Богохульства и религиозность
Естественно, что роль богохульства в национальной культуре прямо пропорциональна религиозности общества, ибо нарушение слабого табу не в состоянии вызвать резкий шок, а значит, соответствующая идиома не может быть достаточно сильной.
В этом отношении интересно сравнить языки шведский, голландский и африкаанс. Отношение шведов к богохульствам довольно легкомысленное, чего никак нельзя сказать о голландцах, у которых даже есть активно действующее «Общество борьбы с бранью» («Bond regen het vloeken»). Естественно поэтому, что самое грубое голландское ругательство – «Godverdomme!», то есть нечто весьма близкое английское «Goddam(n)!» Голландская инвектива всегда пишется с большой буквы – свидетельство того, что слово «God» воспринимается и сегодня буквально, как имя Бога. Представление о грубости этого выражения в Голландии можно составить по тому, что англоязычные народы ассоциируют его с чудовищным английским «Jesus fucking Christ!», абсолютно непереводимым на русский язык (может быть, приблизительно это «Иисус, еби его мать, Христос!»).
Примерно такой же силы варианты типа «Goddomme!», но есть и совсем мягкие, полуэвфемистические, вроде «Godver!» «Verdomme!». Последнее слово служит бранным эпитетом типа русское «чертов», «ёбаный» или английское bloody: «De fiets is verdomme kapot!» – «Этот ёбаный мотоцикл накрылся!»
Другое богохульство у голландцев – «God zal me bewaren!» – буквально «Да хранит меня Бог!» и производные от него «God-samme!», «Gosamme». Совершенно невинные на взгляд носителя русской культуры, эти восклицания воспринимаются в Голландии достаточно остро.
Но и такое положение с богохульствами – еще не предел. Исторически сложилось так, что в Южной Африке, стране языка африкаанс, генетически восходящего прежде всего к голландскому, гораздо сильнее, чем в Голландии, влияние жесткого, ригоричного кальвинизма, откуда и еще более резкое восприятие богохульств. Аналогичные богохульные инвективы воспринимаются в Южной Африке намного резче. Самое сильное ругательство на африкаанс – «Goeie God!» – буквально «Добрый Боже!». В голландском языке оно тоже распространено, но воспринимается довольно спокойно. В шведской же культуре к такому восклицанию могут свободно прибегнуть даже священники, и такое их поведение останется не замеченным окружающими.
В японском языке богохульства практически отсутствуют: известно, что роль религии в Японии резко отличается от этой роли в большинстве стран мира, религия в Японии прежде всего значительно терпимее.
Очень важна и статистическая сторона вопроса: по имеющимся данным, 80 % японцев относится к религии безразлично или даже враждебно. Поэтому хотя японец и может употребить выражения типа «Он проклят богами!» («Ками но нороварета»), эти слова нельзя рассматривать как богохульные, то есть хулящие божество, но лишь как простое утверждение.
Показательно в этом плане сравнение с популярной итальянской инвективой «Рогса Madonna!», где наименование Божьей Матери кощунственно сочетается с названием свиньи, причем ассоциации здесь главным образом сексуального, а не скатологического плана. Появление подобной инвективы в таком центре католицизма как Италия с её особым почитанием культа Мадонны подтверждает зависимость крепости инвективы от силы нарушаемого табу.
У сирийских арабов инвектива «Твою религию!» (что надо понимать примерно как «Ебать я хотел твою религию!») смывается кровью, даже если непристойный или богохульный глагол только подразумевается Полное арабское ругательство звучит как «Elif air ab dinich!» – «Тысяча членов тебе в религию!» – сравним европейскую модель «…тебе в жопу» или «…тебе в пизду!».
Возможны и своеобразные «небогохульные богохульства»: речь идет об упоминании в составе проклятия имени Бога как могучего союзника говорящего. Сравним английское «God damn»; суахили «Mungu mbwakulani! Mwana lana!» («Да проклянет тебя Бог!»), «Mbwa akupe taunil!» («Да нашлет Бог на тебя холеру!»), «Mungu atakushin da!» («Да покарает тебя Бог!»).
Однако, при всей схожести значения, проклятия на суахили понимаются, подобно японским, буквально, в то время как английская инвектива воспринимается как простое восклицание.
В том же языке суахили есть очень изощренный способ проклинания с помощью литературно приемлемых средств, даже священного языка: инвектант читает имена спутников Мухаммада с обязательным добавлением после каждого имени слов «Да будет Аллах доволен им!». Предполагается, что все, кто противостоит человеку столь набожному, будут наказаны Всевышним.
Некоторые богохульства сильно истёрлись, превратились в несильные восклицания, хотя когда-то воспринимались очень резко: голландское «Wragtig!» – искаженное «waaragtig», которое, в свою очередь, означает только «истинный [Господь]», но все равно, даже без упоминания Господа, считалось очень сильным богохульством. В настоящее время еще более искажённые формы этого слова wrintag и wragtie» почти полностью потеряли остроту и являются мягким эвфемизмом. Для преобразованных, с целью смягчения, эвфемизмов в голландском языке существует особое слово «Bastaardvloek» буквально «ругательство-ублюдок» (сравним английское «bastard curse»).