее меньше чем за две минуты. В общем, понял он, Номбеко их обыграла.
В первом раунде.
Но как только бомба окажется в Иерусалиме, никакие улики им будут не страшны. И пусть тогда слушают эту пленку сколько угодно и где угодно – их дело отрицать все вчистую. На Израиль ополчился весь мир, и таких записей, ясное дело, циркулирует немерено. Поэтому верить в них попросту нелепо.
А следом настанет раунд второй.
С агентами МОССАД лучше не ссориться.
• • •
Автомобиль агентов покинул базу Пелиндаба в 14.10 в четверг 12 ноября 1987 года. В 15.01 того же дня из тех же ворот выехал автомобиль с исходящей почтой. Он опоздал на одиннадцать минут, поскольку из-за негабаритной посылки машину пришлось заменить.
В 15.15 руководитель следственной группы констатировал, что инженер ван дер Вейстхёйзен стал жертвой умышленного убийства. Три независимых свидетеля дали одинаковые показания. Двое из которых к тому же были белые.
Показания подтверждались собственными наблюдениями руководителя следственной группы на месте происшествия. Следы резины пересекали раздавленное лицо инженера по трем траекториям. Его переехали минимум три протектора – на один больше, чем имеется с одной стороны обычного автомобиля. Стало быть, инженера переехало более одного автомобиля либо – о чем единогласно заявляли свидетели – один автомобиль более одного раза.
На это ушло еще пятнадцать минут, но к 15.30 в исследовательском центре была поднята тревога. Чернокожую уборщицу из внешнего контура следовало немедленно уволить, наряду с чернокожей уборщицей из центрального крыла G и тремя азиатками с кухни. Всех их было приказано срочно доставить в полицию безопасности для оценки степени риска и в крайнем случае отпустить. Весь въезжающий и выезжающий транспорт подлежал досмотру, будь за рулем хоть сам главнокомандующий!
• • •
Сориентировавшись в аэропорту методом вопросов и ответов, Номбеко встроилась в поток пассажиров и прошла досмотр прежде, чем успела это осмыслить. Позже она сообразила, что на алмазы в подкладке куртки металлодетекторы не срабатывают.
Поскольку покупать билеты моссадовцам пришлось в последний момент, свободные места были только в бизнес-классе. Не считая кабины, конечно. Стюардессы не сразу сумели объяснить Номбеко, что бокал «Шампань де Помпадур экстра брют» входит в цену билета. Равно как принесенная следом еда. Кроме того, ей вежливо, но категорично велели вернуться на место, когда Номбеко попыталась обслужить других пассажиров.
Но к десерту, состоявшему из миндального торта с малиной и чашки кофе, Номбеко уже сориентировалась, что к чему.
– Может быть, желаете коньяка к кофе? – любезно осведомилась стюардесса.
– Да, будьте добры, – ответила Номбеко. – «Клипдрифт» у вас найдется?
После чего погрузилась в сон, спокойный, крепкий – и довольно продолжительный.
По прибытии в аэропорт Стокгольм-Арланда она воспользовалась рекомендацией моссадовцев, которых так элегантно обвела вокруг пальца. Номбеко обратилась к первому же пограничнику и попросила политического убежища. Основание – членство в запрещенном АНК: это лучше, чем признаваться, что только что помогла спецслужбе другой страны похитить ядерное оружие.
Дальнейшая беседа со шведской пограничной службой проходила в светлом помещении, выходящем окнами на взлетно-посадочную полосу. За этими окнами происходило такое, чего Номбеко не видела ни разу в жизни. Там шел снег. Первый снег зимы – в самом начале южноафриканского лета.
Назад: Глава 6 О Хольгере и Хольгере и о разбитом сердце
Дальше: Глава 8 Об игре с нулевым счетом и о предпринимателе, которому не удалось пожить для себя