Книга: Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу
Назад: Глава 9 Об одной встрече, одном недоразумении и одной неожиданности
Дальше: Глава 11 О том, как на какое-то время все устроилось

Глава 10
О неподкупном премьер-министре и о планах похитить короля

Да кончится ли этот безумный день? Номер второй сидел на своем ложе из подушек и таращился на трех девушек, только что выбравшихся из ящика.
– Что происходит? – спросил он.
Номбеко на самом деле беспокоилась за сестер и их судьбу после усиления режима безопасности на базе Пелиндаба. Она опасалась, что их постигла участь, уготованная ей самой.
– Что произойдет дальше, я не знаю, – сказала она, – поскольку так, видимо, устроена жизнь. А только что произошло то, что объясняет, как и почему оказались перепутаны большая и маленькая посылки. Ловко получилось, девчонки!

 

За четверо суток в ящике с бомбой, двумя килограммами холодного риса и пятью литрами воды китаянки проголодались. И были препровождены в квартиру Хольгера, где впервые в жизни попробовали кровяной пудинг с брусникой.
– Похоже на глину, из которой мы как-то слепили гуся, – жуя, заметила средняя сестра. – Можно добавки?
Наевшихся девушек уложили, всех троих, на широкую кровать Хольгера. И сообщили, что им выделена последняя худо-бедно сохранившаяся квартира на верхнем этаже, но жить в ней нельзя – надо прежде заделать большую дыру в стене гостиной.
– Так что, к сожалению, пока придется потесниться, – объяснил Хольгер-2, но китаянки уже заснули.
• • •
Дома под снос называются так потому, что их нужно и должно сносить. Люди в таких домах могут находиться только в исключительных случаях.
Так что в качестве примечательного следует упомянуть тот факт, что в одном и том же доме под снос в сёдерманландской Гнесте одновременно проживали гончар-американец, два необычайно похожих и очень непохожих брата, юная злюка, исчезнувшая из лагеря беженцев южноафриканка и три незадачливые сестренки-китаянки.
Все они находились на территории безъядерной Швеции. Через стенку от атомной бомбы в три мегатонны.
До сих пор в число ядерных держав входили США, СССР, Великобритания, Франция, Китай и Индия. Общее число соответствующих боеголовок, по мнению экспертов, составляло примерно шестьдесят пять тысяч. Те же эксперты расходились в том, сколько раз всем этим можно уничтожить Землю: мощность у зарядов все-таки была разная. Пессимисты полагали, что от четырнадцати до шестнадцати. Оптимисты скорее склонялись к двум.
В то же число можно было включить ЮАР. И Израиль, хотя ни та ни другая страна не спешили объяснять, как так получилось. И Пакистан – он обещал создать собственную ядерную бомбу, едва Индия взорвала одну из своих.
И вот теперь Швеция. Пусть и не по своей воле. И без собственного ведома.
• • •
Хольгер и Номбеко, покинув китаянок, отправились на склад, чтобы переговорить наедине. Из заваленного подушками ящика с бомбой получился вполне уютный уголок, хотя ситуация не то чтобы располагала к уюту.
Оба влезли на ящик и уселись с двух его концов.
– Держать здесь бомбу… – начал Хольгер-2.
– …пока она не перестанет представлять общественной угрозы, невозможно, – продолжила Номбеко.
В душе номера второго шевельнулась надежда. А сколько времени это займет?
– Двадцать шесть тысяч двести лет, – ответила Номбеко. – Плюс-минус три месяца.

 

Разумеется, двадцать шесть тысяч двести лет – это слишком долго, даже если им повезет и погрешность окажется меньше. Далее номер второй объяснил, что бомба – это не просто бомба, а бомба политическая. Швеция – нейтральная страна, к тому же – по собственному убеждению – главный представитель сил добра на мировой арене. Страна, полагающая себя полностью безъядерной, к тому же не воевавшая аж с 1809 года.
По мнению Хольгера-2, бомбу, во-первых, следовало передать руководству страны, во-вторых, сделать это аккуратно, чтобы не вызвать никаких кривотолков. А в-третьих, провести эту операцию как можно оперативнее, чтобы брат номера второго и компания не успели смешать им карты.
– Так давай действовать, – предложила Номбеко. – Кто у вас глава государства?
– Король, – ответил Хольгер. – Хотя он ничего не решает.
Глава, который ничего не решает. Примерно как на базе Пелиндаба. Там инженер делал в основном то, что говорила ему Номбеко, правда, сам того не сознавая.
– А кто же тогда решает?
– Видимо, премьер-министр.
Хольгер-2 сообщил, что премьер-министра Швеции зовут Ингвар Карлссон. И что он стал им в ночь, когда его предшественника Улофа Пальме убили в центре Стокгольма.
– Звони Карлссону, – предложила Номбеко.
Хольгер так и сделал. Он позвонил в канцелярию правительства, попросил к телефону премьера и был переведен на его референтку.
– Добрый день, это Хольгер, – сказал Хольгер. – Я хотел бы переговорить с Ингваром Карлссоном по крайне важному делу.
– Вот как? А о чем именно?
– К сожалению, не могу вам сказать. Это секрет.
Телефон Улофа Пальме в свое время имелся даже в телефонном справочнике. Любой гражданин, которому что-то надо было от своего премьера, мог просто-напросто набрать его домашний номер. Если он в это время не укладывал детей или не ужинал, то запросто брал трубку.
Но это было в старые добрые времена. Которые закончились 28 февраля 1986 года тем, что Пальме, ходивший повсюду без телохранителя, получил выстрел в спину на выходе из кинотеатра.
Его преемника постарались защитить от всякого сброда. Референтка ответила, что господин Хольгер, вероятно, понимает: она никак не может допустить, чтобы с главой правительства беседовал незнамо кто.
– Но это важно!
– Это может сказать кто угодно.
– Страшно важно!
– Мне очень жаль. Если хотите, можете направить письмо на имя…
– Речь об атомной бомбе, – сказал Хольгер.
– Что? Это угроза?
– Да нет же, черт! Наоборот. Хотя нет, бомба – это угроза, и поэтому я хочу от нее избавиться.
– Вы хотите избавиться от атомной бомбы? И звоните премьер-министру, чтобы ее подарить?
– Да, но…
– Должна вам сказать, люди довольно часто пытаются делать премьер-министру подарки. Не далее чем на прошлой неделе нам звонил один навязчивый представитель некой фирмы-производителя, желавший прислать новую стиральную машину. Но премьер-министр не принимает такого рода подарков, это касается даже… атомных бомб. А вы точно уверены, что это не угроза?
Хольгер снова заверил референтку, что ни о чем таком и не помышляет. Поняв, что дальнейший разговор не имеет смысла, он поблагодарил собеседницу за неоказанную помощь и попрощался.
Затем по наущению Номбеко он позвонил королю и переговорил с гофсекретарем, который сообщил ему примерно то же самое, что и референтка премьер-министра, только надменнее.
В идеальном мире премьер-министр (или хотя бы король) ответил бы на звонок, принял информацию к сведению, тотчас отправился в Гнесту и забрал оттуда бомбу вместе с упаковкой. И все это прежде, чем брат Хольгера, потенциальный ниспровергатель устоев, успел бы заметить ящик, спросить о нем и – не приведи Господь – задуматься.
Но то в мире идеальном.
А в реальном на пороге склада возник номер первый вместе со своей юной злюкой. Они явились выяснить, как вышло, что кровяной пудинг, который они рассчитывали стащить из холодильника номера второго, оттуда исчез, а в квартире полно спящих китайцев. Затем последовали вопросы: что это за негритянка сидит на ящике в углу. И что это за ящик, на котором она сидит.
По жестам вошедших Номбеко поняла, что речь идет о ней и ящике, и сказала, что с удовольствием поучаствует в беседе, если есть возможность продолжить ее по-английски.
– Американка, что ли? – поинтересовалась юная злюка, добавив, что ненавидит всех американцев.
Номбеко ответила, что она южноафриканка и что, на ее взгляд, ненавидеть всех американцев – дело хлопотное, с учетом их количества.
– А что в ящике? – спросил Хольгер-1.
Хольгер-2 отвечать не стал. Вместо этого он сообщил, что три китаянки в квартире и женщина рядом с ним – политические беженки и что какое-то время они пробудут в этом доме. В этой связи номер второй выразил сожаление, что они съели кровяной пудинг прежде, чем первый номер успел его стащить.
Да, брат находит такой поступок возмутительным. А что за ящик? Что в нем?
– Мои личные вещи, – сказала Номбеко.
– Твои личные вещи? – повторила юная злюка таким тоном, словно ожидала уточнений.
Заметив, что любопытство крепко угнездилось в глазах номера первого и его сердитой подруги, Номбеко решила, что пора обозначить границы.
– Мои личные вещи, – повторила она, – прибывшие сюда из Африки. Как и я сама. Характер у меня добрый, но непредсказуемый. Как-то я всадила ножницы в бедро одному деду, который не умел себя вести. В другой раз… всадила их снова. Тому же деду, кстати, – правда, другие ножницы и в другое бедро.
Хольгер-1 и его подруга растерялись. Женщина на ящике говорила любезным тоном, но в то же время давала понять, что может наброситься с ножницами, если от ее ящика не отстанут.
Так что номер первый взял юную злюку под руку, попрощался от имени обоих и вышел.
– Кажется, у меня в нижнем ящике холодильника оставалась колбаса, – сказал им вслед номер второй. – Если вы не намерены купить себе еду сами.
Хольгер-2, Номбеко и бомба остались на складе втроем. Номер второй объяснил Номбеко, что только что она имела счастье встретить его брата-республиканца и его сердитую подругу.
Номбеко кивнула. От присутствия этой пары и атомной бомбы на одном и том же материке кому угодно стало бы не по себе. Тем более в одной стране. А тут они под одной крышей. Этим придется срочно заняться, но пока надо бы перевести дух. День был долгий и насыщенный.
Хольгер-2 не мог не согласиться. Долгий и насыщенный.
Номер второй выдал Номбеко плед и подушку, а сам с матрасом под мышкой пошел впереди, чтобы показать ей квартиру. Распахнул дверь, поставил свою ношу на пол и сообщил, что тут, конечно, не дворец, но он надеется, ей понравится.
Номбеко поблагодарила его, попрощалась до завтра и остановилась на пороге. Она стояла и размышляла.
На пороге жизни, думала она. Непростой, конечно, с учетом атомной бомбы на шее и как минимум одного, а то и двух целеустремленных моссадовцев на хвосте.
И тем не менее. Теперь у нее своя квартира, а не хижина в Соуэто. Больше не надо заниматься учетом экскрементов и сидеть взаперти за двойным контуром вместе с инженером, который практически в одно лицо поддерживает все национальное коньячное производство.
На Национальной библиотеке в Претории теперь придется поставить крест. Зато есть ее аналог в Гнесте. Весьма солидный, по словам Хольгера-2.
А что еще?
Больше всего на свете ей хотелось вернуть проклятую бомбу в израильское посольство. Оставить ее посреди улицы, сообщить охраннику и удрать. А потом вернуться к процессу натурализации, получить вид на жительство, поступить в университет, а со временем обрести и шведское подданство.
А дальше? Стать послом Швеции в Претории было бы неплохо. Первое, что можно сделать в новой должности, – это пригласить президента Боту на обед и не подать ему еды.
Номбеко улыбнулась собственным фантазиям.
Но реальность состояла в том, что Хольгер отказывался отдать бомбу кому бы то ни было, кроме шведского премьер-министра. Или на худой конец короля. Между тем ни тот ни другой на запрос не ответили.
Из всех, кто ей до сих пор встречался, Хольгер казался самым нормальным. И вообще довольно симпатичным. Так что отмахнуться от его мнения было бы неправильно.
Но, если не считать Хольгера, она, похоже, обречена иметь дело сплошь с придурками. А какой смысл спорить с придурками? С другой стороны, не соглашаться же с ними!
Взять хоть американского гончара, про которого рассказывал Хольгер. Что лучше – оставить его в покое и не обращать внимания на его безумие? Или подойти к нему и объяснить, что она необязательно подослана ЦРУ, раз говорит по-английски?
Или девчонки-китаянки – а на самом деле вполне взрослые женщины, хоть по их поведению этого и не скажешь. Скоро они придут в себя после путешествия и кровяного пудинга, отоспятся и снова примутся шарить глазами по сторонам. В какой мере Номбеко отвечает за их будущее?
В этом смысле проще с братом Хольгера, которого тоже зовут Хольгер. Братца главное не подпускать к бомбе. Как и его подружку. И ответственность за это нельзя делегировать никому.
Уборщица с базы Пелиндаба понимала, что ей и в Швеции предстоит навести порядок и все расставить по местам, прежде чем начать тут жить нормальной жизнью. Первым делом выучить шведский язык. Жить в паре километров от библиотеки и не иметь возможности ею воспользоваться – сама эта мысль казалась невыносимой. Охрана бомбы – дело не менее важное. К тому же Номбеко понимала: ей не обрести душевного покоя, пока она не устроит судьбу безумного гончара и трех беззаботных и крайне неосмотрительных сестричек. И хорошо бы осталось время на общение с единственным человеком, который ей был по душе, – а именно с Хольгером-2.
Но сейчас главное – поспать. Номбеко вошла в квартиру и заперла за собой дверь.
• • •
Когда на другое утро она отправилась инспектировать склад, выяснилось, что Хольгер-1 уже уехал в Гётеборг вместе с грузом подушек и юной злюкой. Три сестренки-китаянки проснулись, слопали вареную колбасу и уснули снова. Хольгер-2 занимался расчетами в уютном уголке на складе (одновременно сторожа бомбу), а поскольку большая часть документов была на шведском, помочь ему Номбеко не могла.
– Может, я тогда схожу познакомлюсь с гончаром? – предложила она.
– Удачи, – пожелал Хольгер-2.

 

– Кто там? – спросил гончар из-за двери.
– Меня зовут Номбеко, – сказала Номбеко. – Я не из ЦРУ, наоборот, это за мной гонится МОССАД, так что впустите меня, будьте так добры.
Поскольку фобию у американца вызывали американские спецслужбы, а не израильские, то дверь он открыл.
Обстоятельство, что вошедшая оказалась женщиной и к тому же чернокожей, в его глазах выглядело смягчающим. Разумеется, агенты американских спецслужб во всем мире способны принимать любые цвета и формы, но архетипически это все-таки белый мужчина лет тридцати.
К тому же гостья продемонстрировала, что владеет языком одного из африканских племен. И сообщила столько подробностей о своем предполагаемом детстве в Соуэто, что не стоило исключать, что она и правда оттуда родом.
Номбеко в свою очередь поразило, до чего у бедняги гончара истрепаны нервы. Пожалуй, стоит захаживать к нему почаще, но ненадолго – так будет легче установить доверие.
– До завтра, – сказала она уходя.

 

Этажом выше китаянки успели проснуться и обнаружить в кладовке хрустящие хлебцы, каковые и грызли в тот момент, когда к ним присоединилась Номбеко.
Она спросила, что сестрички собираются делать дальше, и услышала в ответ, что так далеко они не загадывают. Но можно, например, отправиться к дядюшке по имени Чэн Тао, брату матери, он живет тут неподалеку. В Базеле. А может, в Берне. Или в Бонне. Возможно, даже в Берлине. Дядя – специалист по изготовлению древностей, и лишние руки ему наверняка не помешают.
В массив знаний, почерпнутых Номбеко в библиотеке Пелиндабы, входили и сведения о географии Европы и ее городах. Поэтому у нее имелись все основания полагать, что до Базеля, Берна, Бонна и Берлина не то чтобы рукой подать. И что отыскать дядюшку может оказаться не так просто, даже если удастся выяснить, в каком именно городе он живет. Или для начала – хотя бы в какой стране.
Ерунда, заверили ее сестрички, главное, раздобыть машину и немножко денег, а остальное наладится само собой. Какая разница, Бонн или Берлин, – язык до Базеля доведет. Главное, что они теперь в Швейцарии.

 

Денег для сестренок-китаянок у Номбеко более чем хватало. По крайней мере, в косвенной форме. Шов ее единственной с подросткового возраста куртки заключал в себе целое состояние – в виде алмазов. Вытащив один из них, она отправилась к местному ювелиру, чтобы его оценить. Но того в свое время обманул помощник с иностранными корнями, и с тех пор ювелир держался распространенной точки зрения, что доверять иностранцам нельзя.
Поэтому едва чернокожая вошла в лавку, заговорила по-английски и положила на прилавок необработанный алмаз, как он велел ей покинуть помещение, пригрозив полицией.
Номбеко, не испытывая ни малейшего желания вступать в более тесный контакт со шведским законом и порядком, схватила свой алмаз, попросила прощения за беспокойство и удалилась.
Нет уж, пусть сестрички сами раздобывают и деньги, и машину. Если в этом Номбеко сможет им помочь, то ради бога, – но не более того.

 

К вечеру вернулись Хольгер-1 и юная злюка. Номер первый обнаружил, что закрома брата опустели, и поневоле поплелся в магазин, дав Номбеко возможность впервые переговорить с юной злюкой с глазу на глаз.
План состоял из двух частей. Сперва изучить противника – сиречь Хольгера-1 и юную злюку, – а затем переключить их внимание, а желательно и их самих, от бомбы на что-нибудь еще.
– А, американка, – сказала юная злюка, увидев, кто к ней стучится.
– Южноафриканка, я ведь уже говорила, – напомнила Номбеко. – Ну а ты откуда будешь?
– Шведка, естественно.
– Значит, ты предложишь мне кофе. А еще лучше – чаю.
Чай – это можно, кивнула злюка, хотя сама предпочитала кофе, поскольку слышала, что условия труда на кофейных плантациях в Южной Америке лучше, чем на чайных в Индии. Хотя, может, это и враки. В этой стране вообще все только и знают, что врать.
Номбеко уселась на кухне у юной злюки и заверила ее: в остальных странах тоже врут, как дышат. И для начала задала самый простой и общий вопрос:
– Как дела?
Как выяснилось, юную злюку злило все. Зависимость страны от ядерной энергетики. И от нефти. Плотины, которыми перекрывают шведские реки. Шумные и уродские ветряки. Недавно затеянное строительство моста в Данию. Датчане – тем, что они датчане. Зверофермеры – тем, что они держат зверофермы. Как и животноводы в целом, строго говоря. Те, кто ест мясо. Те, кто его не ест (тут Номбеко почувствовала, что теряет нить). Все капиталисты. Почти все коммунисты. Собственный отец – тем, что работает в банке. Собственная мать – тем, что вообще не работает. Бабушка, мать матери, – тем, что она из графского рода. Она сама – тем, что ишачит за зарплату вместо того, чтобы преобразовывать мир. И весь мир – тем, что не может предложить приличную зарплату тем, кто за нее ишачит.
Возмущало ее и то обстоятельство, что они с Хольгером живут в доме под снос бесплатно – и поэтому не могут отказаться платить за жилье. Боже, как бы ей хотелось выйти на баррикады! Но больше всего ее выбешивало то, что она до сих пор не нашла ни одной достойной баррикады.
Номбеко подумала, что юной злюке не помешало бы поработать пару-тройку недель негритянкой в ЮАР, а то и вынести бадью-другую из отхожего места – чисто для корректировки угла зрения на жизнь.
– А как тебя зовут?
Оказалось, что злюка способна разозлиться еще больше. Ее имя так отвратительно, что его и произнести невозможно.
Однако Номбеко настаивала и наконец услышала:
– Селестина.
– Это же так красиво! – сказала Номбеко.
– Папочка придумал. Директор говнобанка, чтоб ему!
– А как тебя можно называть без риска для здоровья? – поинтересовалась Номбеко.
– Как угодно, только не Селестина, – сказала Селестина. – Тебя-то как звать?
– Номбеко.
– Тоже говноимя.
– Спасибо, – сказала Номбеко. – Можно еще чайку?

 

Поскольку Номбеко звали так, как звали, то после второй чашки она получила позволение называть Селестину Селестиной. И пожать ей руку на прощание в благодарность за чай и беседу. Уже на лестнице она решила отложить встречу с Хольгером-1 на следующий день. Изучение противника – дело непростое.

 

Главным профитом от встречи с той, которая не желала называться собственным именем, стало разрешение пользоваться ее читательским абонементом в библиотеке Гнесты. Политической беженке он мог принести несомненную пользу, тогда как сама юная злюка давно поняла, что все книги в библиотеке – сплошная буржуазная пропаганда, не одного сорта, так другого. За исключением Das Kapital Карла Маркса, он хотя бы полубуржуазный, но есть только на немецком.
В первый же свой поход в библиотеку Номбеко взяла «Курс шведского языка» с набором кассет.
У Хольгера-2 был кассетный магнитофон, и три первых урока они прослушали вдвоем на складе, устроившись в подушках на ящике.
– Здравствуйте! Как поживаете? Как вы себя чувствуете? Я чувствую себя хорошо, – сказал магнитофон.
– Я тоже, – ответила Номбеко, которая все схватывала на лету.
Под вечер того же дня она решила, что пора наведаться к Хольгеру-1. И, найдя его, спросила напрямик:
– Я слышала, ты республиканец?
Так и есть, признал Хольгер. Да и всем давно пора ими стать. Монархия – это катастрофа. Проблема только в том, что лично у него отчаянно плохо с идеями.
У республики тоже есть свои нюансы, взять хотя бы Южно-Африканскую, ответила Номбеко, но тем не менее. Она готова ему помочь.
Помочь номеру первому держаться подальше от бомбы, имела она в виду; впрочем, ее слова открывали простор для разных толкований.
– Как это любезно со стороны мисс Номбеко, – сказал он.
В соответствии с намеченным планом она поинтересовалась у Хольгера-1, какие именно республиканские идеи посетили его после того, как на его отца свалился король.
– Да не король! Ленин!
Хольгер-1 признался, что соображает не так шустро, как брат, но одна идея у него все-таки есть. Надо прилететь на вертолете, похитить короля у телохранителей, увезти в укромное место и заставить отречься от престола.
Номбеко взглянула на первого номера. Так вот до чего он додумался?
– Да. Что скажет мисс Номбеко?
Номбеко предпочла бы не говорить ничего, но все же заметила:
– Немного непроработанная идея, нет?
– В смысле?
Ну хотя бы: где он собирается взять вертолет, кто будет им управлять, откуда он похитит короля, куда его затем увезет и на каком основании предложит отречься от престола. Как минимум.
Хольгер-1 молчал, опустив глаза.
Номбеко еще раз убедилась: когда между братьями делили здравый смысл, второй номер не ушел обделенным. Но сообщать о своих догадках не стала.
– Дай мне подумать недельку-другую, и все устроится. А теперь я пойду поищу твоего брата. Для разнообразия.
– Спасибо огромное, мисс Номбеко, – сказал Хольгер-1. – Огромное спасибо!

 

Номбеко вернулась ко второму номеру и сообщила, что начала переговоры с его братом и теперь прикидывает, как бы переключить его мысли с ящика и его загадочного содержимого на что-нибудь еще. Надо как-то внушить ему, что смена строя будет тем ближе, чем сам он будет дальше от бомбы.
Хольгер-2 одобрительно кивнул. На его взгляд, все должно устроиться.
Назад: Глава 9 Об одной встрече, одном недоразумении и одной неожиданности
Дальше: Глава 11 О том, как на какое-то время все устроилось