Книга: Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок
Назад: Оседлый или осёдлый?
Дальше: Опто́вый

Отку́порить

Есть такой момент в самый канун Нового года, когда все собрались за праздничным столом; кажется, всё уже готово, через пять минут – куранты, внезапно хозяйка спохватывается: а шампанское где? Подмороженную бутылку находят на балконе, передают из рук в руки – скорее, потому что остается всего одна минута. «Давайте же, отку́порьте шампанское!»

Да, я не ошиблась, именно «отку́порьте». Бутылку можно только «отку́порить».

«Если б я умела, то обязательно отку́порила бы бутылку».

– Ты уже отку́пориваешь банку? – Правильно, отку́поривай.

Что касается привычного многим «откупо́ривай», то это ошибка, о чем словари говорят прямо и недвусмысленно. И не один словарь, заметьте, а все, обращающие внимание на ударение. Прямо так и пишут: «неправильно»!

Если же нам захочется не откупорить бутылку или банку, а наоборот, закупорить, то мы уже будем знать наверняка, что делать с ударением.

Мы будем заку́поривать банку.

Мы будем просить приятеля: «Заку́порь вот это, пожалуйста».

А врачу скажем: «Не знаю, что и думать, доктор. Может, это заку́порка сосудов дает себя знать?». «Да полно вам, какая заку́порка! – проворчит доктор. – Об этом и речи быть не может. И вообще, мой друг, вспоминайте Пушкина почаще: “Как мысли черные к тебе придут, / Отку́пори шампанского бутылку / Иль перечти «Женитьбу Фигаро»”».

Отнюдь

Обычная квартира в обычном доме. Работает телевизор. На кухне кто-то возится, шумит чайник. И вдруг ключ в замке́ поворачивается – с родительского собрания возвращается отец. Ох, лучше бы он туда не ходил! Нет теперь ему покоя: он будет постоянно думать, что сын у него – лоботряс, грубиян и лгун. Молча вешает пальто, ставит портфель, ни слова не говоря проходит в комнату сына… И там уже начинает всё высказывать отпрыску. Тот пытается возражать, но не тут-то было…

– Ты что же, – кричит отец, – всерьез полагал, что тебе удастся долго меня обманывать? Отнюдь!

Тут сын оживляется и указывает папе на ошибку:

– Отец, так нельзя говорить – «отнюдь»!

– Это еще почему?

– Потому что неправильно это, можно сказать «отнюдь нет», а просто «отнюдь» – нельзя! Нам вчера учительница по русскому объясняла.

С этого момента у папы с сыном начался нормальный разговор, спасибо старинному слову «отнюдь»!

Наречие «отнюдь» по Толковому словарю В. Даля – это «никак, нисколько, никоим образом, ни под каким видом». Как объясняет В. Даль, это слово выражает строгий зарок или запрет, за коим следует «не». Например, «отнюдь не смей», «это отнюдь тебя не касается», «отнюдь не трогай», «я отнюдь не хочу этого слышать».

В современной речи «отнюдь» тоже употребляется перед отрицанием, но немного иначе: «Я отнюдь не намерен с вами соглашаться, отнюдь нет». Заметьте – «отнюдь нет»! Если вас спрашивают, не устали ли вы, вполне можете ответить: «Отнюдь нет!»

Одного «отнюдь» недостаточно. Тут школьник прав.

Отрасль

Заметьте, вопрос об ударении относится исключительно ко множественному числу слова «отрасль», с единственным у него проблем нет: отрасль, о́трасли, о́траслью, об о́трасли – везде ударение на начальном «о». А вот с множественным трудности начинаются с родительного падежа. Вот как правильно: «большинство о́траслей» или «большинство отрасле́й»?

Например, Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова считает допустимыми оба варианта. Но, чтобы не запутаться, лучше не обращать на это внимания и следовать единому правилу: точно так же, как в единственном числе, ударение во всех падежах на начальное «о»: о́трасли, о́траслей, о́траслям, о́траслями, об о́траслях.

Слово «отрасль» – наше, исконное, у В. Даля оно обнаруживается в статье про глагол «отращивать». И правда, мы совсем позабыли, что у растений бывает «отрасль» (побег, новый сучок)! Бывает еще и «отрасль» человеческого рода, это – потомство. А бывает «отрасль» наук, знаний, промышленности. Забавный пример приводит в этой связи В. Даль: известно ли вам, что «мочальный промысел делился на отрасли – рогожную, лапотную и лычажную»? Мне, например, неизвестно.

Так что каких только не бывает отраслей. Но «о́траслей»!

Отставной козы барабанщик

– А он кто? Кем работает сейчас?

– Да никто! Так, отставной козы барабанщик.

И сразу всё ясно, никаких пояснений не требуется. Но мало кто из нас задумывается, почему коза отставная, зачем ей барабанщик, а главное – при чем тут вообще коза? Понятно же, о ком речь: о человеке без определенных занятий, который перебивается случайными заработками и подачками, но в то же время любит напомнить, что вот раньше-то, раньше он был о-го-го! Всё так. Но почему именно барабанщик у отставной козы?

Честно говоря, козе в русском языке и фольклоре не очень везло. Хуже обстояли дела только с козлом («козёл отпущения», «забить козла», «пустить козла в огород» и т. д.), но и козе доставалось («не учи козу, сама стянет с возу»). По замечанию В. Даля, «коза» в народном языке обозначала «бойкую и беспокойную девку», отсюда и серия пословиц, которые отражали самое негативное отношение к козе. Надо еще помнить, что коза для крестьян всегда была своего рода «коровой для бедных», особой роли в деревенской жизни не играла. Коза, конечно, лучше, чем ничего, но понятно, почему само слово «коза» произносили в русской фразеологии с оттенком пренебрежения.

Что до «отставной козы барабанщика» – это было целое потешное представление! С мальчиком, наряженным козой, ходили вожаки ручных медведей. Роль барабанщика была третьестепенной, отмечает исследователь фразеологизмов В. Мокиенко. Главным был медведь, на вторых ролях «коза» (то есть мальчик), а барабанщик колотил по лукошку, но звуков слышно не было – и тогда «коза» подпрыгивала и ударяла по нему сама. Понятно, почему роль такого барабанщика – да еще при «отставной козе» – вошла в насмешливую поговорку.

А вот древние греки, не в пример нам, относились к козам с огромным уважением. Чего стоит священная коза Амалфея, которая в одном из мифов спасла от голодной смерти самого Зевса: она выкормила будущего «бога богов» своим молоком. Когда Зевс вырос, он вознес Амалфею на небо и сделал созвездием. Щит, обтянутый шкурой священной козы, хранил Зевса в боях. Слово «эгис» (в родительном падеже «эгидос») и значило первоначально по-гречески «козья шкура». А потом «эгидой» стали называть щит вообще! «Под эгидой» означает не что иное, как «под защитой, под покровительством». И кто бы мог подумать, что такое благородное выражение тоже таит в себе… козу?

Назад: Оседлый или осёдлый?
Дальше: Опто́вый