Книга: Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике
Назад: 44. Заимствования в венгерском
Дальше: Указатель языков

Указатель терминов

Задачи, для которых данные термины являются ключевыми (то есть называют явления, которым посвящена задача), выделены полужирным:

абсолютив, см. падеж абсолютивный

аканье

11. Белорусская орфография

актант

32. Удивительные грузинские времена

акцентология

7. Ирландское ударение

аллитерация

43. Фома и Ерёма

алфавит

10. Шрифт Брайля;

13. Рунические надписи

амфибрахий

42. Склеить пытаюсь два словца

аналогия

22. С ним и без него

антоним

38. На семи ветрах

аорист

16. Настоящий разговор

артикль определенный

3. Солнце и луна; Предисловие к разделу «Морфология»;

16. Настоящий разговор;

17. Старый книжный магазин;

33. Кто раздражал продавца?

артикль постпозитивный

33. Кто раздражал продавца?

артикль препозитивный

33. Кто раздражал продавца?

ассимиляция

3. Солнце и луна;

18. Венский вальс;

19. Коленопреклоненный верблюд

будущее в прошедшем

16. Настоящий разговор

Брайля шрифт

10. Шрифт Брайля

Ваккернагеля закон

25. Сербские энклитики

вариативность

22. С ним и без него

вершина (синтаксическая)

22. С ним и без него

вид несовершенный

16. Настоящий разговор

вид совершенный

16. Настоящий разговор

вопрос косвенный

33. Кто раздражал продавца?

вопрос общий

16. Настоящий разговор

вопрос частный

16. Настоящий разговор

времена глагольные

16. Настоящий разговор;

32. Удивительные грузинские времена

время

16. Настоящий разговор

глаголы активные

32. Удивительные грузинские времена

глаголы недостаточные

19. Коленопреклоненный верблюд

глаголы неправильные

19. Коленопреклоненный верблюд

глаголы пассивные

32. Удивительные грузинские времена

глаголы пустые

19. Коленопреклоненный верблюд

гласного качество

19. Коленопреклоненный верблюд

гласные

2. Черная кошка, белый кот;

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

8. Новый русский алфавит

гласные безударные

5. Пятьдесят и семьдесят;

11. Белорусская орфография;

12. Белорусское яканье

гласные вставные (эпентетические)

1. Влюбленная пара

гласные долгие

6. Крик души;

7. Ирландское ударение

гласные протетические

19. Коленопреклоненный верблюд

гласные редуцированные

39. Три склянки пополудни

гласный нулевой

20. Арабские числа

гласных редукция

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

11. Белорусская орфография;

12. Белорусское яканье

грамматикализация

16. Настоящий разговор;

22. С ним и без него

давнопрошедшее

16. Настоящий разговор

диссимиляция

12. Белорусское яканье;

18. Венский вальс

долженствование

16. Настоящий разговор

зависимость синтаксическая

22. С ним и без него

заимствований освоение

1. Влюбленная пара

заимствования лексические

1. Влюбленная пара;

9. Хинди и урду;

20. Арабские числа;

35. Из истории Латвии;

38. На семи ветрах;

40. Славянские месяцы;

44. Заимствования в венгерском

заимствования грамматические

35. Из истории Латвии

закон Гавлика

39. Три склянки пополудни

закон открытого слога

22. С ним и без него

залог активный (действительный)

20. Арабские числа

залог антипассивный

32. Удивительные грузинские времена

залог пассивный (страдательный)

20. Арабские числа;

26. Я вижусь вором

звуков взаимовлияние

2. Черная кошка, белый кот

звуков выпадение

5. Пятьдесят и семьдесят

иерархия лиц

29. Мы с Тамарой

изафет

21. Имя розы

изменения звуковые

3. Солнце и луна

имперфект

16. Настоящий разговор

инклюзивность, см. местоимения инклюзивные и эксклюзивные

интернационализмы

11. Белорусская орфография

инфикс

6. Крик души;

20. Арабские числа

категория грамматическая

Предисловие к разделу «Морфология»

Керкгоффса принцип

14. Шифры и грехи отцов

класс именной

23. Черный замок;

24. Раз, два, много

кнаклаут

19. Коленопреклоненный верблюд

контакт (языковой)

37. Странноведение

конструкция изафетная

21. Имя розы

конструкция притяжательная

21. Имя розы

координат система

36. Магнитная аномалия

корень трехсогласный

19. Коленопреклоненный верблюд;

20. Арабские числа

криптоанализ

14. Шифры и грехи отцов

криптография

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»;

14. Шифры и грехи отцов

криптология

14. Шифры и грехи отцов

лингва франка

38. На семи ветрах

лицо

19. Коленопреклоненный верблюд;

26. Я вижусь вором

маркирование вершинное

21. Имя розы

маркирование двойное

21. Имя розы

маркирование зависимостное

21. Имя розы

маркирование нулевое

21. Имя розы

маркирование объекта дифференцированное

28. Тайны мадридского двора

маркированность

24. Раз, два, много

местоимений формы припредложные

22. С ним и без него

местоимения инклюзивные и эксклюзивные

15. Карта мародеров;

29. Мы с Тамарой

местоимения личные

22. С ним и без него; 34. Репка

местоимения притяжательные

22. С ним и без него

местоимения эксклюзивные, см. местоимения инклюзивные и эксклюзивные

метатония

42. Склеить пытаюсь два словца

мнемоника

38. На семи ветрах

модель мира геоцентричная

36. Магнитная аномалия

модель мира эгоцентричная

36. Магнитная аномалия

модель словообразовательная

20. Арабские числа

морфология формальная

Предисловие к разделу «Морфология»

морфонология

Предисловие к разделу «Морфология»

мягкие, см. согласные мягкие

наклонение каузативное

20. Арабские числа

наклонение усеченное

19. Коленопреклоненный верблюд

наклонение

19. Коленопреклоненный верблюд

настоящее длительное

16. Настоящий разговор

номинативность

27. Австралийская вендетта;

32. Удивительные грузинские времена

норма

42. Склеить пытаюсь два словца

одушевленность

28. Тайны мадридского двора; 34. Репка

определение

17. Старый книжный магазин

определение согласованное

22. С ним и без него

определенность

17. Старый книжный магазин;

23. Черный замок;

28. Тайны мадридского двора

ориентир пространственный

36. Магнитная аномалия

орфография

2. Черная кошка, белый кот;

8. Новый русский алфавит;

11. Белорусская орфография

освоение неполное

35. Из истории Латвии

осциллограмма

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

отрицание частное

16. Настоящий разговор

падеж

18. Венский вальс;

21. Имя розы;

22. С ним и без него;

23. Черный замок;

32. Удивительные грузинские времена;

33. Кто раздражал продавца?;

34. Репка

падеж абсолютивный

31. Lupus homini amicus est

падеж дательный

32. Удивительные грузинские времена

падеж эргативный

31. Lupus homini amicus est;

32. Удивительные грузинские времена

панграмма

14. Шифры и грехи отцов

перенос метонимический

39. Три склянки пополудни

переразложение

22. С ним и без него

переходность

29. Мы с Тамарой

перфект

16. Настоящий разговор;

25. Сербские энклитики

письма направление

9. Хинди и урду

письмо буквенное

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

письмо словесное

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

письмо слоговое

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»; 8. Новый русский алфавит

плюсквамперфект

16. Настоящий разговор

подлежащее

27. Австралийская вендетта

подчинение (синтаксическое)

22. С ним и без него

порядок слов

25. Сербские энклитики;

26. Я вижусь вором;

31. Lupus homini amicus est;

33. Кто раздражал продавца?;

34. Репка

послелоги

30. Кошка на ковре

праязык

24. Раз, два, много

преверб

32. Удивительные грузинские времена

предлоги непервообразные

22. С ним и без него

предлоги производные

22. С ним и без него;

30. Кошка на ковре

предложения общеотрицательные

16. Настоящий разговор

предложения вопросительные

16. Настоящий разговор

предложения отрицательные

16. Настоящий разговор

предложения утвердительные

16. Настоящий разговор

прилагательные качественные

17. Старый книжный магазин;

23. Черный замок

прилагательные относительные

17. Старый книжный магазин;

23. Черный замок

принадлежность

16. Настоящий разговор;

21. Имя розы

предикат

31. Lupus homini amicus est

принцип письма слоговой

8. Новый русский алфавит

принцип письма фонетический

11. Белорусская орфография

произношение кодифицированное

5. Пятьдесят и семьдесят

произношение разговорное

5. Пятьдесят и семьдесят

пространства категоризация

36. Магнитная аномалия

протеза

19. Коленопреклоненный верблюд

прототип

24. Раз, два, много

размер стихотворный

6. Крик души;

42. Склеить пытаюсь два словца

расширение семантическое

24. Раз, два, много

реконструкция

24. Раз, два, много

рекурсивность

Предисловие к разделу «Синтаксис»

речь разговорная

5. Пятьдесят и семьдесят

реформа орфографическая

11. Белорусская орфография

рифма

43. Фома и Ерёма

род, см. также класс именной

19. Коленопреклоненный верблюд;

23. Черный замок;

25. Сербские энклитики

руны

13. Рунические надписи

сандхи

2. Черная кошка, белый кот

семантика грамматическая

Предисловие к разделу «Морфология»

синоним контекстуальный

43. Фома и Ерёма

система стихосложения силлаботоническая

42. Склеить пытаюсь два словца

сказуемое

31. Lupus homini amicus est

слово вопросительное

16. Настоящий разговор

слово главное

21. Имя розы

слово зависимое

21. Имя розы

слово служебное

22. С ним и без него

слово управляющее

22. С ним и без него

слово фонетическое

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

42. Склеить пытаюсь два словца

слог безударный

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

42. Склеить пытаюсь два словца;

43. Фома и Ерёма

слог графический

8. Новый русский алфавит

слог закрытый

6. Крик души

слог легкий

6. Крик души;

7. Ирландское ударение

слог предударный

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

12. Белорусское яканье

слог тяжелый

6. Крик души;

7. Ирландское ударение

слог ударный

42. Склеить пытаюсь два словца;

43. Фома и Ерёма

сложность языковая

35. Из истории Латвии

смычка гортанная

19. Коленопреклоненный верблюд

согласные

8. Новый русский алфавит

согласные глухие

2. Черная кошка, белый кот;

4. Чиабатта и «Главпивмаг»

согласные горловые

41. Холодные росы

согласные губные

1. Влюбленная пара;

41. Холодные росы

согласные заднеязычные

8. Новый русский алфавит

согласные звонкие

2. Черная кошка, белый кот;

4. Чиабатта и «Главпивмаг»

согласные зубные

41. Холодные росы

согласные лунные

3. Солнце и луна

согласные мягкие

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

5. Пятьдесят и семьдесят;

8. Новый русский алфавит;

18. Венский вальс

согласные переднеязычные

3. Солнце и луна

согласные протетические

19. Коленопреклоненный верблюд

согласные слабые

19. Коленопреклоненный верблюд

согласные солнечные

3. Солнце и луна

согласные сонорные

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

32. Удивительные грузинские времена

согласные твердые

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

5. Пятьдесят и семьдесят;

8. Новый русский алфавит

согласные шипящие

18. Венский вальс

согласные шумные

4. Чиабатта и «Главпивмаг»

согласных группы

1. Влюбленная пара;

5. Пятьдесят и семьдесят

согласных оглушение

37. Странноведение

согласование

23. Черный замок;

24. Раз, два, много

социолингвистика

37. Странноведение

спектрограмма

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

спряжение глаголов второе

42. Склеить пытаюсь два словца

стопа

6. Крик души

стороны света

38. На семи ветрах

строй активный

32. Удивительные грузинские времена

строй номинативный

27. Австралийская вендетта;

31. Lupus homini amicus est;

32. Удивительные грузинские времена

строй эргативный

27. Австралийская вендетта;

31. Lupus homini amicus est;

32. Удивительные грузинские времена

структура линейная

22. С ним и без него

структура синтаксическая

22. С ним и без него

субстрат

35. Из истории Латвии

суперстрат

35. Из истории Латвии

существительные разносклоняемые

23. Черный замок

схема метрическая

43. Фома и Ерёма

транскрипция

8. Новый русский алфавит

трансфикс

20. Арабские числа

ударение

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»;

4. Чиабатта и «Главпивмаг»;

5. Пятьдесят и семьдесят;

6. Крик души;

11. Белорусская орфография;

12. Белорусское яканье;

42. Склеить пытаюсь два словца;

43. Фома и Ерёма

ударение фразовое

42. Склеить пытаюсь два словца

ударности окно

7. Ирландское ударение

управление (синтаксическое)

22. С ним и без него

фонетика акустическая

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

фонетика артикуляционная

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

фонетика перцептивная

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

фонология

Предисловие к разделу «Фонетика и графика»

фонотактика

19. Коленопреклоненный верблюд

форма основная

19. Коленопреклоненный верблюд

формула

43. Фома и Ерёма

цифры

10. Шрифт Брайля

хангыль

41. Холодные росы

хорей

6. Крик души;

42. Склеить пытаюсь два словца

части речи

26. Я вижусь вором

частица постпозитивная

17. Старый книжный магазин

числа маркирование инверсивное

24. Раз, два, много

числительные порядковые

20. Арабские числа

числительные распределительные

20. Арабские числа

число двойственное

15. Карта мародеров;

24. Раз, два, много;

29. Мы с Тамарой

число тройственное

15. Карта мародеров

член

17. Старый книжный магазин

члены предложения

27. Австралийская вендетта;

31. Lupus homini amicus est

шипящие, см. согласные шипящие

шифр

13. Рунические надписи;

14. Шифры и грехи отцов

шифр книжный

14. Шифры и грехи отцов

шифр подстановки

14. Шифры и грехи отцов

эксклюзивность, см. местоимения инклюзивные и эксклюзивные

экстраметричность

6. Крик души

элемент тематический

32. Удивительные грузинские времена

эллипсис (в фонетике)

5. Пятьдесят и семьдесят

энклитика

25. Сербские энклитики

эргативность морфо­логи­ческая

27. Австралийская вендетта;

31. Lupus homini amicus est;

32. Удивительные грузинские времена

эргативность расщепленная

32. Удивительные грузинские времена

эргативность синтаксическая

27. Австралийская вендетта

этимология

36. Магнитная аномалия;

38. На семи ветрах

языки креольские

15. Карта мародеров

яканье ассимилятивное

12. Белорусское яканье

яканье диссимилятивное

12. Белорусское яканье

яканье умереное

12. Белорусское яканье

ямб

6. Крик души;

42. Склеить пытаюсь два словца

Назад: 44. Заимствования в венгерском
Дальше: Указатель языков