Книга: Детектив Мэд Мёрдок
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Её разбудил голос Стэна. В полусне Мёрдок подняла голову. Взгляд уткнулся в красные маки, расплывающиеся отвратительными кляксами на выцветших зеленых обоях. Встряхнулась, пытаясь проснуться, но снова легла и, коснувшись ладони Стэна, поняла, что что-то не так. Эм вскочила, опрокинув стул. Он с грохотом ударился о деревянный пол.
– Ты…
Она не успела продолжить фразу, как Стэн Ли перебил её.
– Где он?
– Кто, милый? – сжав ладонь Флеминга, Мёрдок наклонилась к нему поближе.
Стэн помолчал, словно собираясь с силами, а потом произнёс.
– Мой портсигар, – слова, отрывками вылетавшие из охрипшего горла, давались ему с трудом.
– Твой портсигар? – переспросила Мёрдок. – Тебя это сейчас волнует? Ты чуть не погиб. Я тебя чуть не потеряла, а ты спрашиваешь, где твой портсигар?
Флеминг закрыл глаза и облизнул губы.
– Мёрдок, где он?
– Я не знаю!
– Ты должна найти его.
– Зачем?
Стэн открыл глаза и выдохнул.
– Это. ВАЖНО, – сказал он.
– Окей, я найду его, – нехотя согласилась Эм – Где ты видел его в последний раз?
– В кармане пиджака, который был на мне.
– Когда ты бродил по болотам? – приподняла бровь Эм. – Ты мне расскажешь, что ты там делал? Кто на тебя напал?
– Это была ошибка.
– Ты это уже говорил.
– Принеси. Портсигар.
– О господи боже, – процедила сквозь зубы Мёрдок, отстраняясь от Стэна. – Ваш пациент пришёл в себя, док, – сказала она уже Салли, стоявшей в дверях.
Позади неё переминался с ноги на ногу Джимми.
– Мы услышали шум… – извиняющимся тоном произнёс он.
– Да, простите. Это всё моя неосторожность, – раздражённо бросила Эм. Не так она ожидала встретить пробуждение любимого. – Мне нужны вещи Стэна.
Доктор Квин кивнула супругу, чтобы он занялся этим, а сама вошла в комнату и направилась к Флемингу. Мёрдок проследила за ней взглядом, чувствуя уколы ревности, когда чужие руки начали касаться обнажённого тела её мужчины. Вчера она не придала этому никакого значения. В тех обстоятельствах она и не могла подумать об этом, но сейчас её это задевало. И Эм удивлялась этому чувству. Прежде она никогда не ревновала своих любовников.
Размышляя об этом, Мёрдок вышла в коридор, где её уже ждала служанка с корзиной, в которой были свалены вещи, чтобы она могла привести их в порядок и заштопать. Портсигара среди них не было. Устроив служанке небольшой допрос и не добившись от неё ответа, Эм отправилась на улицу.
Дома, политые дождем и разбросанные среди одинаково подстриженных лужаек, тускло блестели в утренних сумерках. Влажный воздух мгновенно пропитал подсохшую за ночь рубашку, и теперь она снова липла к телу. Мёрдок закурила и продолжила поиски. Она обыскала каждый уголок кузова грузовика и даже кабину, каждую щель и дырку, как будто пятидюймовая металлическая коробка могла обратиться в спичку. Поиски оказались тщетны, и она опустилась на колени и начала шарить ладонями в мокрой траве вокруг и под днищем машины.
– Могу я помочь вам, сэр? – обратился кто-то.
Мёрдок подняла голову и обернулась. Позади неё стоял Рэндалл Мейсон, и его челюсть, словно в замедленной съемке, ползла вниз.
– Мэдлин, – наконец удивлённо выговорил он. – М-м-м, доброе утро.
– Ни черта оно не доброе, – Мёрдок поднялась, отряхивая промокшие колени. – Куда ты собрался?
Странно было видеть Мейсона в такую погоду при полном параде – аккуратно выглаженный костюм-тройка, шейный платок, сколотый булавкой с огромной дымчатого цвета жемчужиной. По контрасту с ним Эм выглядела словно бродяжка – грязные брюки и испачканная кровью рубашка, которая привлекала всё внимание Рэндалла. На его лице боролись сразу несколько эмоций – страх, любопытство, отвращение и… вожделение?
– Наверное, ты хочешь спросить у меня, что случилось? – подсказала Эм, проверяя, все ли пуговицы застёгнуты.
Не хватало ещё, чтобы кто-нибудь из добропорядочных граждан рассказывал потом, что она пыталась соблазнять Рэндалла. Впрочем, вряд ли для этого нужны были особые усилия.
– Я? – переспросил он, словно не услышал предыдущие два вопроса. – Я… нет, сожалею по поводу твоего… супруга. Надеюсь, мистеру Флемингу уже лучше?
– Мистер Флеминг чувствует себя прекрасно, спасибо.
Хотя больше всего её подмывало спросить, не видел ли он такой металлический портсигар примерно вот такого размера? Из-за которого любимый выгнал её под накрапывающий дождь, даже не удосужившись предоставить хоть какие-то объяснения.
– Ужин, вероятно, придётся перенести?
Едва сдержавшись от комплимента проницательности Рэндалла, Мёрдок непринуждённо улыбнулась.
– Да, я боюсь, нам придётся выбрать для этого более подходящее время.
Попрощавшись с Рэндаллом, Мёрдок задержалась на крыльце, поглядывая через окно на Салли и Стэна. Доктор в это время как раз заканчивала делать перевязку. Флеминг сидел перед ней на кушетке, свесив ноги. Лица обоих были задумчивы и сосредоточены. Стэн Ли казался осунувшимся и очень уставшим. Места ушибов и кровоподтёки стали темнее и тем больше выделялись на бледной коже. Мёрдок вдруг захотелось прижаться губами к каждому из них. Да какого чёрта? Выругалась она и вернулась в дом.
– Как он? – спросила Мёрдок, переступая порог.
– Я обработала раны. Есть небольшое воспаление, но серьёзных опасений они у меня не вызывают. Вот здесь мне не нравится, – Салли коснулась пожелтевшего неровного шрама сбоку под ребрами. Стэн Ли поморщился. – Давно это случилось?
– Два месяца назад, – Флеминг бросил короткий взгляд в сторону Мёрдок. – И он меня совсем не беспокоит. Поверьте, доктор, раньше он выглядел гораздо хуже.
– Дело ваше, – сухо ответила Салли. – Сотрясение тоже, судя по всему, незначительно, но я бы рекомендовала вам поберечь себя и соблюдать постельный режим.
– Значит, я могу отправиться домой? – поинтересовался Стэн.
– Не сегодня. По крайней мере до вечера. Я должна понаблюдать за вашим состоянием, – Салли разгладила бинт на груди пациента и вытерла руки о фартук. – А теперь прошу меня извинить, – сдержанно кивнув, она покинула комнату.
Несколько секунд Мёрдок и Флеминг смотрели друг на друга, и когда Мэдлин уже хотела сказать о том, что портсигар она не нашла, Стэн протянул к ней руки и произнёс:
– Прости, Эм.
– За что? – не сдвинувшись с места, спросила она.
– За то, что напугал тебя. За то, что не рассказал обо всём сразу.
– Стэн…
Подойдя, Мёрдок обняла Флеминга, прижав его голову к своей груди. Ей вдруг нестерпимо захотелось сказать, что она его любит, но он заговорил первым:
– Вчера я встретил человека. Он ждал меня у вашего дома.
– Какого человека? – Мёрдок отстранилась и присела на стоявший рядом стул, не выпуская руки Стэна.
– Мне показалось, они не местные. Их было двое, но, вероятно, есть ещё кто-то. Одного из них звали Бобби, и они упоминали ещё какого-то… кажется, Микки. У них есть оружие, и они дожидаются курьера из Мобила.
– Долго же они будут его дожидаться… – протянула Мёрдок. – Дождь не прекращается, дороги теперь размыло, и раньше пятницы сюда точно никто не доберется.
– Что ж, значит, до пятницы нужно найти логово этих парней и выяснить, кто они и что им нужно.
– И имеют ли они отношение к смерти Прескотта, – добавила Мёрдок. – Я поговорю с пастором, мы можем взять людей и…
– Я? Мы? – Стэн Ли усмехнулся. – Детка, ничуть не умаляя твоих способностей и отваги, я не рекомендовал бы тебе лезть в это дело. Больше того, Мёрдок, я запрещаю тебе делать это! – он с силой сжал её ладонь.
– Запрещаешь? – рассмеялась она. – Надо же, мы помолвлены третий день, а ты мне уже запрещаешь! Что это такое? Охота для мужчин, а место женщины на кухне?
– Не в этом дело, Мёрдок, – улыбнулся Стэн. – Я бы даже не подумал ограничивать твою свободу. Просто это не Мемфис. Здесь твою спину не прикрывает Яблонски, прокурор и все твои гангстерские дружки, – на последнем слове Флеминг чуть поморщился, и Мёрдок это заметила. – Те парни – настоящие бандиты и, скорее всего, беглые. Один из них был одет в тюремную робу. Ты должна опасаться.
– Я должна что-то делать. Нельзя сидеть сложа руки, пока где-то на болотах сидят беглые преступники.
– Ты нашла мой портсигар? – Стэн перевёл разговор в другое русло, зная, что любой спор с Мёрдок обречен на провал.
– Нет.
Повисла пауза, в тишине которой стал слышен дождь, который снова шумел по крыше и доскам террасы.
– Послушай, почему он так важен?
– Эм, ты должна сделать для меня кое-что ещё, – не дожидаясь ответа, Флеминг продолжил, – у меня в чемодане лежат ампулы с морфием.
Мёрдок смерила его взглядом, но промолчала. Она видела, что Стэна лихорадит. Капли пота блестели на его лбу и в коротких волосах, круги под глазами казались особенно тёмными по сравнению с побледневшей кожей.
– Ты уверен, что он тебе нужен сейчас?
– Именно сейчас он мне и нужен, – произнёс он тоном, который не предполагал возражений.
Ему был нужен морфий. Просто жизненно необходим и не только сейчас, но Стэн не был готов признаться в этом Мёрдок.
– Я позову пастора, – тихо сказала она.
– Хей, я ещё не настолько плох, чтобы приглашать к моей постели священника, – попытался отшутиться Флеминг, но Мёрдок наклонилась к нему и прижалась губами к его пересохшим губам.
«Я люблю тебя», – подумала она.
* * *
Грузовик Прескотта, холодный и провонявший бензином, дожидался у дороги. В этот раз он был более покладист, и Мёрдок удалось отъехать от дома и не заглохнуть. В пляшущем отражении в боковом зеркале она успела заметить фигуру пастора, поднимавшегося на крыльцо. Он обернулся ей вслед, но вскоре исчез из виду, и грузовик врезался в нависший над землей туман.
Когда впереди появился смазанный, словно нарисованный пастелью, силуэт дома, Эм снова почувствовала подступающую тревогу.
Не тратя времени на выключатели, Эм поднялась по лестнице, погруженной в полумрак. Ноги помнили ступени, и даже на самой последней, которая чуть-чуть выше, чем все остальные, она сделала верный шаг, хотя прежде довольно часто на ней запиналась. Она заглянула к отцу, но его кровать была заправлена, а комната – пуста. Эм направилась в комнату Стэна. Мельком взглянув в окно коридора, выходящее во внутренний двор, Эм заметила там отблеск света. В амбаре был зажжён огонь, но стоило Мёрдок приглядеться, как он тут же погас. На протяжении нескольких секунд снаружи ничего не происходило – ни движения, ни звука, и Эм подумала, что просто показалось.
В комнате она включила прикроватную лампу и вытащила чемодан. Коробка с ампулами нашлась практически сразу. Вместе со всем необходимым набором для введения морфия. Мёрдок с сомнением покрутила одну из ампул в пальцах и, вздохнув, положила обратно.
Неожиданный шум снизу отвлёк её, и, быстро сложив вещи обратно в чемодан, она поднялась на ноги. Свет из комнаты слабо освещал верхнюю часть лестницы, и Эм пожалела, что не включила его внизу. Лёгкий скрип половицы сообщил о том, что на первом этаже кто-то есть.
«Сес, ты?» – как можно более непринуждённо спросила Эм, подбираясь к лестнице и заглядывая вниз. В сумраке сложно было что-то разглядеть, но она услышала чьё-то сбивчивое дыхание.
«Эй, кто там? Выходи, или я стреляю!»
Глупо, конечно, угрожать темноте, когда сам стоишь на самом виду, и Мёрдок это прекрасно понимала. Однако темнота ответила молчанием, и Эм спустилась вниз. Дыхание стало более отчётливым, и к нему добавились тихие всхлипы. Дотянувшись до выключателя, детектив резко развернулась. Сесиль сидела на полу, под вешалкой, прислонившись спиной к стене. Увидев Мёрдок, она вытянулась и замерла с раскрытым ртом. На её мятом платье блестели свежие капли дождя.
– Что ты здесь делаешь, Сес? – Эм присела рядом. – Где ты была?
Грудь негритянки поднималась часто-часто, а пальцы заметно дрожали.
– Эй, – Мёрдок подняла её за подбородок, заставляя взглянуть себе в глаза. – Что с тобой?
– И разверзнутся небеса, – вдруг зашептала она, – и прольётся дождь, и будет идти сорок дней и сорок ночей, и смоет всех грешников с земли праведной… – губы Сесиль двигались всё быстрее, и вскоре уже было не разобрать, что именно она говорит. Взгляд девушки проходил насквозь.
Эм встряхнула её за плечи, но она словно и не заметила. Из волос, выбившихся из причёски, выпала засохшая травинка.
«Чёрт! Нельзя бросать её одну в таком состоянии, но я нужна Стэну…» Мёрдок встала, почувствовав, как натягивается штанина. Сесиль крепко держала её и смотрела на детектива снизу вверх блестящими, словно в лихорадке, глазами.
– Блудница, – вдруг чётко произнесла она, снова скатываясь в бессмысленное бормотание.
В этот момент входная дверь отворилась, и на пороге появился Джеральд.
– Что…
Он начал говорить, но Мёрдок не дала ему закончить.
– Займись Сес. Она у нас, кажется, сошла с ума. Я еду к Стэну, он у доктора Квин.
– Мэдлин, – донеслось вслед вопросительно-возмущенное, но она сделала вид, что не слышит.
* * *
Стэн Ли бродил по комнате, не зная, чем себя занять. Время тянулось бесконечно долго, и он начинал злиться на Мёрдок, что её где-то носит, когда она так ему нужна. Она или морфий? Задумался он, остановившись у окна. Дождь прекратился, но серое небо низко висело над белыми домами, укутанными сиреневой вистерией. Оба, решил Флеминг и выдохнул. Ради неё он всё это делал, ради Эм и их будущего.
В дверь постучали.
– Войдите, – Стэн отвернулся от окна.
– Мистер Флеминг, – поприветствовал его пастор. – Как ваше самочувствие?
Добродушная улыбка О’Грэйди разозлила Стэна Ли ещё больше.
– Доктор говорит, что жить буду, – усмехнулся он, отвечая на рукопожатие. – Так что мне не нужна сиделка. Мёрдок зря беспокоится.
– Беспокоиться о близких – это вполне естественно, – невозмутимо произнёс пастор, – тем более я слышал, вы с Мэдлин собираетесь вскоре пожениться.
– А здесь ничего не утаишь, да? Все про всё знают?
– Ну почему же, не все и не про всё. Мне об этом сказал утром Джеральд. Он тоже беспокоится за вас и за Мэдлин.
– С чего бы ему за нас беспокоиться? Не такие уж и близкие мы люди, если говорить вашими словами. Мёрдок он совсем не знает. Впрочем, как оказалось, я тоже не очень-то её знаю.
Стэн почесал в затылке и вернулся к кушетке.
– А вы здесь давно, в этом городе? – спросил он практически сразу, не дав пастору произнести то, что тот собирался.
– Двадцать лет. Я помню Мэдлин ещё маленькой. Ей всегда были больше по душе мальчишеские забавы.
– Ничего не изменилось.
– Ну а вы, мистер Флеминг, чем вы занимаетесь?
– А вы сохраните тайну исповеди, если я скажу вам правду?
– Всё, что вы скажете, в любом случае останется между нами. Вы хотите исповедаться? – пастор сел на стул доктора и положил руки на колени.
– Я наёмный убийца, – спокойно и тихо произнёс Стэн.
О’Грэйди чуть склонил голову, но не подал вида, что это заявление шокировало или хотя бы удивило его. Однако он не сразу нашёлся что ответить.
– Шутка, святой отец, – рассмеялся Флеминг.
Как бы чертовки ему хотелось сейчас покаяться и излить душу, скинуть всё, что накопилось…
Пастор улыбнулся.
– Знаете, я бы не стал спрашивать, как это получилось, я бы спросил, что вы чувствуете теперь… Но раз это шутка, что ж, она весьма остроумна, мистер Флеминг.
– Знаете, я бы ответил, что чувствую разочарование и досаду, – ответил Стэн. – Чем бы я ни занимался, я не чувствую от этого удовлетворения. Мне постоянно кажется, что я не на своём месте. Да и может ли быть своё место у такого человека, как я? У сына британского офицера и… – он поднял взгляд и замолк.
Дверь открылась, и вошла Мёрдок. В комнате повисла пауза.
– Я помешала? – она посмотрела на мужчин.
– Спасибо вам за разговор, святой отец, – Флеминг слез с кушетки и протянул руку пастору.
Тот поднялся навстречу:
– Мы можем продолжить его в любой момент, когда захотите. Если захотите. Всего доброго, поправляйтесь, мистер Флеминг. Мэдлин, – кивнув Мёрдок, он вышел из комнаты.
– Чему я помешала? – спросила Эм, когда они остались вдвоём.
– Очередной непоправимой глупости, которую я чуть не совершил… Ты принесла?
Мёрдок молча поставила коробку на кушетку. Стэн Ли приготовил ампулы и шприцы. Устроившись удобнее, он натренированным движением ввел морфий.
Эм за это время не произнесла ни слова. Лишь когда он расслабленно откинулся назад и закрыл глаза, она сказала:
– Мы договорились не задавать друг другу вопросов, и я не спрашивала, но… тебе не кажется, что кое в чем тебе стоило бы объясниться?
– У того парня оказались хорошие телохранители. Я сделал свою работу, но меня подстрелили. Пришлось хорошо постараться, чтобы они не вышли на мой след. Мне пришлось прятаться. Это сложно, когда у тебя в боку пуля сорок пятого калибра… – Стэн усмехнулся и посмотрел на Эм. – Я приехал сразу же, как только смог. Как только понял, что это будет безопасно. И для тебя тоже. Признаться, когда я узнал, что ты здесь, подумал, что это хорошее укрытие. Остаться здесь месяца на два-три, и все про меня забудут…
– И свадьба – хорошее прикрытие, да?
– Свадьба, что? Нет! Я… Это было искренне. Я действительно хочу жениться на тебе! – он подался вперёд и взял её за руку. – Только ради тебя я вернулся с того света. Знаешь, Мёрдок, я долго искал смысл жизни. Деньги, на которые можно купить всё, что пожелаешь, не лечат эту огромную чёрную дыру внутри меня. А ты – лечишь. С тобой я хочу просыпаться утром. Эм…
Он притянул её к себе и прижал так крепко, что у Мёрдок перехватило дыхание. Она обняла его в ответ и зарылась пальцами и лицом в волосы.
– А ты что? Передумала? – чуть отстранившись, он взглянул на неё снизу вверх.
– Нет.
– Вот и прекрасно. Как только разберемся с тем, что творится в этом городишке, сразу же и отпразднуем. О’Грэйди уже в курсе.
– И почему я не удивлена…
– Эй, а ты ничего не хочешь мне рассказать?
– Рассказать? О чём?
– Что там за история между тобой и этим мальчиком, Джорджем?
– Нет никакой истории, – улыбнулась Мёрдок и отодвинулась, но Стэн удержал её.
– Мне показалось, что ты произвела на него неизгладимое впечатление. Посильнее, чем смерть его любимого дядюшки.
– Ты что, ревнуешь? К Джорджу? – Эм рассмеялась, видя, как посерьёзнел Стэн.
– Почему ты не можешь просто ответить?
– Потому что я не понимаю причин этого приступа недоверия. Раньше ты мне доверял или по крайней мере умело делал вид. Что изменилось? Статус жениха обязывает устраивать мне сцены ревности?
– Эм, прекрати, ты сама сейчас усугубляешь ситуацию.
– О боже мой! – Мёрдок закатила глаза. – Нет никакой истории. Малыш Джорджи просто увидел меня у озера. Где я купалась. Без одежды. Естественно, это произвело на него впечатление, вряд ли он прежде видел обнаженную женщину.
– Так.
– Стэн…
– Нет, подожди, у озера? Когда я шёл за тем парнем, который ударил меня ножом, мне показалось, мы проходили мимо озера.
– Да, это было то самое озеро, – подтвердила Мёрдок.
Стэн схватил её за руку и резко притянул к себе.
– Ты понимаешь, что могло произойти?
– Да! – чуть ли не выкрикнула Эм. – Но я тогда не знала, что там обитают беглые преступники.
Пару минут они провели в молчании, прежде чем Мёрдок снова не заговорила.
– К тому же… что уж такого страшного могли мне сделать какие-то двое или трое головорезов? Я бывала в ситуациях и похуже… Казимир Яблонски не всегда был моим другом. А у портовых матросов бывает побольше чести, чем у благовоспитанных жителей белых пригородов, которые ходят на мессы по воскресеньям… Хочешь узнать, как все началось, Стэн? – Флеминг кивнул, и Мёрдок села рядом с ним на кушетку. – Тогда слушай…
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8