Книга: Кто не спрятался…
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Мрак облепил меня, неся в себе пятна фантомного света.
Я зажмурил глаза. Им хотелось открыться, но мышцы лица не позволяли. Попробуйте-ка увидеть темноту, крепко сомкнув веки, — у вас ничего не получится. Вот и я наблюдал странные блики, разноцветные пятна, меняющиеся узоры.
Да, в детстве во всем этом определенно виделось больше смысла.
Я прислонился к оконному стеклу, чувствуя головокружение, как моряк на пресной воде.
— Девяносто восемь… девяносто девять… сто. — Я открыл глаза. Заморгал, таращась на высокую траву и деревья. Кое-как «настроил фокус».
Из травы кто-то подмигнул мне.
Я аж подпрыгнул. Будто на раскаленную плиту оперся — шея, руки, спина и плечи непроизвольно дернулись назад, ладони превратились в кулаки. С губ почти сорвался придушенно-перепуганный возглас.
Реакция была во многом инстинктивная, как на змею, вдруг вылезшую из-под ванны. Мозг всполошил всю нервную систему прежде, чем толком обработал увиденное. Я пригляделся получше.
Пара глаз действительно светилась лунными отблесками в траве. И моргала. Ошибиться — невозможно. Какое-то время я отчетливо видел их, но внезапно они опустились ниже к земле, в самую гущу травы, и исчезли. Я продолжал наблюдать. Секундой позже трава всколыхнулась — кто-то стремглав одолел десяток футов до чащи, рванув куда-то в сторону нашей припрятанной машины.
Что бы это ни было, я знал, что это не человек — глаза слишком маленькие и посажены чересчур близко друг к другу. Но кто тогда? Енот? Опоссум?
Собака?
Пожалуйста, никаких собак, подумал я. Вот кошечек — сколько угодно.
Загадочный травяной зверь, так или иначе, исчез. А мне пора было начинать эту проклятую игру в прятки. Да, определенно — енот, решил я, и вдруг понял, что кое-что позабыл.
— А вот и я! Иду искать! — Традиционное «кто не спрятался…» я опустил. Дальше этого мое самоуправство не пошло.
Я проанализировал то немногое, что слышал. На втором этаже вполне могут быть двое, один — уж точно. И еще кто-то укрылся на кухне. Хотя, конечно, через кухню можно попасть в подвал. Но соваться туда без фонарика лично я желанием не горел. Может, и кухонный ходок не станет? Только если это не Кейси. С нее-то как раз станется все обострить. Но я порешил отработать эту версию в последнюю очередь.
Первым делом я поднялся наверх.
Идти приходилось без спешки. На полпути наверх я осознал, как, похоже, воспринимают мир слепые. Уже на самом верху сделалось, впрочем, светлее. В двери, что вела на обзорную площадку, имелось окошко, через него пробивался луч лунного света. Единственное освещение.
Где тут прятаться?
Я знал только, куда бы сам отправился — на смотровую. Не потому, что это было особенно хорошее место, чтобы спрятаться, — скорее наоборот, просто там открывался чудесный вид. Уютнее закутка во всем этом доме было не найти. И раз уж я с самого начала не горел энтузиазмом прятаться, то, по крайней мере, смог бы пересидеть всю игру здесь, в свое удовольствие.
Интересно, кто бы счел так же?
Ну конечно же, Стив.
Стив сидел прямо за дверью, потягивая пиво. Увидев меня, он расплылся в довольной улыбке.
— Выпьешь со мной?
Я присел на корточки рядом с ним.
— Не откажусь.
— Легкая я добыча, да?
— Довольно-таки.
Он протянул мне банку. Там оставалось где-то половина от первообъема.
— Ну тогда все прошло по плану.
— Я думал, у тебя азарта побольше.
— Идея у Кейси хороша, исполнение — дерьмо собачье. Кто захочет валяться в здешней подкроватной пыли? Если подумать, по-своему я победил.
— Кейси не посмотрела бы на пыль.
Стив фыркнул.
— Уверен, пыль ей что мать родная. — Он поднял глаза к небу. — Нет, увольте. Мне и тут неплохо.
— Мне кажется, лучше места не найти. — Я вернул ему пивную жестянку. — А я ведь тебя связать теперь должен.
— Ну так вяжи.
— Блин, чувствую себя глупо.
— Да это пипец какая глупость, мужик. Ну ты прикинь со стороны, Дэн. Как взрослый человек. Не идиотизм ли?
— Он самый.
— Но играть — так по правилам. — Стив вздохнул. Кто знает. Может быть, девочки действительно получают от этого удовольствие. Может, им нравится пыль. — Он еще раз посмотрел на небо. — Но тут даже связанным сидеть не в тягость.
— Твоя правда.
— И тревожиться не о чем. — Он залпом допил остатки пива и оглянулся через плечо. — Там, внизу, куда хуже.
Не было смысла рассказывать ему о том, что я видел на лужайке. Волновать парня незачем. Ни одно животное не побеспокоит его здесь, если только у него нет крыльев. Я снял с пояса два нейлоновых шнура, и Стив услужливо свел запястья вместе. Пару петель я сделал вокруг них, пару продел между ними — и закрепил эту конструкцию узлом. Затем я связал ему ноги чуть выше лодыжек. Если приспичит — он легко выпутается. Меня эта часть правил не волновала. Если повезет, все уже скоро закончится.
— Не слишком туго получилось?
— Не, в самый раз. Можно у тебя кой-чего попросить?
— А?
— Веди себя умно, Дэн. Если ты найдешь всех так же быстро, как нашел меня, — все закончится слишком быстро, и Кейси потребует второй раунд. Ты же знаешь ее. Так что если будет просто, прикинься дурачком и протяни время, о’кей?
Я кивнул.
— И вот тебе подсказка. Кимберли где-то тут, наверху.
— Есть идеи, где именно?
— Никаких. Я только слышал, как она кралась за мной. Наверное, разулась, как поднялась по лестнице, — потому что потом я от нее уже ни звука не уловил.
— Спасибо.
— Только ни слова. Серьезно. Если Ким поймет, что я дал наводку, — будет сто лет дуться.
— Я молчок.
— Кейси тоже не говори.
— Боже, Стив…
— Ладно, я понял, уговор.
Я вышел и закрыл за собой дверь. Сунулся первым делом в пустую комнату, хотя вероятность того, что Ким засела там, была крайне мала. Стив бы ее услыхал. Кроме того, прятаться там можно было разве что в шкафу.
Выводы подтвердились — никого.
Я пошел по коридору, и собственные шаги показались мне очень громкими. В кои-то веки мои привычки окупились. Я смотрел прямо перед собой. Аккурат у лестничной площадки, в стороне, стояли ее кроссовки. Я уже проходил мимо них ранее, пока мои глаза привыкали к свету. Я поднял их. Значит, Ким была босиком.
Тут же до моих ушей донеслись какие-то звуки. Снизу — с первого этажа или из подвала — голос. А потом будто что-то металлическое упало. Кейси, наверное, что-то опрокинула в темноте.
Другой звук был поближе — возня в хозяйской спальне. Это могла быть Ким, ну или мыши шебаршились. Я тихонько приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
Тут что-то изменилось. Не понять с ходу, что, но ведь изменилось же.
Я навострил уши. Звуки стихли.
Окна пропускали сюда немало света. Я переступил порог, все еще не вполне разбирая, что именно беспокоило меня в этой комнате. Не сразу, но до меня дошло. На керамический напольный торшер что-то повесили. Прямехонько на абажур, так что свет приобрел причудливый оттенок. Вот чего раньше не было здесь! Я потянул за свисающую ткань.
Оказалось, это была блузка Ким. В пятнах от пива.
Думаю, я почувствовал запах раньше, чем понял, что передо мной. Я стащил блузку с абажура целиком. Очень мило, Ким, подумал я. Держу пари, ты просто шикарно выглядишь в одном комбинезоне.
Я подошел к шкафу и распахнул дверцу, ожидая увидеть ее там, сидящей на корточках. На самом дне, у половиц, кто-то заметался. Опять мыши. На этот раз — две. Обе замерли и подняли мордочки, будто ожидая, как я выкину у них на глазах какой-нибудь фортель.
На проволочной вешалке висел комбинезон Ким.
Я с трудом удержался от смеха. Где-то по этому старому пыльному дому прямо сейчас бегала богатая голая девица в одних носках и трусах. Оставляя мне след, по которому ее можно найти. Похоже, эта оторва затеяла свою игру.
Благодаря ее проказам я собрал целый нарядец.
Затворив дверь и оставив мышей заниматься тем, чем они там занимались, я вышел в коридор. Оставалась только одна комната, так что, должно быть, цель уже рядом. Если Стивен не лгал насчет того, что она наверху, то именно здесь я ее и прихвачу.
На внутренней дверной ручке висела пара носков.
Я добавил их в свою коллекцию.
— Интересные дела, Ким, — протянул я.
Посторонних звуков не отмечалось.
Итак, несколько вариантов. Шкаф напрашивался сам собой. Под кроватью — менее вероятно, там грязно. Может, где-то за ночным столиком? Под скомканным пледом? Ковер казался нетронутым; я все равно приподнял его за край — и был вознагражден.
В лунном свете трусики Ким отдавали очень нежным оттенком голубого.
Я снова прислушался. В комнате было тихо. Я прошел к шкафу и распахнул дверцу мощным рывком. Проволочные вешалки немелодично задребезжали. Встал на четвереньки и заглянул под кровать — ожидаемо пусто, только столетний запас пыли. За комодом — никого, да и не спрячешься там толком. Где же ты, Кимберли Пэлмер, черт бы тебя побрал?
В комнате негде больше укрыться.
Стивен либо ошибся, либо наврал с три короба, либо Ким умудрилась дать деру прямо у меня из-под носа. Ну и дела.
Позади раздался какой-то хруст. Странный — вроде бы и где-то близко, но в то же время приглушенно, как будто источник звука находился здесь, в комнате, со мной, но… не совсем здесь.
На меня упала тень, и я резко обернулся.
Уже второй раз за вечер меня заставали врасплох. Доводили до невольных судорог. Что ж, в этот раз дела обстояли хуже. Гораздо хуже.
Я увидел ее в окне — гротескный поясной портрет: правое плечо поникло, одна рука безвольно болталась вдоль тела. Казалось, она покачивалась на ветру. Ее голова запрокинулась вправо, рот был открыт, глаза безучастно таращились внутрь комнаты.
Чулок глубоко врезался в кожу ее шеи. Он туго натянулся у нее за головой — поднимаясь до какой-то точки, скрытой из виду.
Я испытал нечто среднее между панической атакой и сердечным приступом — грудь расперло непонятным импульсом. В следующую же секунду я метнулся к окну, распахнул его настежь, протянул руки, коснулся холодной кожи…
Ким улыбнулась.
— Ага, подловила, — произнесла она.
Я глянул вниз. Она стояла на крыше дровяного сарая. На цыпочках. Конец чулка был зажат у нее в левой руке. И он, и ее вытянутая рука были вне поля моего зрения. Ким засмеялась и позволила чулку упасть себе на плечи, обернула его, как шарф, вокруг шеи, вновь развернула, спустила пониже и растянула нейлон поперек груди. Жестом заправской стриптизерши продела его между ног — и натянула уже там.
Мне было абсолютно плевать на это кривляние.
Единственное желание, что загорелось во мне, — свернуть этой цыпе шею.
Но я предпочел выговориться и подошел к этому делу весьма творчески. У нее мои отборнейшие провинциальные ругательства вызывали только смех. Такой немножко истеричный. Наверное, Ким и сама струхнула. В конце концов, исчерпав фонтан сквернословия, я протянул ей руку и помог залезть назад в комнату.
— Мне придется тебя здесь оставить, знаешь?
— Бедняга Дэн.
— Придется тебя связать и бросить тут!
— Ну ты же не станешь со мной так поступать? Тут х-х-холодно. — Ладонями Ким прошлась по груди вверх-вниз, сгоняя мурашки.
— Ага, уже, смотрю, одеться тянет?
— Конечно!
— Ну ладно. — Я вернул ей все, кроме трусиков. — Вот это оставлю себе — как компенсацию за моральный ущерб.
— Если это тебя заводит, дорогуша… — Ким оделась. Лунный свет, ниспадая на нее, подчеркивал все достоинства ее тела.
— Ты меня до смерти напугала, — выдохнул я. Получилось даже не повысить голос.
— Ну прости.
— Не притворяйся, тебе ни капли не стыдно.
— Не-а, не стыдно.
— Ну все, сейчас свяжу тебя, как дров охапку.
— О-о-о. Обожаю связывания… — Ким наконец застегнула блузку.
Я велел ей сесть на пол и завести руки за спину. Стянул их одной из своих веревок — не слишком крепко, но так, чтобы запросто не выпутаться. Уж ее-то мне хотелось замотать так, чтобы и пальцем шевельнуть не смогла. Не по-братски, как Стивена, а с полным пристрастием — чтобы потом дважды подумала, прежде чем такие шуточки шутить. Перетянув Ким ноги, я подхватил ее под мышки и поволок через пыльный пол к шкафу.
— Эй! Ты куда меня тащишь!
— В одно славное место, тебе там понравится. Удобств — немерено.
Открыв дверцу, я приподнял Ким и закинул внутрь. Она извивалась ужом:
— Нет! Только не туда! Там, блин, темно!
— Конечно.
— Дэнни, ну ты чего? Не надо!
— Надо, детка, надо.
Там было достаточно места, чтобы она могла немного вытянуться. Однако встать будет непросто. Даже если бы Ким это удалось, она вскоре обнаружила бы, что дверь заперта снаружи.
— Дэнни? Дэнни-и-и-и!
Я закрыл дверь и защелкнул замок.
— Не переживай так, — посоветовал я ей. — Мыши в другом шкафу, помнишь? Ну, вроде как в другом. Бывай.
И я отчалил. Пока я спускался по лестнице, мне в спину летело всякое.
Как оказалось, Ким и сама вполне изобретательно материлась.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18