Книга: Варяг. Сквозь огонь
Назад: Глава 42 Те, кто прошел сквозь огонь
Дальше: 6

Примечания

1

«Хульд» может переводиться не только как тайна. Покров, убежище, но смысл тот же.

2

Отмечу: это не сленг. Кирдык – слово тюркского происхождения. А хазары как раз тюрки и есть.

3

То, что папа Эрик и есть тот самый Ведерхатт – всего лишь гипотеза. Но сторонников у нее хватает.

4

Фюльк – владение, крупная земельная собственность, позднее – провинция.

5

Гейс – у скандинавов клятва-обет. Например, сын Хальфдана Черного Харальд принял гейс не стричь волосы, пока не подчинит всю Норвегию. А поскольку задача была непростая, то его прозвали Харальдом Косматым. А потом, когда он все-таки выполнил клятву, переименовали в Прекрасноволосого.
Назад: Глава 42 Те, кто прошел сквозь огонь
Дальше: 6