9. Красная река
Палуба куттера качалась под ногами капитана Пакинса по прозвищу Сынок.
У куттера было имя, но Сынок не хотел привыкать. Этот союз – временный, а потом Пакинс вернется на шканцы своего судна. «Каллен» кренговали три дня назад, чтобы почистить днище и борта, залатать мелкие пробоины. Да и начистоту – для ближней разведки когг годился слабо.
Чтобы увеличить быстроходность и маневренность, с куттера сняли четыре пушки из восьми. Но Сынку все равно казалось, что судно едва тащится сквозь густое утреннее марево, где ни черта не разглядишь дальше бушприта, который оседлал впередсмотрящий.
– Что-нибудь видно? – крикнул Сынок.
– Ничего, капитан! Туман!
Туман, кракен его дери. Свежий ветер толкал грязные паруса, стряхивал со снастей капли сырости. Полоскал торговый флаг на гафеле. Вряд ли флаг обманет тех, кто прячется в губчатом тумане, но, даст Творец, поможет выиграть время.
Время для бегства.
«Мы будем улепетывать, – подумал капитан без душевных терзаний, – драпать на всех парусах». Потому что по сравнению с тем, что должно появиться в этих водах, куттер-разведчик – сущая букашка. Щепка, обломок.
Сынок вернулся на шканцы.
Куттер скрипел, жаловался уставшими шпангоутами и мачтой. Штаги тянули мачту в сторону носа, бакштаги – в сторону кормы. Капитана Пакинса тоже гнуло в разные стороны: впереди – долг, позади – любовь; к земле и от земли – ритм речной жизни. Какие ванты поддерживают его с бортов? Преданность человеку, благодаря которому он имеет и то и другое?
Долг и любовь.
Да, теперь Сынку было что терять и что защищать помимо своей шкуры. Из путешествия на Восток он вернулся с… невестой. Не только маркизы и придворные колдуны находят свои половинки!
Она танцевала для него в порту Калькутты («За Рекою ждет успех и танцовщиц звонкий смех»), смуглая богиня, наваждение, а потом пробралась в его каюту и его сердце. Почти сутки просидела в рундуке под кормовыми окнами – Сынок нашел приз уже на Реке, по пути в Полис… нет-нет, «призы» достаются пиратам, а он нашел любовь.
Свою Кшитидж.
Он не удивился, услышав, что означает ее имя: горизонт. Это было невозможно, но он его достиг.
Сынок знал, как люди реагируют на его половинчатое лицо, но Кшитидж захотела быть с ним. Девушка с короткими волосами, к которым во время танца присоединяла чужие волосы. Девушка с белой кожей и зубами, с красными губами и серединками щек. Его женщина.
Куттер шел на юг, оставив по правому траверзу цепочку безлюдных островков. Двигался в тяжелом тумане, колдовской пелене, которую не в силах разорвать ветер.
Облокотившись на планшир, Сынок всматривался в серую мглу. Оглянулся через плечо – туда, где милях в сорока был Полис, а между ним и куттером – объединенная эскадра. Корабли Полиса, боевые суда Калькутты, ладьи словяков.
Другую эскадру – эскадру Балтазара Руа – предстояло найти. Заметить, сосчитать паруса, вернуться и рассказать. Если удастся уцелеть. Сынка послали на разведку, чтобы заговорщики не явились неожиданно. И вот куттер и другие суда с гафельными парусами (и, конечно, быстроходная гондола Георга Нэя) мечутся по Реке, возможно, под самым носом пришельцев, вглядываются в обманчивые огоньки-призраки. Вчера с «Гармонии», флагманского корабля союзной эскадры, заметили несколько галер падальщиков. Вражеские корабли рыскали за шхерами.
– Чешуйчатые отродья, – процедил сквозь зубы Сынок. – Змеиные дети.
Последняя фраза долетела до штурмана и рулевого. Переглянувшись, они вернулись к своим обязанностям; рулевой постучал согнутым пальцем по нактоузу. Куттер переваливался, волны накатывали на правую скулу судна.
С носа раздался крик впередсмотрящего, и по мокрой палубе босоного зашлепал матрос, спеша с сообщением.
– Что-то в тумане, капитан, – сказал штурман и, когда Сынок поспешил на бак, цыкнул в сторону черной от табака струйкой слюны.
Широким чеканным шагом Сынок прошел мимо шлюпки, покрытой сырой парусиной, миновал трюмную помпу, мачту, отогнал матроса взмахом руки – и тут почувствовал укол страха. Что там, в тумане? Вдруг слишком поздно, слишком близко… вражеская эскадра уже скользит за серой завесой перед самым его носом, а он ничего не сможет сделать. Не успеет предупредить, спасти, попрощаться. Принайтовленные пушки выглядывали из портов, жалкие, одинокие, по две с каждого борта. Сынок глянул на ядра, сложенные на консолях, и щекотный страх, боязнь не справиться, поднялся по позвоночному столбу.
Матросы висели на вантах над бортом, рискуя свалиться в воду. Боцман крыл их последними словами.
– Что там? – спросил Сынок, добравшись до бушприта.
– Я что-то видел…
– Что-то?!
– Не знаю… капитан.
Сынок уставился в туман. Превратился в слух. Ничего. Плеск воды у форштевня. Шелест кливера над головой. От напряжения заболели глаза. Что-то показалось в редеющей серой массе в двух румбах правее от курса судна – тут же исчезло, развиднелось или скрылось в тумане. Сынок разложил зрительную трубу, поднес к глазу и, слегка согнув колени, чтобы подстроиться под качку, стал смотреть вперед. Ничего. Поднял глаза: что видно из «вороньего гнезда»? Подозвал юнгу, чтобы не кричать – кто знает, что прячется в дымной мерзости, что может его услышать, – и отправил наверх.
Спустя минуту юркий, как калькуттская обезьянка, юноша соскользнул по мачтовому штагу.
– Ничего не разобрать, сэр. Как в кишках дьявола.
– Следите за языком.
Юнга забормотал извинение. «Выражается как пират… как я когда-то». Не пропитайся Сынок тревожностью последних дней, он бы улыбнулся. Наверняка.
Ветер набирал силу. Куттер уверенно шел в неизвестность. Туман заколыхался, пополз клочьями. Ну, что же там, что?
Капитан с треском сложил зрительную трубу и снова глянул на «воронье гнездо».
Он все еще чувствовал себя уверенней на высоте, карабкаясь на марсель или устраиваясь на краспицах брам-стеньги (подростком он часто засыпал здесь, убаюканный качкой), чем на шканцах, но любил сегодняшний день, как сбывшуюся мечту: красивый мундир, домик внутри крепостных стен, черноглазая невеста. Мама, видела бы ты своего сыночка!
Всем этим Сынок был обязан придворному колдуну Георгу Нэю, который в компании гондольеров-големов патрулировал Реку с другой оконечности Полиса. Кому из них повезет первому наткнуться на врага? Или скорее – не повезет.
Сынок сунул трубу в карман плаща и, цепляясь за ванты, полез на мачту.
Направил окуляр по курсу судна, повел вправо… Вдруг вспомнил Томаса. Не Томаса Дамбли – кривоногого казначея с круглым брюхом, который часто совался в ремонтные доки, ходил туда-сюда, принюхивался и присматривался, открывал и закрывал бухгалтерскую книгу. А матроса Томаса, седовласого здоровяка, обучившего Сынка речному делу.
У Томаса был удивительно зоркий глаз, орлиный, и звериное чутье на опасность, которое не раз спасало судно от рифов и пиратов. «Мне бы твой нюх», – подумал Сынок.
– Капитан! Капитан!
Сынок не сразу понял, кого зовут. Широко распахнутыми глазами смотрел, как в разрывах грязно-молочной мглы над рекой проступает длинная странная тень, испещренная желтыми огоньками. Как тень распадается на темные трапеции и треугольники, очерченные низким блеклым солнцем: десятки, сотни…
Паруса на реях и штагах вражеской армады. Ветер туго надувал черную парусину, на которой терялись линии риф-штертов.
Куттер прошел еще немного, и стали видны черные корпуса над водой, осклизлые и бугристые, точно обмотанные кишками. Хищные клювы бушпритов. Двухпалубные и трехпалубные линейные корабли в окружении фрегатов и галер. Огромная черная стая. Падальщики и пираты.
– Капитан! Прямо по курсу! – голосил матрос, но Сынок уже скинул оцепенение.
Смешанная эскадра ждала возвращения куттера из разведки. Ждал Полис. Ждала Кшитидж.
– Всем наверх! К повороту оверштаг!
– Есть, сэр!
– Считайте их! Не упустите ни одного!
– Есть, сэр!
Сынок высматривал за черными парусами плавучий остров, твердую ночь, поднявшуюся в серой мгле, но не видел. И был этому рад: при виде Лингбакра, проклятого куска суши, он мог утратить решимость. Забыть о маневре. О тех, кто остался на берегу. На мгновение или вечность – забыть.
– Змеиные дети, – выдохнул капитан, растерянный левой половиной лица и решительный правой, и поспешил вниз, на палубу.
Черная армада стояла перед глазами. Счастливчики те, кто за всю пропитанную речным воздухом жизнь не видели столько кораблей неприятеля разом.
Выкрикивая команды, Сынок зашагал на корму. Матросы карабкались по вантам, тянули брасы, пушкари готовили орудия левого и правого бортов.
– Поднять флаг!
На гафеле начал всходить флаг с символом Гармонии.
– Палят, гады! – выкрикнул помощник.
Сынок не видел вспышку, но почти разглядел проносящееся мимо пушечное ядро; от голодного чугунного воя заложило уши. Тут же, как всегда с опозданием, громыхнуло. Ядро просвистело над верхней шкаториной косого паруса и исчезло в сугробе тумана.
Ближайший фрегат плюнул огнем из носового орудия. Ядро визгливо пропороло воздух над топом мачты. Еще три вспышки – с линейного корабля. Два ядра подняли столбы воды у левой скулы куттера, третье перебило парочку фалов и юркнуло за борт. Рулевой распрямился, прикрывая рукой голову – снаряд едва не приласкал его по макушке, – и налег на рукояти штурвала. Куттер нырнул носом.
Сынок лихорадочно прикидывал направление ветра, курс, расстояние…
– Перенести гик! Раздернуть кливер-шкоты!
Еще несколько ядер упали в Реку, взметнули пенные плюмажи.
Гулко хлопали кливера, матросы выбирали шкоты. Куттер заканчивал поворот оверштаг. Вражеский фрегат замолчал – разворачивался в сторону куттера. Несколько черных галер тоже меняли галс.
Томас знал тысячу легенд: о водяных эльфах, похищающих смотрителей маяков; о зубастом речном орке; об уродливой женщине-русалке, что появляется перед штормом и питается человечиной; о чудище размером с галеру, с волосатой мордой и лапами-веслами…
Нашлась бы у Томаса легенда про черные паруса, заслонившие горизонт? Смогла бы она испугать – так сильно, как пугает реальность?
Томас молчал: мертвецы умеют молчать.
– Ставить грот и топсель!
Пушки куттера огрызнулись огнем и дымом. Бессмысленно – разведчик уже развернулся к армаде кормой – ядра срезали гребни волн. Сынок нашел взглядом канонира и кивнул: все правильно, пускай знают, что и мы умеем кусаться… или хотя бы гавкать.
Ветер наполнил освободившиеся марсель и грот, запел натянутый такелаж. Куттер набирал ход.
Сынок стоял на корме. Руки в карманах плаща, взгляд на черную армаду. Невозмутимую, нахально-величественную, ужасающую. Он старался не думать о раскладах, о судьбе Полиса, но в мыслях неприятно скользнуло: «У арестанта в канатном ящике, когда отдают якорь и складки каната бешено мечутся между стенами, и то больше шансов уцелеть».
– Всех сосчитали? – спросил у помощника.
– Да, капитан.
– Пересчитайте и запишите.
Ударяясь форштевнем о воду, куттер мчал на всех парусах. Драпал, улепетывал. Туда, где ждала дрянных известий смешанная эскадра.
Редкие хлопья тумана, еще недавно всесильного и бесконечного, разлетались в стороны. Длинный белый кильватерный след, будто рану, зализывали волны.
* * *
Гребной катер подвалил к шестидесятишестипушечной «Гармонии», над которой трепыхался флаг адмирала Крэдока, командующего союзной эскадрой, и матросы осушили весла.
– Кто на шлюпке? – окликнули с флагмана.
– Казначей Томас Дамбли! – крикнул рулевой старшина.
Дамбли поднялся на борт, придерживая у бедра потертый кожаный портфель с золотыми застежками и уголками. Поправил наплечный ремень, отдышался, словно добирался до «Гармонии» пешком.
К нему спешил капитан Лидс. Двадцать с хвостиком лет на Реке, открытый, прямой, справедливый офицер, картограф и исследователь, если верить бумагам. «А чему еще верить? – хмыкнул про себя Дамбли. – Не людям же». Что люди делали бы без расписок, договоров, ведомостей и прочего? Что-что. Забывали и обманывали, разумеется.
– Мистер Дамбли.
– Капитан Лидс.
– О, мы ведь не были представлены… Польщен.
Капитан протянул широкую ладонь, и Дамбли ее пожал. Грубая, шершавая кожа, мозоли – казначей не возражал; помнил твердые как камень руки деда, пахнущие рыбой, йодом, нищетой.
– Я провожу вас в кают-компанию.
«„Я провожу… я провожу“. – Слова капитана крутились в голове Дамбли, когда он спускался по крутому трапу. – Без всяких там „позвольте“ или „соблаговолите“. Просто и прямо: „Я провожу…“ Это правильно, это хорошо».
Низкий, окрашенный лаковой краской подволок кают-компании не смутил приземистого Дамбли. Вполне удобно, если ты не жердь, как кардинал Галль. На длинный, прикрученный к палубе стол, за которым сидела дюжина генералов и капитанов, сквозь отдраенные кормовые иллюминаторы стелился бледный утренний свет. Адмирал восседал в дальнем торце стола.
– Мистер Дамбли!
– Адмирал Крэдок, – кивнул казначей, разглядывая выставленные напоказ, во всю широкую адмиральскую грудь, награды.
Казалось, адмиралу трудно держать ровно свою седовласую львиную голову: из жесткого воротника мундира торчала напряженная шея. Дамбли снова кивнул, на этот раз незаметно, своим мыслям. Крэдока ослабила недавняя желудочная хворь. В одном из многочисленных внутренних отделений портфеля Дамбли лежал дубликат рецепта на выписанную адмиралу успокоительную настойку мандрагоры.
– Господа. – Дамбли сел на предложенный стул, напротив адмирала. – Я здесь исключительно с тем, чтобы удостовериться, что флоту, нашей главной опоре, всего хватает.
– Но хватает без излишков, – отозвался один из генералов, большеглазый, с изящным лицом.
– Как? Э-э…
– Смею вам представить, – встрял адмирал, который лучше других понимал, откуда кормится флот, – генерала…
– Фицроя, я полагаю? – опередил Дамбли.
Удивление на лицах офицеров, как и на лице капитана Лидса до этого, позабавило казначея. Но что удивительного? Имена присутствующих были в его портфеле. А если человека, здания, корабля, прошлого, чего угодно нет на бумаге, значит, его не существует. Уж Дамбли знал это, как никто другой.
Но он позволил адмиралу представить подчиненных. Генерал такой-то, капитан такой-то.
– А это мои помощники… А вот это воевода Любуур…
Дамбли кивнул черноволосому гиганту в насквозь простеганном кафтане, поверх которого был надет доспех из металлических пластин, соединенных кольцами. Речной воевода, командующий флотом словяков, моргнул в ответ. Он сидел ближе других к Дамбли, вполоборота, по левую сторону стола, и казначей мог видеть длинный кинжал, запрятанный в кожаные ножны; но Дамбли не сомневался, что в бою Любуур предпочитает булаву или топор.
– А это командующий Восточным флотом… Пуру… Пурушотто… – У адмирала возникли проблемы с именем калькуттского командира.
– Пурушоттопханиндра, – помог Дамбли и кивнул военачальнику.
Пурушоттопханиндра сложил ладони перед грудью и слегка склонил покрытую тюрбаном голову. Генерал Фицрой ухмыльнулся уголком рта.
При виде калькуттца у Дамбли разыгралось воображение. Он представил далекий остров, шелест кокосовых пальм, величественные дворцы. Увидел раджу Пандея, с которым был знаком по докладам Каххира Сахи, и жрецов, окруживших восточного властителя. «Господь наш, об исходе войны у берегов Полиса нельзя сказать ничего определенного, но мы видим, что в далеком будущем правишь ты островами Мокрого мира». Раджа улыбается: «Далекое будущее? Дождетесь его под стражей, а если ваши предсказания не сбудутся – там и останетесь».
Дамбли зажмурился, прогоняя видение, затем церемонно положил руки на столешницу и стал слушать.
Похоже, он ненадолго выключился – за столом обсуждали решение военного совета, собранного несколько дней назад в кабинете Маринка. Дамбли не присутствовал на совете, зато читал доклад, из которого сочилось малодушие адмирала. Все заседание Крэдок выискивал предлог, чтобы остаться в Оазисе, под защитой береговых батарей, подальше от армады Руа. «Многие корабли в плачевном состоянии, некоторые еще не вернулись из ремонта, не хватает людей…» – «Знаете, как воюют словяки? Подгребли на своих лодочках, окружили, взяли на абордаж, а не вышло – отбежали, рассыпались. О какой тактике идет речь?» – «Столкновение в открытой Реке может закончиться катастрофой!» Адмирал даже заикнулся о «падающем барометре», на что герцог Маринк сказал: «Не могу понять, вы боитесь дождя или просто боитесь?» Это подняло уровень храбрости адмирала, который заверил, что объединенная эскадра готова выйти навстречу врагу, а он лично – принять на себя главный удар. «Все в Реку! Немедленно!» – горячился, спасая свою честь, адмирал. Капитан Лидс толково высказался по подготовке флота. Два генерала, особо приближенные к Крэдоку, исподволь вернули разговор к тому, чтобы оставить корабли в порту, спрятаться в крепости, и пускай враг выдохнется в долгой осаде. Лидс возражал: «Столько судов можно разместить только у карантинных островков или вдоль Кольца, где их засыплют ядрами и пустят ко дну. Но даже если впихнуть корабли в порт, несколько брандеров превратят гавань в огненный шар». Фицрой пытался возражать. Лидс сказал: «Хотите, чтобы они сожгли гавань вместе со складами, пробили куртину и вломились в наши дома?» («Знать Оазиса в лапах разбойников, – подумал Дамбли, читая доклад. – Нас запрут в голубином храме, а Галль будет ползать перед победителями и бросать им под ноги священные перстни. Или, что более вероятно, стоять рядом с Руа и смотреть, как ползают другие».) Маринк объявил голосование, и они проголосовали. Снимаемся с якоря – завтра.
– А что со священниками? – спросил кто-то. – Уже можно гнать их в шею?
– Капелланы останутся на кораблях, – вздохнул адмирал. – У меня состоялся разговор с кардиналом, но…
Фицрой хохотнул:
– Ну, хоть молиться научатся! В Реке да под ядрами это дело быстро пойдет!
Оживились и другие офицеры, все, кроме каменнолицего Любуура и умиротворенного Пурушоттопханиндры. «Они хоть понимают на речном?»
– А реи брасопить будут? Палубы драить?
– Клирики? Ага, как же. Службы трубить будут. Крылышками махать. Души спасать на шканцах.
– На кой черт это Галлю?
«Союз трона и алтаря, – подумал Дамбли, – вот на кой».
– Культисты! Чем они лучше клановцев?
– Дай им волю, так своего Распятого на мачту прибьют, а на трюм-рей Птицу посадят!
– Так и до судовой часовни докатимся!
Адмирал хлопнул кулаком по столу, и все затихли. Взгляд серых болезненных глаз остановился на Дамбли, потом поднялся выше, адмирал качнул кустистыми бровями и просиял:
– Наконец-то!
На столе была разложена карта, но ее тут же скрутили, когда стали подавать угощения. Окорок в витках кружевной бумаги, златокожие каплуны в вине, свинина в горчице, заливное из речного языка и тюрбо, рубленый соленый лосось, свежие устрицы, сваренные вкрутую яйца, приправленные шафраном, мягкий сыр, твердый сыр…
Адмирал поднял бокал.
– Мистер Дамбли, надеюсь, вы не против застольных служебных разговоров?
Казначей заверил, что нет. Отпил из предложенного бокала. Он предпочитал односолодовый виски, но сойдет и вино. Легкий напиток освежал горло, приятно пощипывал язык.
Застучали, задвигались тарелки, миски и блюда. Офицеры щедро отламывали, откусывали, макали в соусы – уксусный с корицей, щавелевый, горчичный, апельсиновый, лимонный, виноградный – и добросовестно жевали. Адмирал небрежно швырял пустые устричные раковины в тарелку. Дамбли вспомнил отвратное варево, болтушку из нечищеной рыбы, водорослей и лука, которым кормили солдат. Служба в армии была единственной возможностью достичь чего-то большего, чем ловля трески на дырявом боте, она была нижней перекладиной лестницы, за которую можно схватиться и карабкаться, карабкаться, карабкаться – если хватит сил. У Дамбли хватило: под ногами осталось много перекладин.
Сквозь чавканье снова зазвучали голоса. Чтобы не портить аппетит разговорами о грядущем, вспоминали выигранные сражения. Дамбли слушал вполуха: пираты догоняли корабли Полиса, идущие обратным клином, равнялись с концевым судном – и получали ядрами по мачтам, собирали повреждения, и был бой в темноте, и была безоговорочная победа полисцев… «Обычное дело. Преувеличивай свои успехи и скрывай потери».
Палубу качнуло, и миска с соусом упала на колени Любуура. Воевода глянул на испачканные шаровары, дернул огромными плечами и потянулся за каплуном. Командующий калькуттским флотом ел медленно, деревянными движениями, чтобы не испортить костюм из сливового бархата с широкими рукавами и богатой отделкой.
Дамбли почти не шевелился, поднималась и опускалась только рука с бокалом. Какое-то время он не мешал разговору военных. Слушал о скорых повышениях, о мизерном жалованье, которое офицеры не получают месяцами (косые взгляды в его сторону), о лаках Гарри Придонного, которых не хватило на все корабли…
– Господа, извините, что перебиваю, – сказал казначей. – Не мне вас учить искусству речного боя, но флот и армия – инструмент государства. Поэтому хочу, нет, вынужден отчасти вернуться к вопросам, которые решались на военном совете… Нельзя ли закончить войну на Реке? Не вовлекая, так сказать, сушу?
– Вы о Кольце? – хмыкнул генерал с длинным тусклым лицом. – Беспокоитесь о рыбарях?
Дамбли представил рой бомбардирских кораблей, без устали метающих бомбы в стены крепости, в тесно сгрудившиеся рыбацкие лачуги, увидел, как падают печные трубы, как вспыхивает от жара кровельный плавник, как чумазые дети, шустрые рыбные скелетики, ищут в этом аду руки взрослых, черные, обуглившиеся руки, – и сказал:
– Я беспокоюсь о нашем городе. Полис – это не только Оазис.
Замолчав, Дамбли понял, что верит в это… гордится этим. Странное чувство.
Но можно ли выветрить из головы слово «предательство»? Не сказанное, но повисшее в воздухе во дворике здания, которое Галль хотел превратить в склад контрабандных товаров.
– Куда побегут ваши рыбари, если сражение докатится до берега? Их пустят в город?
Адмирал Крэдок приложился к бокалу. Офицеры встрепенулись, будто открытые перед жителями Кольца городские ворота, открытые даже только в домыслах, уязвили их гордость.
– Да эта рвань встретит пиратов с распростертыми объятиями! Побросают свои сети и побегут грабить!
– Так и есть!
– Голозадые предатели! «Сельдяной» флот!
Дамбли потер пальцем правую залысину, опомнился и убрал руку. У него вспотели ладони.
– Вы говорите о людях, которые нас кормят, – сказал Лидс, и Дамбли посмотрел на него с благодарностью. – Которые сейчас на наших палубах, которые завтра пойдут с нами в бой, оставив, как и мы, на берегу семьи.
– Кормят нас! – фыркнул Фицрой, в глазах генерала вспыхнули искры.
Напыщенность, заносчивость и желчь. Ничего нового. Это приходит с властью, рано или поздно. А что уходит? Чем приходится платить? Непринужденностью, веселостью, радостью – самыми большими врагами власти.
– Именно так, – спокойно ответил Лидс.
Дамбли воспользовался заминкой.
– Да, Совет Кольца сильно встревожен: уязвимость побережья, болезни, рекрутство и так далее. – («И будьте уверены, никто не забыл Левиафановой ночи… я не забыл».) – Аристократия тоже выражает недовольство. – Все зачем-то закивали, и Дамбли ненадолго умолк. – Поэтому на заседании Палаты министров, куда вхожу и я, было решено покончить с угрозой как можно быстрее.
Поднялся ропот. Дамбли почувствовал отвращение к этим людям, почти ко всем.
– Говоря попросту, в эту войну вложено много средств. Расходы, господа. У Вагланда куплены новые корабли. – «Кардинал исплюется кровью, когда узнает, что все до единого суда отданы военным, но я не мог поступить иначе… вернее, мог, но не поступил». – В том числе этот, в гостиной которого мы сидим…
– В кают-компании, – поправил Фицрой, но Дамбли было не пронять:
– Палата министров требует безоговорочной победы, вы называете это разгромом. И победы быстрой.
– Может, еще хотите, чтобы она окупилась?
Дамбли смерил Фицроя долгим взглядом. «Вот пустобрех! Посмотрим, как этот выскочка проявит себя в бою».
– А это возможно? – по-деловому спросил казначей.
Крэдок рассмеялся, будто услышал что-то уморительное. Икающий адмиральский смех заглушило офицерское негодование.
– На стороне Руа пираты, падальщики и кракен знает кто еще. Мы не можем предсказать…
– Меня не интересуют детали, – перебил Дамбли адмирала. Любезно улыбнулся. – Я не смыслю в тактике. Но слово Палаты – это слово герцога. И герцог приказывает вам победить, и сделать это с наименьшими тратами и подальше от берега.
– Но на Совете…
– Вам должно быть понятно, что это не спор или торги. Это не символы, которыми разговаривает флот, а конкретные слова. Победа. Быстрая. Недорогая.
Крэдок осушил бокал долгим глотком, сразу же схватился за живот. «Чтоб у тебя все сгнило», – подумал казначей.
– Поймите мое положение, – добавил Дамбли, чтобы дать перепившему адмиралу точку опоры. «Возвращайся в свою пенную колею и несись по ней, пока не окажешься в водовороте».
Адмирал быстро справился с волнением и желудочной болью. Хмельно глянул на Дамбли через стол.
– Не желаете подняться на шканцы?
Дамбли не желал. В эту секунду он не хотел ничего. Выжат как лимон. Пустой, как еще не оскверненная чернилами бухгалтерская книга.
– С удовольствием, – сказал он. Встал, прижимая к груди портфель. – Господа.
Адмирал громко икнул, протолкнулся мимо столующихся офицеров и стал подниматься по трапу.
– Знаете, как меня называют… ик… моряки? – спросил, хватаясь за поручни.
– Как? – вяло сказал Дамбли.
– Адмирал-на-Реке!
«А меня за глаза зовут паркетным шаркуном».
Дамбли подошел к фальшборту, положил маленькие руки на планшир и стал разглядывать речное пространство, которое стлалось до видневшейся вдали гавани. Адмирал врезался в Дамбли, выругался, захлопал потными ладонями по камзолу казначея, отряхивая невидимую пыль.
– Не надо… все в порядке, оставьте… – Дамбли неприязненно отстранился.
– Ага… ик… Вы знали, что я… пернатый? – неожиданно спросил адмирал.
– Что?
– Я верую… ик… я принял Распятого Человека и Бога-Голубя… служители на борту… это не кардинал, а я… ик… я настоял… Что вы об этом думаете?
Дамбли внимательно смотрел на собеседника.
– Думаю, это ставит вас в затруднительное положение.
– Но ведь это моя вера… ик… мой полет… во мне бьются крылья… они защитят меня… здесь, над Рекой… когда-у-э-э… – Адмирал перегнулся через борт.
Дамбли молчал. Чайки падали камнем в воду и дрались за адмиральское угощение.
– Забудьте… – пробормотал Крэдок, когда его перестало тошнить. – Не знаю, что на меня нашло.
«А я знаю, – подумал казначей. – Ты трус. Как и я… А кто нет? Чертов Георг Нэй?»
* * *
Туман поредел, и рассвет заглянул на палубу пятидесятичетырехпушечного линейного корабля «Ковчег».
Поза капитана Эдварда Лидса, на которого смотрел Георг Нэй, говорила о беспокойстве. Капитану не нравилось то, что он видит.
Нэю тоже. Он окинул взглядом боевую дугу союзной эскадры. «Походный порядок… О Творец Рек, этот порядок в дюйме от бардака!» Отставшие корабли старались не потерять строй. Несколько фрегатов занесло на подветренную сторону. Канонерские ладьи словяков, скучившись, гребли на обоих концах дуги, растянувшейся по Реке на две мили.
По курсу смешанной эскадры, на складке горизонта, скапливались черные корабли. Длинная грязная полоса, которую было видно без зрительных труб. Неприятель готовился к бою. «Они на ветре, – подумал Нэй, – а значит, решают, где и когда влепить нам по морде».
Разведчики – юркие куттеры и тендеры – сновали между эскадрами, высматривали и вынюхивали. Бригантины мотались вдоль строя, повторяя распоряжения адмирала Крэдока. Флагманский корабль шел посередине дуги – большой драгоценный камень, потускневший от страха.
Лидс захлопнул трубу и покачал головой. Нэй был согласен с безмолвной оценкой капитана: союзная флотилия угодила в переплет. «Нам подфартит, если начнется шторм, нет, лучше ураган! Тогда появится надежда на ничью». Нэй положил руку на эфес шпаги – жаль, что война больше не честная схватка между храбрецами, а грохот, хаос и кровавое месиво, – другой поправил шляпу с пером; волосы были забраны на затылке в такотскую косичку.
Нэй был приписан к «Ковчегу» в качестве второго помощника капитана, как и другие придворные колдуны на других кораблях герцогской флотилии. Не обремененные вахтами, колдуны – те, кто смог подняться на борт, – имели иные обязанности. Вернее, одну обязанность.
Лита, ученица Георга Нэя, шла на трехпалубной «Тимингиле»: красно-синие полосы на мощном корпусе, оливковые мачты, терракотовые бак и твиндек – на терракотовом не так заметны пятна крови. Нэй уговаривал Литу остаться на берегу, в Оазисе, во дворце с Алтоном, возглавившим личную охрану герцога, но та уступила лишь в малом: согласилась на компанию Вийона.
Нэй поднял руку и коснулся пальцами сюртука, слегка оттопыренного на груди переговорной раковиной, нащупал через атлас выросты овального устья. Расстегнуть две верхние пуговицы, поднести спираль ко рту, позвать Литу, услышать ее голос – желание было столь велико, что он уронил руку, пальцы крепко сжали эфес шпаги.
Форштевень «Ковчега» рассекал волны: гребни с серым загривком и черные впадины. Гнулись, постанывая, реи. Корабли эскадры выстраивались в боевой порядок.
Нэй рассматривал рассыпавшуюся армаду изгнанников: линейные корабли и клиперы, наверняка купленные у Вагланда («эти заготовители дерева играют на обе стороны»); пиратские бригантины и баркалоны; галеры падальщиков – длинные, стройные, похожие на опасную рептилию, они шли на гребле, с взятыми на гитовы латинскими парусами.
– Сигнал с «Гармонии», сэр! – Лейтенант положил зрительную трубу на нактоуз и принялся листать свод сигналов. У парня дрожали руки. – Держать вест, левый бейдевинд… По местам, сохранять дистанцию.
Капитан распорядился, и старший помощник – вот он, в отличие от Нэя, на своем месте! – коснулся щепотью пальцев угла треуголки, перегнулся через леера и грянул во все горло. Солидно засвистели латунные боцманские дудки. По палубе «Ковчега», от бака до юта, торопливо зашлепали босые ноги. Матросы, подгоняемые криком и свистом, бросились к вантам и полезли вверх, перебирая ногами смоленые выбленки.
– Держать фор-брам-шкот!
– Крепить левый крюйс-бом-брам-брас!
– Живее, идиоты!
Нэй видел растерянность и страх на лицах матросов, которых угощали плеткой. Немудрено: еще неделю назад они в лучшем случае протирали задом скамьи рыбацких лодок. Команда «Ковчега» на треть состояла из навербованного сброда, голытьбы Кольца. Рыбаков, ловцов губок, пьянчуг и уголовников согнали на корабли ударами сапог, тычками алебард. Они поскальзывались на палубе, срывались с вант, в кровь обдирали ладони, ломали и вывихивали руки и ноги. И этому рекрутскому стаду, оборванному, блюющему от качки, напуганному видом черных парусов, сегодня сражаться за Полис!
Длинная зыбь затрудняла ход. Багровое грозное солнце сунулось в синевато-серую тучу, и та покраснела по краям.
Нэй оперся на каронаду и оглядел боевое построение. Во главе дивизии наблюдения шел «Речной пес», рядом «Зиф» и десяток огромных ладей с гербом царицы Чернавы на парусах. Ладьи словяков были гораздо меньшего размера, чем линейные корабли полисцев и калькуттцев, но выглядели азартно и хищно, как резная медвежья голова на носу и корме каждого судна. Весла вспарывали воду. Гребцов укрывала дощатая палуба, на которой сгрудились облаченные в кольчатые доспехи воины, дружинники. В центре эскадры выделялись «Гармония», где командовал адмирал Крэдок, восьмидесятипушечный «Маркиз Батт», бок о бок с которым расположился четырехпалубный «Повелитель рек», плавучая крепость, вооруженная сотней орудий. Основные силы смешанной эскадры. На верхушках бизань-мачт полоскались красные флаги с символом Гармонии, красные полосы протянулись вдоль борта над крышками орудийных портов.
– Сигнал с «Праха», сэр!
Корабль генерала Фицроя, командующего арьергардом, сносило под ветер. «Прах» двигался между «Смелым» и «Фохой», впереди шла тройка калькуттских кораблей, позади – «Ремора», «Серра», «Ковчег» и старенькая, напрягающая паруса «Крапива». В кильватере следовал «Кальмар» с Гарри Придонным, другом Георга Нэя, на борту.
Нэй перевел взгляд и долго всматривался в скопление кораблей на дальнем конце дуги, но не смог найти «Тимингилу», на которой шла Лита. Снова потянулся рукой к раковине под сюртуком, одернул себя, стал расхаживать по шканцам так, словно он здесь один.
«Прах» повторял уже опостылевший сигнал с флагмана: держать линейный строй, дистанция сто саженей. Лишние труды, блажь. Нэй встретился взглядом с капитаном и заметил, как у того криво дрогнули губы: Лидс был невысокого мнения о генерале Фицрое.
В Полисе, во время подготовки, Лидс натаскивал команду на абордажный бой: фехтование саблей, стрельба из мушкета, метание абордажных крючьев и бутылок с порохом. Фицрой же ограничивался тактической теорией для офицеров: «Подходим с наветренной стороны и лупим в упор из всех орудий, пока противник не заторопится в пучину». Наука сомнительной глубины и пользы, когда ядра сметают с палубы все живое и неживое, свистят пули и картечь, а небо сыплет обломками.
Хлопали паруса, кряхтели бесконечные мачты и прихваченные цепями реи. Дремучие корабельные джунгли с обезьянками-матросами. «Ковчег» всего неделю как вернулся из ремонта – выскобленный, надраенный, с обшивкой из вагландского дерева и медным брюхом. Нэй опустил взгляд на уложенный в бухту канат и подумал, что скоро всего этого не станет. Дерево разлетится в щепки, паруса – в клочья, а люди – в кровавую пыль. Солнце потухнет. Если только…
Если только вновь не случится чудо. Череда крошечных чудес, имя которым доблесть. «Но щепок и крови все равно не избежать».
– Люди построены! – доложил старший помощник.
Лидс кивнул, развернулся – прогулочная шпага качнулась на поясе – и, заложив руки за спину, с высоты левого трапа оглядел бригады и вахты. На шканцах и шкафутах собралась толпа. Канониры стояли на лафетах пушек и консолях для боеприпасов. Перезревшими плодами свесились из «вороньих гнезд» матросы. Серые мундиры речных пехотинцев и коричневая форма артиллеристов перемежались лохмотьями рекрутов. Гнетущее сборище. Новобранцы оцепенело разинули рты – больные, измученные, с вытаращенными глазами, плевать они хотели на честь и самоотверженность; на дисциплину же плевать было себе дороже: привяжут к трапу и излупцуют шестихвосткой или и того хуже, застрелят к чертям, как паренька, что с пьяных глаз бросился вчера на офицера. Поднялись на палубу и расчеты батарей, и плотники с конопатчиками, и хирург с кровопускателями – все.
Капитан протянул руку в направлении армады неприятеля, словно хотел схватить и смять в кулаке черные паруса, пока они еще крошечные, пустяковые. Нарушил гробовое молчание:
– Враг близко, и мы идем навстречу! Потому что не боимся его, потому что хотим объяснить дурачку, что нельзя угрожать нашим семьям и нашим домам!.. Речники «Ковчега»! Я хочу, чтобы вы были убедительны в своих объяснениях! Втолкуйте врагу, почему он не прав, втолкуйте ядрами и пулями!.. А с теми, кто предпочтет отмолчаться, у меня будет личный разговор!
«Не слишком ли сложно? – подумал Нэй, привалившись плечом к бизань-мачте; тут же столпились офицеры. – Матросам не до метафор. Скажи, чтобы бились до конца, отвечали залпом на залп. Скажи, что вздернешь трусов на рее, – и до них точно дойдет».
После чтения правил Гармонии и речного Устава, в котором уж слишком часто звучало слово «кара», капитан откашлялся и посмотрел на судового капеллана. Священник перетаптывался у подножия трапа – краснолицый и распотелый.
– Падре, вам слово, – скрипнул зубами Лидс и отошел.
Поднимаясь по трапу, капеллан наступил на подол сутаны и едва не упал. Толпа весело выдохнула.
– Мы все в крыльях Господа! – Священник раскинул руки и мерно замахал.
Нэй услышал, как выругался кто-то из офицеров, а другой поинтересовался, нет ли у священника наклонностей «духовного лорда», имея в виду кардинала, и не скинет ли он в конце проповеди штаны.
– И на Реке всюду дома Господа! И мы сейчас в одной из церквей его, ибо корабль и есть храм! Разве не видите вы церковные шпили – мачты корабля? Разве не слышите, как хлопают крылья?..
Никто не обнажил головы. Никто не опустился на колени. Не взмахнул руками-крыльями. Если и молились, то умом, препоручая невидимым сущностям свою душу и тело. Нэй попросил Творца Рек защитить Литу.
Капеллан протараторил о пороках, справедливости и возмездии и, придерживая полы сутаны, заторопился вниз. Капитан подождал с серьезным лицом, потом сорвал с головы треуголку и вскинул над головой:
– Да здравствует герцог! Да здравствует Гармония!
Палуба подхватила.
– Да здравствует! Да здравствует! – громыхали те, кому скоро суждено погибнуть на Реке, и те, кому предстоит остаться калеками, и те, кому повезет вернуться с руками и ногами («Есть ли такие?»). – Все они срывали голос и подбрасывали вверх шапочки: – Да здравствует! Да здравствует!
– Да здравствует Полис! – провозгласил Лидс.
– Да здравствует!
Лидс отстегнул прогулочную шпагу, передал ее шкиперу, принял и повесил на пояс боевую саблю. Старший помощник, с мушкетоном и саблей на поясе, спустился на бак. Лейтенант скомандовал боевую тревогу, и боцманы погнали людей по местам.
– Сигнал с «Гармонии»!.. Корабли приготовить к бою!
Матросы раздергивали кливер, подвязывали шкот – ветераны с проклятиями сквозь зубы доделывали за новичками. Пехотинцы заряжали мушкеты. Канониры возились с орудиями. Из люка появился молоденький юнга с бадьей песка и принялся посыпать палубу.
– А это зачем? – спросил щупленький рекрут.
– А чтобы ты не поскользнулся, – ответили ему. – На крови.
Другой мальчишка, прыщавый и белобрысый, подтащил к пушке тяжелую корзину. Рекрут вытаращил глаза: юнга раскладывал абордажные топоры, сабли и ножи.
Нэй покачал головой и глянул в сторону вражеской армады. Корабли мятежников, пиратов и клановцев строились тремя параллельными линиями, нацеленными на союзную дугу. Похоже, противник задумал рассечь дугу и пустить арьергард полисцев на корм рыбам. «Что об этом думает Крэдок?» Нэй не удивился бы, узнав, что адмирал, безвольный гордец, в замешательстве. Стоять на палубе флагмана и смотреть в лицо смерти – это не прохаживаться с бокалом вина по аллеям дворцового парка.
На шканцах грохотал барабан, юнги раздавали оружие, боцманы щелкали плетками. Приближались черные паруса.
«Надо было составить завещание».
Нэй задумался, и черные паруса поблекли, расплылись темными пятнами. Прислушиваясь к шуму кильватерной струи, стону «Ковчега», он не сразу заметил, что рядом стоит капитан. Словно охваченный речной лихорадкой, Лидс источал жар – жар предвкушения, жар близкой битвы.
В отличие от Крэдока, Нэй никогда не видел Лидса в кабинетах и залах дворца Маринка. Зато кое-что слышал о капитане. В Навигацкую школу Лидс поступил исключительно благодаря собственному уму и сноровке, иной путь был ему закрыт: классы Речного корпуса большей частью набирали из молодых дворян, а семья Лидса не сумела доказать свое высокое положение. Он освоил навигацию, географию, артиллерию, речную практику, такелажное дело и выпустился образцовым офицером.
Какое-то время они молчали, затем Лидс сказал:
– Сделайте так, чтобы магия изменников не путалась у нас под ногами.
Нэй кивнул.
– Как раз собирался этим заняться.
– Каюта в вашем распоряжении…
Капитан резко обернулся на голос старшего помощника. Вскинул зрительную трубу.
– Поворот «все вдруг», – разглядывая сигнал на флагмане адмирала Крэдока, произнес старший помощник, – обратный курс.
Нэй не верил тому, что слышал и видел. Поворот «все вдруг, обратный курс» означал, что каждое судно смешанной эскадры должно развернуться на своем месте и построиться в кильватерную колонну на противоположном курсе. Очень сложный и рискованный маневр, речной балет, который к тому же здесь и сейчас означает лишь одно: адмирал струсил. Баталия еще не началась, а Крэдок, замысливший превратить арьергард в авангард, уже прикидывает варианты отступления.
Капитан опустил зрительную трубу и хмуро посмотрел на Нэя. Лидс прятал ошеломление под кожей, под мышцами и костями. Он хотел что-то сказать, но промолчал. Повернулся к помощнику.
– Поворот!.. Грот на гитовы и гордени!..
Нэй спустился в каюту капитана, подошел к скошенным окнам в кормовой части и замер. «Ковчег» менял галс. Они должны развернуться на пятачке воды: через фордевинд на бакштаг.
«Сделайте так, чтобы магия изменников не путалась…» Если не знаешь, чем еще, кроме ядер и пуль, воспользуется противник, сделай так, чтобы он не мог воспользоваться ничем, кроме ядер и пуль. Придворные колдуны намеревались очистить, обезмажить акваторию предстоящего боя. Сплести сеть-заклинание, ячейка которой не пропустит чужое колдовство. Так решил Совет тринадцати – фактически Совет семи, после самоотвода четырех старцев, казни травника Немеда и исчезновения Номса Махаки.
Нэй поднес к губам раковину.
– Привет.
– Привет, – сразу ответила Лита.
– Ты как?
– Ну, неплохо… Корабль большой. Капитан душка. Каюта удобная. Клаутерманы передают тебе привет. А стоит выйти – вокруг только и разговоров о скорой мучительной смерти.
– Нет, я про…
– Нэй!
– Да?
– Вийон просит тебя быть осторожней.
– Вийон? Он никогда…
– А еще он просит, чтобы ты не хватался за шпагу и не бежал на палубу, как только услышишь выстрелы.
Он улыбнулся.
– Передай Вийону, что я постараюсь.
– Он очень на это надеется.
– Хорошо. Тогда посмотрим, чему я тебя научил. Готова?
– Ладно… – устало ответила спираль, – поколдуем.
– Поколдуем.
Он закрыл глаза, но вместо всполохов заклинаний, сплетающихся над Рекой в огромную сеть, увидел, как раздвигается травяная ширма и Лита шагает с балкона в его калькуттские покои, и ее глаза, испуганные и пытливые…
* * *
Кнутмастер Серпис слопал на завтрак полдюжины перепелок, от щедрот своих даровал монетку прачке, навощил усы, долго хорошился перед зеркалом, оценивая, как сидит форма и как сверкает начищенная медаль.
– Идет папка ваш на передовую, – сказал он супруге и дочерям. Повторил, чтоб усвоили, дуры: – На передовую идет, не плачьте.
Дуры и не плакали.
Передовой для начальника полиции Сухого Города был блокпост у главных ворот. Министерство бросило на защиту Оазиса полицейских и гвардейцев. Тошеры, заведующие подземельями, прочесывали дренажные трубы и тоннели, их вооружили ручными сифонами с жидким огнем, изготовленным Клетусом Мотли. Всякий рыбак, незаконно проникнувший в Оазис, должен был быть немедленно сожжен.
Кнутмастер винил в происходящем современные нравы. Творец Рек подарил человечеству столько прекрасных пыточных инструментов, а глупое человечество с каждым годом упрощало истязания и казни. Разве сравнится виселица с дыбой? Сегодняшний палач – ремесленник, а палачи при Генрихе Руа были истинными художниками! Разобрать человека по запчастям – такое же искусство, как собрать механическую птицу.
«Кабы мы, – вздыхал ностальгически кнутмастер Серпис, – до сих пор дробили кости на потеху публике, ни один мятежник не подал бы голос, сидели б тише мертвой воды в лачугах! И браток Руа трижды подумал бы, прежде чем напасть на нас!»
У ворот толпились подчиненные Серписа и гвардейцы. Кнутмастер расположился в таможенной будке. Передовая грозила смертью от скуки. Убедившись, что старший гвардейский офицер, служивый пес, удалился, Кнутмастер развернул на столе шелковую тряпицу, выложил крошечные отвертки, увеличительное стекло и латунную канарейку со вскрытой грудкой. Он намеревался приступить к работе, когда снаружи раздался свист.
«Атакуют!» – встрепенулся Серпис. Он представил доходяг, прущих в Оазис, как они хватают его, кнутмастера, и шмяк, шмяк, шмяк – дробят кости. Серпис выскочил из будки и посеменил прочь от передовой – к доченькам и жене, больше не казавшейся постылой.
На улице кнутмастер опомнился и сбавил шаг. Утер платком вспотевшую лысину. Он не заметил ни голодранцев-бунтовщиков, ни пиратов. Двое патрульных вели под локоть совсем нестрашную девку. А с этим кнутмастер уж как-то мог разобраться.
Нацепив привычную маску, чихвостя себя за малодушие, Серпис подождал, пока полицейские приблизятся. Девка была серенькой – точнее не опишешь. Невзрачная, щуплая, хилая. Волосики жалкие липнут к неприметному личику. От такой отвернешься – из памяти сразу выветрится.
– Что за особа? – грозно поинтересовался кнутмастер.
– Вот, сэр, – доложил патрульный. – К воротам шла.
– К воротам? – Кнутмастер шевельнул причесанной бровью. Повысил голос, будто подозревал девку в глухоте: – Ты служанка? Отвечай мне!
– Я не служанка, сэр. – «Серенькая» говорила так негромко, что Серпису пришлось выставить в ее сторону правое ухо, правое у него слышало лучше. – Я жена рыбака.
– Жена рыбака? – рыкнул кнутмастер. – Здесь, в Оазисе?
– Простите меня. – Девка попыталась рухнуть ниц, но полицейские удерживали с боков, и она просто повисла на их ручищах. – Я не нарочно. Мужа моего в рекруты забрали, я ему горшочек с рыбьим жиром в дорогу хотела дать. Бежала за ним и потерялась.
– Потерялась! – Кнутмастер расслабился, сообразив, что дело тут плевое – собственно, дела никакого и нет. Полицейские заулыбались, но Кнутмастер рявкнул:
– Чего скалитесь, псы? Девку проворонили! А будь она не девкой, а переодетым Артуром Сорелем?
Полицейские выпрямились, сжевали улыбочки.
– Где ж твой горшочек, малахольная? – обратился Серпис к хнычущей девке.
– Потеряла! – Неказистое личико покраснело, ноздри выдули соплю. – Домой хочу! К батюшке!
– Ладно, ладно! – скривился Серпис. Творец Рек благоволил ему. Арестуй он девку – придется составлять протокол, объясняться, куда смотрела полиция. А сбагрит слабоумную обратно в Кольцо, и авось не прознают наверху, что он профукал нелегала. – Вышвырните ее, – велел кнутмастер.
«Серенькую» потащили к воротам. Довольный мудрым решением, Серпис погладил свою грудь, начищенную медаль. Смутная мысль мелькнула в голове. Что-то про мочки и мизинцы: отчего это у замужней молодухи уши и руки целы? Мелькнула мысль и погасла, выскользнула, как рыба из пальцев, канув в омут. О чем секунду назад размышлял – не вспомнить.
Кнутмастер Серпис пожал плечами и побрел в будку. Взявшись за микроскопический щуп, он напрочь забыл про инцидент.
Так Джиа Бабби и очутилась за стеной.
От восторга хотелось плясать. Да, было бы куда интереснее пробраться на трехпалубную «Тимингилу» и участвовать в речном сражении плечом к плечу с подмастерьем Нэя. Рубить саблей чешуйчатые морды клановцев, уклоняться от пуль и в промежутке целовать пухлые губы Литы. Так Джиа представляла себе войну.
Но вот незадача: Джиа Бабби страдала от речной болезни. Как ни пытался отец-мичман приучить ее к воде, любое монотонное колебание вызывало моментальную тошноту. Джиа зеленела, аки Аэд Немед, и тряслась в конвульсиях; испуганный папа разворачивал лодку к берегу.
Джиа сгорала от стыда. Она росла умелой, ловкой, поразительно храброй девочкой, но где применить отвагу, если Река для тебя закрыта? Если ни одно лекарство не помогает, ни одно заклятие? В садах и парках Оазиса не было места подвигу, настоящие опасности – желанные опасности – существовали за куртинами и в бабушкиных рассказах. С детства бабуля подкармливала Джиа распаляющими воображение историями. Да так умело, что истории оживали, как сотворенные колдунами тюльпы. Маленькая Джиа видела на потолке сгорающего заживо предателя Элфи Наста. Кровать становилась бригом, бороздящим северные воды: вот-вот в днище ткнется слизкое рыло тролльвала. Прекрасные русалки забирались под одеяло, чтобы щекотать Джиа…
В школе она беззастенчиво врала, повествуя подружкам о своих приключениях на Реке: как отец взял ее на борт и как сирены превратили команду в монстров, а Джиа победила всех. Подружки слушали, раззявив рты. Учителя рекомендовали записывать небылицы.
Джиа повзрослела и скрепя сердце приняла тот факт, что сгниет на суше. Творец не уготовил ей место на своем корабле. И вот однажды хорошенькая блондинка сказала, выпутываясь из-под Джиа:
– Детка, мой папа – издатель, он знаком с внуком Гвиди, того Гвиди, что вместе с Дардоном написал бестиарий, но, клянусь, ты сочиняешь не хуже их, и, если бы ты написала рассказ, папа бы его опубликовал.
– Рассказ? – засмеялась Джиа, притягивая к себе блондинку. – Рассказ? – повторила она через минуту, отрываясь от сладких губ. – Хм.
Так на свет появился неуловимый Джон Бабс. Главный романист Полиса и главный биограф Георга Нэя. Джиа взяла в персонажи самого смелого, самого популярного придворного колдуна, но на деле половина его приключений была ею придумана или переделана из бабушкиных баек.
За семь лет Бабс написал и выпустил двадцать две книги: наклевывалась двадцать третья. «Красная река» – так она будет называться. Георг Нэй против пиратских полчищ. С финальной битвой на Лингбакре, от которой публика придет в восторг. А для читателей-мужчин специальный подарок: новая героиня в лице полногрудой Литы.
Джиа даже в ладоши захлопала, не опасаясь привлечь внимание. Амулет, привезенный Нэем с Архипелага Несуществующих, надежно хранил ее от посторонних глаз, маскировал огненно-рыжие волосы и холеную кожу. Ни рыбак, ни патрульный не уделят и капли внимания этой серой мышке, семенящей среди мусорных куч.
Рыбный рынок смердел гнилью. Волны мерно накатывались на берег, омывали причал. В клетках кудахтали куры, словно предчувствовали беду. На первый взгляд все казалось обыденным, разве что люди куда-то подевались, бросили свои бочки, котомки, свой товар. К скользким доскам прилипла чешуя. Наглые чайки вынимали из миски треску.
Сложно поверить, что там, за развешанными сетями, за буйками, за гущей тумана сейчас, возможно, взрываются снаряды, речники гибнут во имя Гармонии, пламя охватывает корабли, и Нэй – настоящий Нэй – плетет нити. О, Джон Бабс опишет все так, что читатель поверит, ногти сгрызет, добираясь до эпилога.
«Наверное, – скажут знатоки, – этот Бабс тоже был на „Ковчеге“ с Нэем и капитаном Лидсом».
Над куртинами возвышалась шестигранная каланча Северной башни. Именно там весной Джиа встретила Литу, угостила ее грибным супом и своими искусными поцелуями. Там они говорили с мертвыми-ползущими-как-черви, и мертвые не обидели их, нарушив планы Веноны Банти. Сегодня угрозу источали не только подвалы башни – каждый камешек внутри и снаружи крепостных стен. Пока жив Руа, в Полисе нет безопасного уголка.
Казалось, отлив унес в пучину обитателей хибар. Узкие улочки опустели. Лишь бездомные псы бродили по мосткам, переброшенным над оврагами. Зловонная муть бурлила в канавах, жужжали мухи. Молодых и зрелых рыбаков согнали на корабли, их дети, родители, сестры заперлись в ненадежных домах, заколотили досками окна. Джиа видела семьи, прятавшиеся в колодцах и за сваями судоремонтной мастерской. Предоставленные сами себе, ничем и никем не защищенные – их первых сметут, если эскадра адмирала Крэдока проиграет сражение. Их размажут по могучим стенам, по захлопнувшимся воротам.
Может быть, таким образом милорд собирался выторговать для Оазиса лишний часок? Предложить пиратам развлечься хорошей резней?
Джиа чувствовала не страх, но азарт. Она обогнула выгребную яму, в которой дрались коты, и пошла на шум голосов. Целый хор, возмущенный и взбудораженный, доносился из-за домов. Вот куда подевались жители лачуг! Утрамбованная тропа взбиралась по насыпи к парадным воротам, нынче запертым на все замки. Туда ежедневно поднимались телеги с речными дарами, оттуда в деревни шастали глашатаи и полицейские. На открытой местности между наружным укреплением и стеной, ограждающей порт, собралось несколько сотен человек, в основном женщины, дети и старики. Просоленные и обветренные лица были выбелены страхом. Малыши плакали в корзинах, в грязных пеленках; дети постарше жались к матерям. Рыбаки собрали нехитрые пожитки, они сидели на залатанных мешках и котомках… Джиа осенило. Эти наивные бедолаги верили, что их пустят в Оазис, когда нападет войско Руа. Что министры смилуются и позволят хотя бы детям укрыться в крепости.
В горле Джиа запершило при мысли, что и костры рыбаки жгут, чтобы привлечь к себе внимание. Вдруг гвардейцы запамятовали, просто забыли об этой прослойке граждан Полиса? А вспомнят – и отворят ворота…
Чувство гадливости захлестнуло литератора. Не по отношению к замызганным, пропахшим моллюсками рыбакам, нет. Ей стали противны напудренные вельможи Оазиса.
– Здесь нечего делать! – раздался крик. На подводу вскарабкался жилистый парень – правая рука заканчивалась у локтя, из-за увечья его не взяли в матросы. – Поймите же вы, они снова нас предали!
Люди притихли, лишь младенцы подвывали в ранних сумерках.
– Герцогу плевать на рыбаков! – закричал инвалид, оглядывая соседей. – Он отдал нас врагу! Он считает, мы будем оборонять ворота – без оружия! Зубами и рыбьими костями!
Толпа ответила злым рокотом, но кто-то возразил трибуну:
– Флот не пропустит плавучий остров к Полису!
Однорукий парировал:
– А есть ли он еще, этот флот? Или они все в пузе кракена?
– Творец с тобой, Джаред!
– Что несешь? С рукой мозги повредились?
– Да верно он говорит, верно!
Джиа присоединилась к группе женщин – они не удостоили ее и взглядом. Женщины шушукались:
– Джаред самый умный из Совета Кольца, он давно предупреждал нас о герцогской милости! Скорее Речной Черт нас приютит, чем министры!
Однорукий воодушевился.
– Мы нужны им как рабы! Как зомби! С чего мы взяли, что Балтазар Руа будет хуже Маринка? Мы уже жили при его брате – жили, и ничего! – Фигуры в свете костров одобрительно заворчали. Не все, но многие. Кто-то, впрочем, швырнул в трибуна рыбью голову – Джаред уклонился и как ни в чем не бывало продолжил речь:
– Я слышал, Руа питается в трактире со своими солдатами! Ест из оловянной миски, не из фарфора! Одевается как мы! Кто рекрутировал нас биться с ним? Что хорошего дал нам Оазис? Почему Руа должен нас убивать?
В толпе загудели. Часть людей, впрочем, молчала испуганно, смущенная крамолой. Джиа задумалась: если рыбаки примут сторону врага, будет ли Лита сражаться с собственными соседями? Какой сюжет бы вышел из этой головоломки!
– Вспомните Левиафанову ночь! – распалялся Джаред.
– Будто мы забывали, – сказала женщина рядом с Джиа.
– Мистер Сойер! – Джаред ткнул культей в пожилого рыбака. – Ваша сестра погибла у запертых ворот, не так ли?
Рыбак закряхтел:
– Тереза, помяни ее Творец. Ей было двенадцать.
– Моя мама утонула в доках!
– И мой Фрэнк!
– А сколько было жертв за стеной? – Джаред обвел рыбаков ликующим взором. – Ни одного! – Он сомкнул пальцы левой руки в кулак. – Ни единого!
Он ошибался или нарочно утаивал факты. Джиа знала от родителей и бабушки, что во время того жуткого шторма люди гибли и в Оазисе, но она промолчала, конечно. К трибуну, протискиваясь сквозь сутолоку, направился крепкий еще старик. Он требовательно и нетерпеливо жестикулировал.
– Подай мне руку, Джаред!
Инвалид помог старику взобраться на подводу. Тая раздражение, буркнул:
– Куда вам с вашей спиной, дядя Альпин.
– О моей спине не волнуйся. А сам слезай. – Старик пихнул Джареда, и тот приземлился в траву. – Хватит лясы точить!
Неужели папа Литы? Джиа вытянула шею, ища в загорелом лице Альпина знакомые черты, не находя их. Видимо, Лита удалась в маму-вагландку. Чертовски ей повезло.
Альпин смотрел на соседей хмуро. Выждал паузу и произнес в наступившей тишине:
– Ты славный малый, Джаред Кой. Ты хороший рыбак, и потому я молчал, когда ты привез из Оазиса листовки, отпечатанные «Черным кабинетом».
Толпа зароптала. Однорукий начал оправдываться. Альпин топнул ногой, и толпа вновь затихла, даже голодные малыши успокоились.
– Друзья, – промолвил старик, – я не люблю министров. Раз уж на то пошло, я не люблю Маринка. Они, – он ткнул пальцем в глухие ворота, – превратили моего деда в зомби. Они забрали у меня лошадь и лодку. Они забрали мою дочь. Вчера они забрали у меня даже этого дурака Билли Коффина. – Голос Альпина дрогнул, старик потрогал ладонями морщинистые щеки. – Я знаю про налоги и про Левиафанову ночь, и что они арестовывают наших травниц, и про шестое правило. Мы все знаем. Мне начхать на Оазис, но Кольцо – моя родина. Здесь мой дом. Наш дом.
Голодранцы слушали старика, и их лица будто бы разглаживались, или просто ветер подул с пристани и шевельнул пламя костра, изменив освещение.
– Я не пущу сюда ни Балтазара Руа, ни иного мерзавца. Мне хватает своих негодяев. Я больше не верю ни тем ни другим. Но наши дети в открытой Реке сражаются плечом к плечу с речниками Полиса. И значит – это Гармония. Здесь Кольцо, и мы будем его защищать.
Тишина была плотной и тяжелой, но крик ребенка прорвал ее ткань, и, приняв его за патриотический возглас, свирепо вскричал пожилой мистер Сойер, а затем десятки глоток разродились решительным воплем:
– Не пустим! Не отдадим! За детей!
Руки потрясали умозрительными саблями и пистолетами. Бабы улюлюкали. Малец, вооружившись палкой, громил незримый пиратский флот.
– Его купили! – оправдывался Джаред. – Старика подкупили ялом!
Джареда не слушали: кто-то толкнул его, дородная тетка отвесила провокатору оплеуху. Обиженный, он растворился в тенях, а люди у костров яростно улыбались и аплодировали отцу Литы. Женщина с отрезанными мочками беззастенчиво оголила грудь и сунула младенцу сосок.
Джиа покачала головой восхищенно. Устроилась поудобнее на бревне, вынула бумагу и грифель и принялась писать.
* * *
Билли не помнил, как правильно звучит поговорка (он вообще плохо запоминал умные мысли): что-то про корабль, который тонет и с которого не сбежишь. Этот не тонул – пока, но удрать Билли не мог. Даже когда корабль стоял в порту. А уж теперь, посреди огромной Реки… Куда ни глянь – одна вода. И другие корабли. Ужас как много кораблей.
Билли во все испуганные глаза смотрел на крепкого, сплошь из стальных мускулов, надсмотрщика, будто тот его о чем-то мысленно спросил, а Билли мысленно ответил: «Нет, сэр, отсюда не смыться, сэр!» У надсмотрщика были растрепанные усы и густые брови. А еще – плетка.
Признаться, Билли и не мыслил о побеге. Духу бы не хватило. А вот Роха, новый приятель Билли, вполне мог бы: это было написано на его обожженном лице, по крайней мере, когда Роху не рвало от речной болезни.
На борт «Ковчега» Билли и Роха попали в одной группе, но разными путями. Билли вез рыбу в Оазис, как вдруг повсюду забегали солдаты, какой-то важный офицер в кафтане с золочеными пуговицами стащил его с телеги и без всяких разговоров огрел палкой. Роху силой завербовали в таверне «Щупальца оближешь», где он шумно наливался вином – и страшно рассердился, когда его пинками погнали на улицу. «Ох и всыпал я одному… Дружище, ты бы видел! – потирая сбитые в кровь кулаки, рассказывал Роха, а Билли слушал с приоткрытым ртом. – Зубы по полу собирал».
Билли плохо понимал, что происходит. Растерянный и напуганный, он знал о Реке ровно столько, сколько может знать сын рыбака, а тут – огромный корабль и вся эта речная тарабарщина. Хорошо, что рядом оказался Роха. Подставил плечо, подсказал. Они сразу подружились. «Я – Билли Коффин». – «Называй меня Роха, дружище!» Роха был ходячей картиной. Синие татуировки, которые покрывали спину, плечи и руки нового друга, немного пугали Билли, но и притягивали взгляд: летающие черепахи, медузы, змеи с головами на обоих концах чешуйчатого тела, рыбы с человеческим лицом, щупальца осьминога, запутавшиеся в штурвале…
– Роха, можно тебя спросить?
– Валяй.
– Ты был пиратом?
– Че?
– Твои картинки…
– А, ты о наколках!
– И ты столько знаешь о кораблях.
– С мачты рухнул? Вокруг Река – куда без кораблей? Даже если блюешь дальше, чем дышишь…
Роха навалился на борт, и его шумно вывернуло. На завтрак были сухари с вином, Билли отдал свою кружку Рохе.
– Доконала эта возня…
Билли рассматривал длинный рубец на плече Рохи: интересно, чем его так – ножом? Билли не решался спросить.
– А я всегда хотел стать речником, – сказал он.
– Оно тебе надо?.. – Роха вытер подбородок и сглотнул. – Дружище, тебе сколько?
– Сколько… чего?
– Годиков сколько стукнуло?
– Ну, я не уверен… Думаю, лет двадцать или меньше. – Билли ненадолго замолчал. – Мне было четырнадцать, когда утонул дедушка… Могу попробовать сосчитать зимы, которые прошли с того времени. Зимой отец всегда брал в лодку такую большую штуку, чтобы рубить лед… Одна зима, две зимы…
– Да не заморачивайся. Слушай, дружище, тоже хотел спросить…
– Я слушаю, Роха.
– А ты в кого такой рыжий – глаза болят! В мамашу или в папашу?
Роха засмеялся, и Билли улыбнулся: он был рад, что смог развеселить друга.
– Заткнулись там! Грот на гитовы! Живее!
Билли толкнули в спину, и он побежал за Рохой, глядя на его широкую зашеину, где устроилась синяя красотка, на корточках, бесстыдно разведя колени, с двумя большими пистолетами в руках. Билли покраснел: красотка была голенькая, пышногрудая. Он бежал. Босые ноги шлепали по песку, вперед, вперед, к огромной мачте, стоп, стоп, салаги! Новички сбились в кучу около чугунных грибков, на которые были намотаны концы толстых веревок, свисающих с вышины. Боцманы толкали бедолаг, некоторые уже взбирались вверх, подгоняемые бывалыми матросами с грубыми просоленными лицами, с мозолистыми руками и безропотным взглядом.
– Шкот тяни! Взялись! Шевелись, бестолочь рыжая!
Билли вертел головой, силясь понять, что от него хотят. Роха ткнул его в плечо и кивнул на веревку, которую держал в расписных руках; под синими картинками бугрились мышцы.
– Хватай, дружище!
Билли схватил веревку и налег на нее вместе с Рохой, вместе с другими новичками; над головой рассерженно хлопал парус, корабль скрипел так, что мурашки по коже, веревка обожгла ладони, Билли тянул, тянул, тянул, ра-а-аз, два, ра-а-аз…
На этот ра-а-аз Лита не спасет его, не вытащит, как тогда из камеры, когда в телеге Билли нашли какие-то непонятные бумажки. Билли очень скучал по Лите. Она защищала его в школе. В классе было много плохих ребят, которые смеялись над ним, пинались и бр-ра-а-з-сались рыбьими хвостами. Все потому, что у него на груди был красный крест. Как у альбатроса. Если поймать альбатроса, нарисовать ему красный крест и отпустить в небо, то другие альбатросы бросятся на него и заклюют насмерть. Билли не видел крест на своей груди, но видели другие – и пытались ра-а-аз-зорвать его, Билли, на части. Так объяснила Лита, и он запомнил эту историю, и запомнил правильно, как свое имя. Лита – единственная, кто вступился за него.
Ничего, ничего. Может, оно и к лучшему. Он ведь хотел стать речником. Река знает, в какую сторону гнать волны. Вряд ли они увидят дальние воды, но он вернется героем, и Лита будет так рада, будет так им гордиться, что поцелует его в щеку, в губы, а может, даже позволит себя погладить… Она ведь была его девушкой, до того как уехала жить за стену, чтобы стать чародейкой. Он скажет ей, что был капитаном. Что командовал судном и победил.
– А где капитан? – крикнул Билли.
– Что? – Рохе снова подурнело от качки: лицо зеленоватое, только ожог на подбородке бурый.
– Капитан?
– Там…
Билли вытянул шею, чтобы лучше видеть: он плохо рассмотрел капитана, когда тот произносил перед командой речь, мешали головы товарищей, зато заметил человека в черной одежде, похожего на Георга Нэя, с которым дружила Лита, – но надсмотрщик толкнул его в спину.
– Тяни, рыжий! Тяни как следует! Тяните! Давайте, чтоб вас всех!
Билли налег. Грязная рубашка терлась о потное тело.
Скрипучий корабль качало на волнах.
– Что мы делаем?
– Раз… разворачиваемся…
– И точно. А зачем?
Роха лишь булькнул и бросился к борту.
– Разрази меня гром, – выругался надсмотрщик. – Блюющее отребье!
Билли тянул. Не понимал, зачем это делает, задыхался, но тянул. За себя, за Роху.
Громко кричали офицеры, кричали боцманы и надсмотрщики – приказы метались в воздухе, как птицы с красным крестом на груди. Худющий юнга с заячьей губой, который вцепился в веревку следом за Билли, стонал, что у него дома больная мама. Паренька было жалко, но даже Билли понимал (он знал, что люди считают его глупым, но что с того): плакать поздно, никто не отвезет их домой к маме и папе.
– Роха, как ты?
– Потихоньку, дружище.
– Ты будешь тихим?
– Что? А, нет… Бывало и лучше. Все нутро выблевал.
Над головой золотилась огромная парусина, ходила ходуном, словно пытаясь стряхнуть пятна утреннего солнца. Корабль разворачивался – пятился задом к толпящимся на горизонте черным вражеским парусам. Кажется, другие корабли делали то же самое. Они что, собираются убегать? Билли насупился: но он еще не успел стать героем!
– Брасы крепи! Трави!
На помощь матросам пришли речные пехотинцы: ра-а-аз, два, ра-а-аз, два, тянем!
Черные паруса с каждой минутой были все ближе, наверное, потому, что они с той стороны, откуда дует ветер, – так объяснил Роха. Это ведь война? Билли не понимал того, что надвигается. Может, это ошибка и черные паруса просто пройдут мимо. Хорошо бы так… Они нагоняли страху. Чтобы успокоиться, он поглядывал на хорошие корабли, которые плыли рядом, смотрел на отблески солнца на темных стволах пушек, торчащих в открытых портах, на паутину веревок, на мачты и паруса. Прочная палуба, умные командиры. Враг пожалеет, что сунулся!
– Эй, сюда, бестолочи!
Билли, Роха и другие юнги спускали шлюпки на воду и привязывали их к корме.
– Роха, зачем мы это делаем?
– Когда начнут долбить ядрами, тут все разлетится на куски. Щепки будут кусать и жалить. Вот мы и прячем эти лодки под сраку.
– Ого! А щепки больно жалят?
– Лучше не проверять, дружище.
– Как осы? Меня однажды покусали осы.
– Как огромные деревянные осы. Которые залазят под кожу целиком.
Билли грузил в шлюпку инструменты, тяжелые кожаные фартуки, паклю, гвозди, замазку, расплетенный канат – пригодится, если в корабле наделают дырок.
– Нужны четверо! На первую батарею!
Билли с удивлением осмотрел свою правую руку, которая взлетела вверх. Ага, ее поднял Роха, так же, как и свою. Но зачем?
– Уберемся-ка мы отсюда, а, дружище? На батарее обшивка потолще, а здесь что – эти сетки и от пуль не прикроют.
Кажется, Роха говорил о сетчатых матросских гамаках, которые скатали и уложили в деревянные ящики вдоль борта. Билли кивнул. Поднял голову на мачты. Юнги натягивали другую сеть, прямо над палубой.
– На эту тоже не молись, – сказал Роха. – Когда полетят блоки и куски рей – крышка.
Надсмотрщик посмотрел на Билли.
– Этот тоже разбирается?
– Сечет от и до! – уверил Роха. – С нами проблем не будет.
– Ладно… За мной!
Они спустились за надсмотрщиком на вторую орудийную палубу. «Ого, сколько пушек!» – снова удивился Билли. Болтаясь в койке между храпящими телами, он провел здесь прошлую ночь, самую тревожную в своей жизни. Ночь в деревянном гробу.
Мачты пронизывали палубу насквозь – огромные колья, вбитые в гроб. В глубине чернела холодная печь. Билли зазевался у дощатого ограждения, в котором хранились боеприпасы. Чего тут только не было: обычные чугунные шары; ядра, соединенные короткой цепью; половинки ядер с железным стержнем между ними. В ведрах с песком тлели фитили. Орудийная прислуга готовила пушки, шмыгали туда-сюда пороховые юнги.
Жарко как в аду. А эта вонь! Матросы шатались как пьяные, с ошалевшими, выпученными глазами. В водостоках копошились крысы.
Надсмотрщик спустился по трапу, рекруты – следом. В темноту, духоту и смрад первой батареи.
– Роха, а тут точно лучше?
– Не дрейфь, дружище. – Но в голосе Рохи не было уверенности. Верно, опять укачало.
Совсем близко плескалась вода – за светлыми квадратами портов, в которых стояли черные пушки. Мимо Билли, опираясь на плечо товарища и гримасничая от боли, пропрыгал парень с сине-фиолетовой раздавленной ступней. Завизжали колеса деревянных лафетов (пострадавший дернулся, будто его окрикнули): канониры покатили пушки к бортам.
– Рыжий и ты, в картинках, дуйте туда. Живо.
Билли и Роха пробились к пушке, на которую указал надсмотрщик. Их заметил капрал с квадратными бакенбардами, торчащими из-под черного шелкового платка. Глаза у него были голубые и ясные, лицо одутловатое.
– В мой расчет? Тогда слушай внимательно. Звать меня Макграт. Канонир Макграт. Опыт есть?
Билли мотнул головой, екнул, когда Роха сунул ему локтем под ребра. Капрал кивнул, кракен знает чему, и стянул распахнутую рубаху. Билли уставился на черную от волос грудь. Он никогда не видел на человеке столько волос.
Билли тоже снял рубаху и повязался ею как фартуком. Он хотел быть похожим на капрала – тот выглядел мудрым и смелым.
– Будете на подхвате. Я говорю – вы делаете. Вам ясно?
– Да, сэр! – выпалил Билли.
– Хорошо. В двух словах, все просто. Заряжаем и стреляем. Заряжаем и стреляем. У каждого своя роль, как в театре. Этот, – капрал указал на мрачного типа, – готовит пушку. Этот, – указал на одноглазого, – забивает картуз. Этот, – на тощего, – ядро. Этот, – на белобрысого, – подносит фитиль. Я навожу и стреляю. Мелочь носит из крюйт-камеры порох и ядра. Эти драят канал ствола.
– А мы? – спросил Билли, боясь упустить.
– А вы, остолопы, тянете, когда скажу, за тали. Пушки назад, а потом вперед.
«Снова тянуть».
– Тали?
– Это веревки, – шепнул Роха.
– Первым залпом врежем по гаденышам двумя ядрами. Чтобы сразу обделались.
Тощий мелко закивал.
– Когда начнут жарить, в труса не играть, ясно? Доски толстые, не одно ядро выдержат. А вот если эта штука, – канонир похлопал по чугунному телу пушки, – начнет шипеть и плеваться металлом, вот тогда…
Билли сосчитал пушки. Двадцать. Или меньше. Он мог ошибиться. Пушки справа стояли одинокие, обиженные, потому что все люди были слева – с этой стороны надвигались черные паруса. Командовал батареей молодой лейтенант, взмокший, красный от жары. Если бы у Билли была такая же форма и такая сабля, то Лита смотрела бы на него по-другому.
Макграт отер руки о кургузые штаны и, нагнувшись, стал раскреплять пушку. Мрачный тип проверял кремни и фитили. Зловеще поскрипывали крышки портов.
– Ну что, олухи, – сказал капрал, – еще одно, пока мы не начали. Когда кто-то из нас, и я в том числе, отдаст Творцу Рек свою гнилую душу, то остальные не жуют сопли, а хватают дохлого и бросают в окошко. А дальше всё по науке. Заряжаем и стреляем. Заряжаем и стреляем. Вам ясно?
* * *
За месяцы, проведенные на Лингбакре в компании Балтазара Руа, Артур Сорель, беглый глава «Черного кабинета», так и не привык к здешним нравам. Церковь, переоборудованная в трактир, смердела треской и мойвой. Никто не удосужился убрать блевотину, оставленную в подарок послом Змеиного Клана. Порой сюда вбегал зеленомордый или обвешанный серьгами черт-те кто, не поздоровавшись с командирами плюхался за стол и жрал помои из миски. Руа смотрел на это с умилением, поражающим Сореля.
В своем элегантном камзоле бывший начальник речной стражи чувствовал себя белой вороной среди оборванцев и головорезов. И его теперешний работодатель был немногим лучше клановцев. Целыми днями Руа только и делал, что жрал. Завтрак перетекал в обед, обед в ужин, хамоватый трактирщик все подливал спиртное. Руа хлестал его литрами, но не пьянел, а Сорель вообще не притронулся к выпивке. Пугал запах, вид жирных бокалов и рюмок. Хозяин плавучего острова нашпиливал мясо на кончик ножа, утирал рот хлебом, ронял рыбьи головы, иногда подбирал и ел с пола. Он портил и без того испорченный воздух газами, вытирал руки о батистовую рубаху, мочился на колонны.
Безусловно, Руа был негодяем. За напускным дружелюбием и манерами свиньи скрывался человек жестокий и властный. Но он, по крайней мере, в отличие от Маринка не имел отношения к смертям детей. К голубоглазому малышу, чей трупик прибило к воротам Оазиса.
Окутанная туманом крепость бороздила Реку. Монолитные плиты защищали почерневшие коттеджи, бетонные сваи торчали копьями: неприступный и могучий остров двигался к Сухому Городу. Впереди шел бой, гибли люди, пылали корабли. Самопровозглашенный король Лингбакра благостно улыбался под портретом своего брата.
Артур Сорель непритворно пытался найти во всем этом Гармонию. Чтобы чувствовать, что покойный отец согласился бы с его выбором. Получалось не всегда.
За полусырым поросенком, которого трактирщик приволок под мышкой и швырнул без всякого блюда на скатерть, Сорель задал давно назревший вопрос. Он ходил вокруг да около, прежде чем решился спросить. Ответ – искренний, он не сомневался – огорошил.
– Кракен бы меня слопал, – простодушно сказал Руа, – если я знаю.
Маска тактичности едва удержалась на лице Сореля.
– Сэр? Вы не знаете, как устроен ваш остров?
– Мне достаточно того, что он повинуется мне. – Руа капнул соусом на безразмерное брюхо. Сидящий по другую сторону длинного стола Сорель чувствовал запахи пота и мочи, исходящие от поношенных рыбацких штанов короля.
Руа хрустнул костью, хлебнул самогона.
– Я нашел Лингбакр на отмели у безымянных рифов. Он спал. Зарос грибком и лишайником, закопался в песок. Я послал наемников на острова, известные как Африканская цепь. Несколько лет они охотились…
– Охотились на кого?
– На колдунов. Я собрал свой Совет тринадцати. – Руа был крайне доволен собой. А Сорель вспомнил слепцов, прикованных к балконам над куртинами. Стариков и старух, похожих на статуи. – Я забрал их глаза, потому что глаза, согласно африканским верованиям, олицетворяют волю. Я подчинил их и заставил пробудить остров.
– Я думал, они лишь оберегают Лингбакр…
– Они его ведут, – сообщил Балтазар Руа.
Главе «Черного кабинета» стало любопытно: король действительно доверяет ему или не видит в этой информации ничего ценного?
Руа ополовинил бокал и раскатисто отрыгнул. Похлопал себя по груди.
– Я не знаю, что за зверь такой – Лингбакр. Черепаха или гигантский краб. Мне достаточно того, что он плывет. И вы, друг мой, не забивайте голову ерундой. Кушайте поросенка.
Сорель вежливо улыбнулся. В голове не укладывалось: Руа полагался лишь на кандалы, сковавшие темнокожих пленников, на батоги, заставляющие их трудиться. Он не предусмотрел вариантов…
Да, предки Сореля, поколения терпеливых служек, пресмыкались перед людьми подлее и злее Руа. Но Артуру в работодатели достался круглый дурак. А это было чревато скорыми поисками нового хозяина.
«О Гармония, – подумал Сорель. – Я в полной заднице».
* * *
Майор Джеффрис, стриженный под горшок офицер, убедил Алтона отдохнуть пару часов. С раннего утра молодой маркиз дежурил у дворца или патрулировал территорию, ел и пил вместе с караулом. Он возглавил личную охрану герцога и отлучился лишь вечером, чтобы присутствовать на Совете министров. Только под утро следующего дня маркиз поддался уговорам. Но не ушел в свои покои, а поднялся на балкон над входом. Отсюда в День Творца выступал милорд, а в дни смуты здесь позволили ночевать гвардейцам. Мужчины спали, укрывшись плащами, и крепко пахли потом. Алтон пах не лучше.
Понимая, что не сомкнет глаз, он сел на перила. Внизу стража – дюжина солдат и кряжистый, напоминающий голема капрал – баловалась табачком. Ров опоясывал резиденцию, дальше раскинулась мощенная булыжником площадь. Пейзаж был знаком наизусть, но сегодня в нем поселилась тревога. Таинственно шуршал листвой парк Гармонии. Тусклее, чем обычно, горели фонари. Добрые и не очень люди Оазиса беспокойно ворочались в постелях, просили речных богов отвести беду. Хищно воспарял к сереющим небесам шпиль собора. Бог-Голубь нахохлился, как стервятник. Внутри несла духовную вахту паства Галля. Кардинал молился о будущем Сухого Города, пели хрустальными голосами ангелоподобные мальчишки. Алтон подумал презрительно, что старый извращенец легко найдет общий язык с Руа – легче, чем с Маринком.
В особняке, окруженном вязами, тряслись от страха за свои шкуры министры Полиса. На совете Томас Дамбли заикнулся о судьбе Кольца. Даже напыщенному Дамбли были небезразличны жизни рыбаков. Но не отцу Алтона. Краска стыда залила щеки маркиза.
– Они под угрозой, – сказал казначей осторожно. – Открыты Реке со всех сторон.
Маринк и слышать не желал об эвакуации собственных граждан.
– Эскадра адмирала Крэдока остановит врага в нейтральных водах. Нет нужды пускать в город нищих.
Дамбли смиренно поклонился, но Алтон, стоящий рядом, заметил, как потемнело лицо казначея, как он втянул воздух сквозь зубы – через силу, но выдохнул легко, будто что-то отпустил, будто принял окончательное решение.
Гвардейцы всхрапывали во сне. Небо над Восточной башней розовело. Сквозь парк, сквозь стены, сквозь прикрывшиеся веки маркиз видел Реку и корабли, крошечные, как рыбацкие лодки, в сравнении с плавучим островом Лингбакром. Там Лита, там Нэй. Нэй, его брат. Пусть данный факт и подтверждал сплетни о многочисленных любовницах милорда, для Алтона это было словно даром свыше. Теперь он не чувствовал себя одиноким. Он отыскал не просто родственную душу, но брата по крови, брата, о каком и не мечтал.
С Баттом, так трагично и загадочно погибшим, Алтон никогда не был близок. На поминальной церемонии не проронил ни слезинки. Плакала лишь мама, уже пожираемая белым спрутом.
В тяжелеющей голове Алтона мелькали картинки-воспоминания. Вот Нэй учит его фехтованию. Вот возвращает насильно с торгового судна, куда подросток устроился обыкновенным матросом (в каюте Алтон обзывает колдуна «папочкиным приспешником» и желает ему поскорее быть съеденным кракенами). Вот акватория северян, омерзительный тролльвал оплетает щупальцами фрегат.
«Здорово мы его!» – улыбнулся сонно маркиз.
Ядро размозжило тролльвалу череп, а Алтон уже мысленно переместился в Калькутту: прятался в руинах от рогоноса, изучал в зрительную трубу проклятый город Талу, гнездо кровожадных ракшасов. Одолел коварного браматму Рави. И Нэй всегда был рядом.
Воспоминания о Калькутте неизменно приводили к Канти. Юная принцесса, дочь Пандея, завоевала сердце маркиза – и, слава Творцу, любовь была взаимной. Алтон скучал по родинкам и миндалевидным, подведенным сурьмой глазам своей суженой, но понимал: сегодня Канти не место в Полисе. Пускай она расчесывает гребнем из слоновой кости смолистые волосы, вкушает аромат цветов, гуляет в саду, защищенная факирами и воинами. Сперва нужно одолеть Руа… вернуть мир и Гармонию в Сухой Город. А уж потом… Алтон заново представит невесте Нэя, он скажет: познакомься, милая Канти, это мой брат, лучший брат во всем Мокром мире.
Птица, чирикнув, пролетела над поникшей головой Алтона. Маркиз открыл глаза и обнаружил, что солнце давно взошло, гвардейцы проснулись и покинули балкон и кто-то укрыл Алтона плащом. Ощущая неловкость – задрых, прислонившись к колонне! – маркиз выпрямился. Плащ соскользнул с плеч.
Алтон увидел процессию, двигающуюся по брусчатке. От белизны одежд зарябило в глазах. Служки бежали впереди, посыпая площадь голубиными перьями. Окрещенные зомби, также в белом, волокли на горбах крытый шелком кузов восточного типа. После побега Аэда Немеда Маринк сослал зомби работать в порт, будто неповоротливые и тупые создания черного колдуна могли поднять мятеж против правительства Полиса. Но не все решения милорда распространялись на Церковь Распятого.
Зомби пронесли паланкин через ворота и замерли у крепостного рва. Служка объявил бесполым голосом небожителя:
– Его высокопреосвященство, помазанный Голубем, кардинал Галль на аудиенцию к герцогу Маринку.
«Помазанный Голубем». Алтон ребячески хихикнул.
Капрал, не церемонясь с важными визитерами и не особо маскируя сарказм, прикрикнул:
– Нам бы узреть светлый лик помазанного, будьте любезны.
Ткань откинулась, появилась унизанная перстнями старческая рука. Следом – непроницаемая физиономия кардинала. Если бы жестокость, алчность и прелюбодеяния годами меняли внешность человека, человек выглядел бы в точности как Галль: иссушенная мумия в коричневых метках, гадкое чучело с птичьими чертами. Красная ряса символизировала кровь Распятого, пролившуюся в Реку.
«С чего бы, – озадачился маркиз, – папе встречаться с Галлем в такую рань?»
– Опустите ворота, – велел капрал.
Зомби понесли кардинала по мосту, но снова остановились, упершись в стражу. По команде педантичного сержанта гвардейцы принялись щупать кузов. Они проверяли днище и обыскивали служек, сам капрал убрал ткань с дубового каркаса и исследовал салон. Кардинал терпеливо ждал, покашливая в рукав. Его паства не выдала ни малейших эмоций.
Повинуясь смутным подозрениям, Алтон вынул из кармана монокль. Приставил к глазу, другой глаз зажмурил и взглянул вниз, на паланкин. Облачное стекло, изготовленное Нэем, прошило насквозь магическое заклинание. Секунду назад Галль сидел на скамье один. Сейчас по левую руку от него находился чернокожий громила. Купол невидимости представал фиолетовым дымом, клубящимся вокруг кузова. Для стражи попутчика Галля не существовало.
Алтон впился пальцами в перила. Он узнал изменщика Номса Махаку, создателя зомби. После покушения Веноны Банти на маркиза Махака пропал. Считалось, что он покинул Полис вместе с Сорелем. Но вот же он, обвешанный амулетами, подле кардинала, опирается на посох из берцовой кости великана. У мускулистых ног напружинился павиан. На коленях Махаки сидел еще один нелегальный посетитель. Черный колдун обнимал его будто ребенка, но это был взрослый мужчина. Ужасно худой, обросший темными волосами, практически голый, не считая набедренной повязки. И он, в свою очередь, держал кого-то на коленях.
Алтон чуть не обронил монокль. Он разглядел куклу, прижатую к груди темноволосого: тряпичную дрянь с кривым клювом и вшитыми в глазницы птичьими черепками. Мужчина на коленях Махаки баюкал куклу с отцовской нежностью. Внезапно, будто поймав взгляд стороннего наблюдателя, он склонил голову. За сальными прядями показалось костистое, смутно знакомое лицо. Белесый глаз вперился в Алтона.
Маркиз отпрянул, словно узрел призрака. Впрочем, именно так и было: на руках Махаки сидел призрак, смесь кладбищенского гуля с иллюстраций бестиария и повесы, нарисованного на картинах, висящих во дворце.
«Батт? Но этого не может быть! Мой брат мертв, его разум, а следом и жизнь угасли, задутые колдовским дыханием вагландской принцессы! Он лежит в мавзолее, в черном гробу, я же присутствовал на похоронах!»
Внутренний голос шепнул: а уверен ли ты, что папочка не солгал в очередной раз – тебе и всем подданным? Что Титус Месмер не покопался в твоих мозгах, переделывая реальность, что Юн Гай не сотворил тюльпу, которую и похоронили вместо Батта?
Не важно! В данный момент не важно!
– Ловушка! – закричал Алтон, хватаясь за эфес.
Махака недобро оскалился. Галль что-то прошептал в рукав. Усатый гвардеец подошел к капралу сзади и вонзил шпагу в лопатку. Острие, пробив сердце, выпорхнуло из нагрудного кармана. Капрал так ничего и не понял. Забряцало оружие. Ошарашенный Алтон смотрел, как обнажает клинок молодой стражник: полдюжины лезвий одновременно окунулись в его плоть, обагрили кровью форму. Парень оглядел изумленно убийц, собственных побратимов, и рухнул на плиты. Еще один солдат пал с перерезанным горлом. Все это заняло меньше минуты. Гвардейцы, предавшие Гармонию, опустили шпаги и поклонились Галлю.
Лишь сейчас опомнившись – измена! бунт! – маркиз ринулся к арочному проему. Нужно предупредить отца! Позвать майора Джеффриса!
Джеффрис стоял на лестнице внутри резиденции. По прихоти Творца за его стриженной под горшок головой угадывался портрет полнощекого Батта. Майор нацелил пистолет в грудь Алтона. Маркиза словно пнули ногой в живот; воздух вышибло из легких, от обиды и возмущения полыхнули щеки.
– Как вы могли? – выкрикнул он. – Сколько же вам заплатили?
– Награда, – спокойно ответил Джеффрис, – ждет меня в гнезде Бога-Голубя, под крыльями которого мы ходим. Пойдемте, маркиз. Вас будут казнить.
* * *
Сплести сеть рыболовную. И сплести сеть магическую. Не так уж и много отличий. Разница в размере и материале.
Нэй связал петлю тройного заклятия и надел ее на верхний край мысленного челнока, прижал нить к его нижнему краю и стал наматывать, переворачивая челнок.
Лицо колдуна было обращено к сосновому подволоку капитанской каюты, но подрагивающие под кожицей век глаза видели сине-серое небо, в котором полыхали ленты, лучи и занавеси магического цвета, и – если скользнуть колдовским взглядом вниз, сквозь готовый ряд ячеек, – акваторию скорой схватки. Нэй видел грозовые тучи вражеских судов. Видел союзные корабли, лавирующие, чтобы сохранить строй.
«Ковчег» – корабль, на котором осталось его тело, – теперь, после разворота эскадры, двигался в авангарде. Наветреннее шли «Ремора» и калькуттский корабль – спешили занять свои места между «Серрой», «Алкионом», «Крапивой» и другим калькуттцем. «Смелый» подбирал паруса, чтобы вернуться в среднюю часть эскадры. Нэй заметил удирающий куттер. Авангард армады Руа дышал разведчику в затылок – вот-вот запустит ядром в спину, и тогда полетят, посыплются. Куттер рвался под защиту старших линейных братьев. «Пакинс… Сынок…» – бегло подумал Нэй.
Первым в основной вражеской колонне шел пиратский флагман. Под бушпритом раскинул длинные худые руки огромный скелет. Нэй был наслышан о корабле-монстре, потому что эта помесь скелета и корабля, эти костлявые жадные руки извели тьму-тьмущую судов. Речники прозвали его «Голодным».
За «Голодным» следовали две мощные баркалоны, их задние мателоты – четыре галеры с поворотными пушками на носу, которые им скоро понадобятся. Когда они разрубят смешанную эскадру на куски, как тушу акулы. Колонна, возглавляемая «Голодным», направлялась к «Гармонии», которая пряталась за высоким с красными обводами корпусом «Повелителя рек», за громадой его парусов. Вторая и третья колонны целили прямо на свежеиспеченный арьергард полисцев, собираясь стиснуть его с двух сторон. Стиснуть и раздавить.
«Еще посмотрим».
Паря взглядом над акваторией Реки, Нэй плел сеть.
«Снасть» из тройных заклятий сильно путалась, но колдунам не нужна была пойманная «рыба». Пускай путается, застревает. Да, такую сеть сложно разворачивать – зато она выдержит град сильных заклинаний. За шаблон, определяющий размер ячейки, отвечал Каххир Сахи. Нить высоты держал Титус Месмер. Остальные плели.
Нэй затягивал узлы и смотрел…
…на флаги, репетующие сигнал на фрегатах и больших кораблях союзной эскадры. Адмирал Крэдок приказывал кораблям вступать в бой по мере возможности. «И как это понимать?»
…на «Томаса Дамбли», идущего в кильватере «Гармонии», на «Оазис», который снесло, на потерявшего ветер «Героя», который ворочал реями с обвисшими парусами.
…на шлюпки и ялики, уныло болтающиеся на привязи. На неуклюжие попытки кораблей повернуться к противнику батареями левого борта.
…на бреши в гигантской дуге, которую замыкали с другого края ладьи словяков (острые тараны торчали над водой), «Марул», «Медуза» и «Тимингила», где была Лита: плела колдовскую сеть из светящихся нитей, коралловых и голубых.
Нэй увидел, как на союзном флагмане поползли вверх разноцветные флаги. Новый сигнал: «Биться с полной отдачей». «О Творец, – подумал Нэй. – Биться кому? Каким частям? Как биться? Ах да, с отдачей… Этот Крэдок – настоящий кретин!»
Раздавшийся выстрел словно подтвердил его мысль. Завиток бело-серого дыма потянуло в сторону от «Повелителя рек», на который неслись черные паруса. И тут загрохотало вдоль всей дуги – бум, бум, бум, покатилось раскатами грома. Корабли стегали быстрым пламенем, кашляли в клубах дыма, разрываемых огненными вспышками. Ядра свистели сквозь ячейки магической сети и сыпались в воду, из которой рассерженно выстреливали пенные пальцы.
Враг палил по головным кораблям эскадры. Союзники отзывались.
На мачтах обеих флотилий возились крохотные фигурки. Облака дыма вихрились и распухали, сцепляясь над парусами сломанными крыльями. «Голодный» бросился в брешь, и «Маркиз Батт» ударил по нему всем бортом. Пиратский флагман накренился, будто защищаясь от пороховых зарниц, костлявые руки корабля заметались в дыму – Нэй решил, что скелет беззвучно надсаживает призрачную глотку.
Затрещали мушкеты – с мачт и палуб. Будто огонь рвал поленья огромного костра.
Нэй сморгнул. Перед глазами качнулся поперечный стол, расплылся кругляш хронометра на нем, навигационная карта с жирным крестом… крест… В последнее время Оазис наполнили образы Распятого Человека. Кардинал словно задумал поставить город на колени – оплакивать ушедших в Реку, еще живых.
Нэй снова сморгнул – на этот раз образы прошлого. Закрыл глаза. Пустил челнок между краем петли и уже протянутой нитью, юркнул в новую петлю, придерживаемую сознанием. Осторожно потянул нить, понемногу отпуская петлю. Ментальный щелчок – узел готов.
Нэй открыл глаза.
«Голодный» рвался вперед под яростным огнем «Маркиза Батта» и «Повелителя рек». Вражеские баркалоны и галеры выискивали, куда бы влепить побольнее. А брешей в строю союзников хватало: между «Речным псом» и «Зифом», «Морагом» и «Протеем»…
Гремели пушки, стрекотали мушкеты и пистолеты. Плотный дым вихрился среди ломающихся мачт и рвущихся парусов. Нэй видел, как падает, исчезая в дыму, грот-мачта пиратской баркалоны.
Он тоже падал. Падал и взмывал вверх.
«Голодный» был уже рядом с кормой «Маркиза Батта», разбитой продольным залпом в древесную щепу и кровавую кашу. Огромный скелет, деревянный, живой, наклонившись над водой, будто падая, тянул к «Маркизу Батту» свои страшные руки. Бушприт пиратского флагмана, позвоночник монстра, изогнулся – и молниеносно выпрямился. До Нэя донесся деревянный хруст. Полускелет-полукорабль схватил добычу.
В капитанской каюте «Ковчега» Нэй добела стиснул пальцы на краю стола.
В небе над речной баталией Нэй затянул новый узел магической сети, продолжая смотреть вниз.
Черные паруса окружали корабли смешанной эскадры. Гремели в дыму выстрелы. Пока канониры перезаряжали пушки, пехотинцы высовывались в порты и лупили из мушкетов. Абордажно стучали борта и скрипели реи. Речное сражение рассыпалось на отдельные схватки.
Нэй закончил последний ряд и привязал нить тройного заклинания к темно-синей нити высоты, за которую отвечал Месмер. Некоторое время наблюдал, как Диана Гулд крепит к сети «поплавки» и «грузила».
– Лита… Справляешься?
– А ты не видишь?
– Вижу. Твою нить.
– Вот и любуйся на ниточки. Раз втянул меня во все это. Чистила бы себе спокойно рыбу…
– За тебя ее чистили коты.
– Надо же, помнишь! Видел, что творится внизу?
– Не смотри туда.
– Легче сказать. Георг…
– Да?
– Обнимешь меня крепко-крепко, когда все закончится?
– Я… Да.
– Ладно. А теперь не мешай отстающим.
– Не буду.
Нэй опустил раковину, поправил ворот сюртука и поднялся на палубу.
* * *
Лите казалось, что в ее распоряжении не три нити заклятия, а сразу.… Сколько это будет: семь колдунов умножить на три? Лита, отучившаяся два года в рыбацкой школе, от волнения разучилась считать. Довольно много нитей, и они соединяли ее с придворными колдунами, жестокими, чванливыми, высокомерными. Стоящими на страже Гармонии. Магия протянулась звенящими струнами, незримым такелажем соединила корабли, потом снова соединила, снова; накрыла куполом с материнской заботой. Легчайшая, переливающаяся сеть пропускала вражеские ядра, но не магию противника. Какая тонкая работа, эти ментальные грузики, эти идеальные ячейки! Легко запутаться, завязать лишний узел между собой и Каххиром Сахи, например. Она их завязала уже с десяток и подсознательно ждала, что голос Нэя снова зазвучит из переговорной раковины, строго обругает ученицу. Но Нэй был занят. Сталкиваясь, нити гудели, вызывая ассоциации с пением волчьих кораллов. То было искусство, которым рыбацкая девка овладела.
В душной каюте «Тимингилы» она – номинальный второй помощник капитана отныне! – знала о ходе сражения больше, чем впередсмотрящий в «вороньем гнезде» на фок-мачте (минуту назад шальная пуля убила матроса в «вороньем гнезде»).
Лита уперла ладони в столешницу. Вийон прижался гладким телом к ее бедру. Лампа освещала каюту, но переборка напротив Литы оставалась погруженной во мрак, лакированной мраком. На переборке, как в колдовском прямоугольнике армии Феникса, Лита видела бой во всех деталях, одновременно с семи позиций, и еще сверху, отчего особенно захватывало дух. Мачты как иглы лежащего на мели монстра, как густой вагландский лес, изредка снившийся ей. И едкий дым, и белые вспышки, и красные флаги Маринка, и меховые шапки словяков, и боевые слоны в клетях.
«Мы можем быть кем хотим». Сегодня Лита была самой войной. Она вдруг вспомнила кругозор, распахнувшийся с балкона Северной башни. Река и риф, омываемый спокойными волнами, рыбацкие артели за крепостной стеной, аккуратные улицы Оазиса. Вот ради чего она здесь.
Будто порыв горячего ветра ударил в грудь, сперло дыхание. Хотелось большего, чем умереть за этот пейзаж: жить ради него.
Но другой, темный образ проник в сознание. Двенадцатилетняя Лита, гадающая с подружкой Лиззи на день Речного Черта. Они испекли рыбные пироги, глупышка Лиззи увидела на корке суженого, важного вельможу, а пирог Литы был изъеден внутри. Словно зловредный дух пробрался в печь, выел сердцевину.
Лита напомнила себе, что гадания не всегда правдивы и Лиззи вышла замуж не за вельможу, а за плюгавого двоюродного дядю. Речной Черт лгал. Но образ Полиса, увиденный с башни, упорно накладывался на образ обглоданного пирога. Получались руины, чернота на месте Оазиса.
Лита сцепила зубы, мотнула головой и крепче натянула поводья заклятий.
* * *
В последние недели владыка Сухого Города разговаривал со своей покойной супругой. При подданных, этих тупых животных, обуреваемых шкурными интересами, он был словно стиснутый кулак. Раздавал приказы, жестикулировал над картой, уставленной крошечными моделями кораблей. По его прихоти «Гармония» перемещалась сразу на пять речных миль, «Маркиз Батт» палил из восьмидесяти пушек в суденышки клановцев. Но оставаясь в одиночестве, Маринк расслаблялся, оплывал, начинал рассеянно бормотать под нос.
– Где же они, Гвенни? – вопрошал он, сидя на краю огромной – слишком огромной – кровати. Овдовев, милорд частенько приглашал в постель отобранных Сорелем кухарок и гувернанток, но теперь привычка греться о женские телеса канула в прошлое. Интимная близость больше не занимала Маринка. В непослушных деревенеющих пальцах звенел колокольчик. Ночной горшок с изображением Генриха Руа на дне вонял дерьмом.
– Илистый дьявол бы их побрал, – сокрушался герцог. Слуги куда-то запропастились, не отзывалась вооруженная алебардами охрана. Его Полис катился кракену под хвост, Гармония была хрупкой как никогда. И никто не явился, чтобы умыть Маринка, промокнуть его чресла влажными губками, одеть.
– Дай мне руку, Гвенни…
Маринк тяжело поднялся. Сунул в мягкие тапочки ноги, кое-как зашнуровал штаны. Сорочку он не нашел и с голым торсом, впалой грудью и дряблым животом прошаркал к столику. Мудреный, выполненный мастерами Вагланда столик отразил полированной поверхностью изможденное лицо герцога. Серебряный замок щелкнул, узнавая руку хозяина – мельчайшие бороздки на большом пальце. Выкатился верхний ящик. Маринк достал пистолет. Это была изящная вещица для ближнего боя: четыре коротких ствола, четыре спусковых крючка. Давным-давно герцог подарил ее старшему сыну, а после трагедии, уничтожившей душу и разум Батта, забрал себе. Ирония в том, что пистолет хранился в вагландском столе, ведь именно город-верфь погубил маркиза.
Понадобилось минут пять, чтобы зарядить оружие: патроны выпадали из дрожащих пальцев. Наконец он взвел курки и сунул пистолет за пояс, не особо тревожась, что отстрелит себе член. Член все равно бесполезен, он выполнил свою миссию, на свет появились трое сыновей (а сколько детей Маринка погибли в утробе стараниями «Черного кабинета» – не счесть!). Алтон, Батт, Георг… его мальчики.
Маринк отворил дверь и выглянул в полутемный коридор. Сердце билось медленно и лениво. Он помассировал грудную клетку, недоумевая: куда делась стража? Забыли, кому служат? Как он наказывает за непослушание, забыли?
– Помоги мне, Гвенни… – Маринк выставил локоть, но никто не взял его руку. Переставляя кривые ноги, он перебежал через синий, цвета Соленой реки, палас и уперся ладонями в противоположную дверь. Отдышался.
Вдруг он вспомнил достопочтенного Улафа Уса – старейшего из тринадцати колдунов. Молодой и яростный Маринк всходил на трон Сухого Города, и тогда же он первый и последний раз видел Улафа. Колдуны присягнули на верность новому правителю. Улаф Ус и с ним трое дряхлых магов удалились в катакомбы и больше не участвовали в жизни государства. Маринк даже поднимал вопрос о том, чтобы лишить развалины статусов, регалий, фамильяров и выбрать свежих колдунов из талантливых подмастерьев, но Титус Месмер и Юн Гай убедили герцога не делать этого. Четверо Старых заживо разлагались в подземельях.
Маринк подумал с пронявшим до костей холодком: для них десятилетия его правления – ничто, просто вздох, просто хлопок ресниц. Маринк умрет, постареет и умрет Алтон, а эти гнусные старцы будут лежать во мраке, и века пройдут мимо, как льдины ледостава.
– Надо убить их, – сказал герцог. – Надо приказать Серпису, чтобы их задушили.
Он открыл дверь и вошел в кабинет. Зажженные свечи озаряли символ Гармонии, гобелен со сценой абордажного боя; вчера Маринк всадил дротик в вытканное изображение Лингбакра, дротик так и торчал из перекрестного сплетения нитей.
На столе была разложена карта. Сгрудились миниатюрные корабли, а одна модель почему-то валялась в стороне от боевых действий, за чертой (непорядок!) на столешнице. «Ковчег» капитана Лидса.
За столом восседала кукла маркиза Батта. Глаза – дырявые черепа птиц – смотрели на герцога в упор. Истлевший клюв отбрасывал серповидную тень. Серые перья торчали из пасти.
За спиной Маринка, скрипнув, затворилась дверь. Он глядел не отрываясь на куклу. Как она очутилась здесь? Как преодолела решетку и вылезла из казематов Северо-Западной башни?
Кукла не шевелилась. Зато шевельнулась темнота в углу. Что-то промелькнуло на периферии зрения. Маринк выхватил пистолет. Несколько свечей погасли, задутые сквозняком. Островок света уменьшился, подтачиваемый волнами тьмы. Тьма шуршала и шелестела. У Маринка кололо в груди.
– Сын? – позвал он негромко. Стволы тыкались в очертания шкафов. – Мальчик мой, не нужно прятаться.
Накануне, лежа под одеялом, герцог чувствовал себя таким же испуганным и несчастным, как тридцать лет назад. Тогда буря уничтожила возведенные им здания, в Оазисе и Кольце умирали его подданные, мраморный лик Руа проступил из-под штукатурки на фронтоне дворца. Маринк не поддался на уговоры Уильяма Близнеца, и рыбаки остались один на один со штормом – как сегодня они остались открыты для пушек Лингбакра. Засыпая вчера, герцог думал о повторении Левиафановой ночи и дрожал.
В кабинете, полном тьмы, страх улетучился. Свечи гасли, тьма набухала, но она таила не пиратов, не клановцев, не изменщиков, а всего-навсего бедного мальчика, его сына. Просто Батт перегрыз цепь и решил поиграть со своим папой. Как в детстве.
Маринк облизал губы, не сводя оружия с теней, потянулся к подсвечнику. Ледяные пальцы окольцевали его запястье, дернули. Желтое лицо вылепилось из мрака. Глухая боль в груди сменилась болью иного рода: резкой, горячей, мешающей дышать. Это шпага вошла в солнечное сплетение и пронзила Маринка насквозь.
– Ты кого-нибудь любил, папочка?
Круглые белые глаза глубоководного монстра сверлили герцога. В отсветах свечей влажно блестели тонкие острые зубы.
– Любил, – прошептал Маринк, превозмогая боль.
Он шагнул навстречу сыну, вперед по лезвию шпаги, приставил пистолет к горлу Батта и вдавил все четыре спусковых крючка. Стволы полыхнули огнем. Голова безумного маркиза практически отвалилась, повиснув на клочьях шкуры, как тряпичная. Батт упал, увлекая за собой отца, и лезвие по рукоять вошло в Маринка.
Так они и лежали, обнявшись, и кровь растекалась вокруг. Багровая лужа отразила язычки пламени и куклу с глазами-черепками, которая покинула стул, проползла по столешнице и сгинула во тьме. А тьма задула свечи.
* * *
Битва приглушенно рокотала на юге. На другом конце изогнутой линии баталии.
«Ковчег» шел в головной части строя, между «Кальмаром» и «Серрой». Лидс наблюдал за сражением с кормы.
– Наблюдать труднее всего, – сказал капитан; тяжелый фонарь висел над ним как набалдашник боевого молота. – Смотреть сложа руки.
Он опустил зрительную трубу. Тут же поднес к глазу снова.
Черные паруса обступили арьергард союзной эскадры, обступили и хлынули дальше – как болезнь. Как дурная вампирская кровь.
– «Гармония» вступила в бой. Ответила хорошо…
Нэй глянул на капитана. Широко расставив ноги, подстроившись под колебания палубы, Лидс пытался быть там, в сече, в пушечной пальбе, рядом с флагманом и «Повелителем рек», рядом с каждым кораблем, батареи которого не молчат.
– По мачтам бьют…
Нэй обвел глазами панораму битвы.
Легкие, шустрые ладьи словяков наскакивали на галеры и триремы падальщиков, прикладывали встроенным в корпус тараном, пытались сойтись бортами и довершить начатое ручными таранами, а если не выходило – разбегались по Реке, ускользая от преследователей под прикрытием щитов. Нос одной из галер поднялся высоко к небу, выставив над волнами острые черные скулы: судно клановцев глотало пробоинами воду. На палубе другой галеры рвануло яркое зеленоватое пламя, плеснуло в стороны. Огромная ладья – возможно, самого воеводы Любуура – победно отгребла назад; бронзовый огнемет плюнул темным цилиндром, на этот раз мимо – жидкий огонь растекся, полыхая зеленым, по воде.
– Тарань и зажигай, – пробормотал Нэй, радуясь маленьким победам союзников.
Ветер принес гулкий раскат орудийного залпа, отдаленное хлесткое эхо. Перед тремя отступающими ладьями поднялись грязно-серые столбы. Носовая фигура нерасторопной ладьи – рычащий медведь – разлетелась в щепки.
Центр эскадры задыхался в пороховом дыму. Трехпалубник под черными парусами сунулся в брешь за кормой «Гармонии», но «Томас Дамбли» перекрыл неприятелю путь. Оба корабля гвоздили друг друга, не жалея ядер, пуль и гранат. Трехпалубник потерял крюйс-бом-брам-стеньгу. «Томас Дамбли» вонзил в борт противника абордажные крючья, тот намертво вцепился в ответ – и корабли начали дрейф в сторону смерти. Лицом к лицу. Удаляясь от линии сражения. По спутавшимся снастям карабкались люди и чешуйчатые твари. Продолжали шарахать пушки. Тучи обломков вьюжили над палубами, под дырявыми парусами.
В честную схватку вмешалась пиратская бригантина: обошла «Томаса Дамбли», сцепившегося с трехпалубником, и открыла огонь. Подоспели еще две бригантины. Пристроившись к «Томасу Дамбли» со стороны кормы, они били в упор. Вспышка, вспышка, вспышка!.. Ядра разбивали мачты, драли паруса в клочья. Грот-мачта полисца повалилась на палубу бригантины.
Вражеские корабли расширяли брешь и окружали суда смешанной эскадры. Тыл тоже был в дыму и громовых перекатах: бум, бум, бум, почти ничего не разобрать. Полыхал чей-то корабль. «Только бы не „Тимингила“, – подумал Нэй, представляя, как Лита прячется от голодного пламени и Вийон путается в ее каштановых волосах. – Она бы позвала… если бы…»
«А если не успела?..»
Нэй отогнал темные мысли. Но тревожное чувство устроилось на груди, обвило переговорную раковину. Коснулось сердца холодными щупальцами.
«Маркиз Батт» погибал от рук и зубов пиратского флагмана. Монстр крушил обшивку, разламывал стрингеры и выворачивал шпангоуты – корабельные ребра полисца. «Голодный». Сотворенный из просоленного дерева и костей гигантских рыбин, он рвал деревянную плоть мертвых судов и ломал человеческие косточки. Ядра и пули лишь злили его. Ужасным по силе ударом «Голодный» снес бизань-мачту «Маркиза Батта». Матросы посыпались вниз, точно потерявшие цепкость и ловкость белки с ветвей срубленного дерева. Кричащие капли, красные внутри. Скелет был ненасытен.
Нэй подумал о людях, которые шли на этом корабле-монстре. Кричат ли они, ощущая уродливую жизнь, текущую в каждой доске под их ногами, каждой мачте, слыша безумное дыхание парусов? Кричат ли так же сильно, как кричат жертвы скелета?
– Я думал, вы защитите нас от такого, – сказал Лидс, который смотрел туда же.
Нэй потер подбородок, щетинки царапнули кожу.
– Магия – это мысль, вера. А это существо… Возможно, чья-то злая прихоть и породила его когда-то, но теперь оно само по себе.
Падальщики окружили «Повелителя рек» и «Гармонию» – и расстреливали их в четыре борта. Полисцы огрызались. «Смелый» и «Брегди» рвались на помощь адмиралу Крэдоку, но их сильно сносило. А вот калькуттцы…
Калькуттские корабли спешили за авангардом, хотя должны были прикрывать «Гармонию». Удалялись паруса, расписанные замысловатым восточным орнаментом: лотосы, языки пламени, павлины и слоны.
Нэй услышал, как скрипят зубы капитана.
– Сигнал с флагмана, сэр! – Лейтенант оторвался от свода сигналов. – Тем, кто не участвует в бою, немедля вступить в него.
– Наконец-то, – кивнул Лидс. Нэй хорошо его понимал: повсюду кипит и бурлит, а они только смотрят и смотрят. – Теперь этому Фицрою не отвертеться.
Капитан болезненно жаждал битвы: броситься в нее, окунуться с головой. Волыниться в авангарде вместо того, чтобы помогать своим, для Лидса – все равно что смотреть на горящий родительский дом.
– Приготовиться к повороту оверштаг.
– Слушаюсь, сэр.
– Ждем подтверждения с «Праха».
Нэй выжидательно смотрел на корабль генерала Фицроя, на его пустые, без сигнальных флагов, реи. «Прах» торопился в сторону Полиса. Почему не поворачивает? Чего ждет?
Людей на шканцах – штурмана, бригадира речной пехоты, гренадеров, канониров и орудийную прислугу – занимал тот же вопрос; на двух-трех лицах было написано облегчение. Офицеры сквернословили одними губами.
– Капитан? – спросил старший помощник.
– Ждем приказа, – холодно ответил Лидс.
– Но, капитан?..
– Поднимите вопросительный сигнал.
«Он хочет сменить галс и кинуться на врага, – подумал Нэй, – но вынужден следовать за Фицроем, который трусливо игнорирует сигнал с флагмана». Нэй видел, как в Лидсе борются дисциплина и негодование.
«Ковчег» следовал прежним курсом.
Тоже убегал.
Теперь все смотрели на хмурящегося Лидса. Восемь кораблей продолжали удаляться вслед за «Прахом» от места сражения: «Кальмар», «Ковчег», «Серра», «Крапива», «Ремора» и три калькуттских корабля. Сигнал с флагмана и речной Устав велели развернуться и кинуться на врага в месте прорыва. Но тот же Устав связывал командиров по рукам и ногам, а конец веревки держали в руках начальники подразделений. И вот Фицрой…
– Сигнал с «Праха»! – И лейтенант зачитал ответ генерала.
– Наверное… – неуверенно произнес капитан-лейтенант, – генерал не видел сигнал с «Гармонии».
Кадык Лидса дернулся поплавком.
– Он видел.
Нэй кивнул – своим мыслям. Фицрой не мог пропустить общий сигнал флагмана о незамедлительном вступлении в бой. Значит, приказывая кораблям авангарда держаться в кильватере головного судна, он игнорирует этот сигнал.
– Запишите сигналы и время, – сказал капитан помощнику.
«Сигналы и время, – подумал Нэй. – Это не приблизит нас к схватке, но подстрахует перед трибуналом… если до трибунала дойдет».
Щеки Лидса спеклись от внутреннего огня, от взглядов команды. Он повернулся спиной к «Праху», к Фицрою, медленно, ржавым движением, поднял зрительную трубу и посмотрел над палубой, сквозь плотную тенету снастей и реев – туда, где должен был быть, но не был его корабль.
Нэю не хватало коготков Вийона на плече. Не хватало Литы.
Он проверил натяжение тройной нити – магическая сеть была ослаблена, пуста.
«Ядра и пули, ага… И костлявые ручищи корабля-монстра».
«Гармония» и «Повелитель рек» сражались в сплошном дыму, словно горели, а пираты и падальщики пытались их потушить. Сбить невидимое пламя залпами из пушек. «Гармония» потеряла грот-мачту, как и «Томас Дамбли», слипшийся в абордажных объятиях с трехпалубником, обклеванный бригантинами. Поймавший ветер «Смелый» посылал ядро за ядром в пиратский корабль, который досаждал флагману.
– Сэр, сигнал с «Гармонии» для авангарда. Изменить курс, вступить в бой как можно скорее.
Лидс скривил рот, будто от горького. Глаза остекленели.
– Еще немного, и мы пропитаемся трусостью насквозь. – Капитан сказал это шепотом, одними губами, но Нэй понял. «Чужой трусостью, но все-таки».
Под низким, точно просевшим небом раскатисто грохотала, перекатываясь, канонада сражения. Белый дым орудийных выстрелов. Черный дым пожаров. Падающие мачты и рвущиеся паруса.
Старший помощник взобрался на пушку левого борта и припал глазом к зрительной трубе. «Прах» шел на полной скорости тем же трусливым курсом в сторону от огня, с все тем же трусливым сигналом на рее.
– Они удирают, сэр! – не выдержал старший помощник.
– И калькуттцы вместе с ними, – добавил капитан-лейтенант. – Рачьи хвосты! Крысы!
Нэй вспомнил кабинет великого раджи Пандея. Пленку чернил на перстне с именем калькуттского правителя. Пандей подписал договор, щедро лизнул большой палец правой руки, потер место печати и прижал перстень к бумаге. Договор он сложил вдвое и поместил в конверт из пальмового листа, а конверт – в шелковый кисет.
Договор о помощи Полису.
– Капитан, что нам делать? – спросил старший помощник.
Лидс молчал. Его лицо страшно перекосило, ни дать ни взять половинчатое лицо капитана Сынка. Одна сторона – приказ Фицроя и дисциплина, другая – рассудок и честь.
Капитан обошел бизань-мачту и глянул вниз на онемевшую в ожидании палубу, на обветренные напряженные лица. В оглушительной тишине было слышно, как скрипят рангоут и снасти, плещется о корпус вода.
– Сигнал с «Праха», – сказал лейтенант, так тихо, словно не хотел, чтобы его услышали. – Следовать за ним.
Лицо капитана вдруг расслабилось, прояснилось. Сложилось в одно – лицо человека, принявшего решение.
– Черта с два, – выдохнул Лидс. – С меня хватит.
Повернулся к Нэю.
– Господин Нэй. Хочу вас спросить.
– Да, капитан?
Капитан улыбнулся краешком рта и повел рукой, очерчивая скопления черных парусов.
– Где предпочитаете повеселиться?
«Поближе к „Тимингиле“».
– На ваше усмотрение, – ответил Нэй.
Капитан кивнул, глянул на вымпел, оценивая направление ветра, повернулся к штурману и приказал:
– Курс на «Повелителя рек».
– Курс на «Повелителя рек»! – закричал штурман в переговорную трубу. – Поворот оверштаг!
Команда засуетилась, словно калека, которому Творец Рек вернул ноги. Загремели пропущенные через рупор распоряжения, засвистели дудки. Нэй зацепился взглядом за дерганое лицо юнги, рассеченное плеткой – кровь сочилась сквозь пальцы, – и тут же потерял его из виду.
Болтаясь от качки, орудуя брамселями и марселями, «Ковчег» ложился в бейдевинд. Паруса рыбьими ртами хватали бриз. Матросы в спущенных на воду шлюпках налегали на весла – подталкивали, правили. Канониры заряжали орудия левого борта, в бочке с песком дымился хвостик запасного фитиля.
– Крепче к ветру!
Нэй заметил, как двигаются губы капитана. «Кому он молится? Творцу? Распятому? Своим детям?»
– «Кальмар» и «Крапива» разворачиваются!
Так и есть. «Кальмар» и «Крапива» тоже наплевали на приказ Фицроя и покинули строй, чтобы прийти на помощь товарищам. Нэй был особенно рад, что с ними «Кальмар», на котором Гарри Придонный. «Кальмар» разрезал кильватерную струю «Праха», прошел впритирку с его правым бортом и на всех парусах ринулся в центр сражения, в дым и огонь. Стрелки на марсах сжимали в руках заряженные мушкеты.
«Прах», «Серра», «Ремора» и три калькуттца удалялись – теперь и от «Ковчега», «Крапивы» и «Кальмара». Нэй увидел на корме «Праха» генерала Фицроя – беспокойная фигурка с латунным рупором и хлопающим ртом, – но не разобрал ни слова.
– Да здравствует Гармония! Да здравствует Полис! – с вызовом закричали матросы «Ковчега».
Нэй выхватил из кобуры пистолет и вскинул над головой: «Гармония! Полис!» Не стрелял – берег патроны.
Общий голос прокатился от носа до кормы, его поддержали на «Крапиве» и «Кальмаре»:
– Да здравствует Полис! Да здравствует Гармония!
И ни слова о герцоге на этот раз.
* * *
Билли вздрагивал от каждого далекого выстрела. Не такого уж и далекого, если на то пошло. Гром приближался. Билли высунулся из порта и со страхом глядел на просветы в густом дыму, в которых виднелись обезглавленные мачты, и паруса, похожие на рваные рубахи, и дыры в бортах, и тучи обломков-ос. От грохота закладывало уши, тряслись толстые доски корпуса.
Билли слышал о речных сражениях и часто представлял себя на борту корабля, но эта громкая, ужасно громкая кутерьма не походила на захватывающие истории. Она огорошила Билли. У него пересохло во рту.
– Попали мы, дружище, как кальмар в похлебку.
Роху, друга Билли, больше не выворачивало наизнанку. Забыв о речной болезни, Роха тоже сунулся на свет и смотрел на подступающий бой. Все смотрели.
Капрал Макграт перебросил ноги за борт, ткнулся коленом в жерло пушки, расстегнул ширинку и стал мочиться. Билли пялился в широкую волосатую спину канонира – это почему-то успокаивало. Макграт закончил и повернулся к своему расчету.
– Ну что, скоро станцуем! – Его желтоватые зубы отсвечивали в полумраке первой батареи. – И надеюсь, что вы будете попадать в ритм. Иначе всем нам швах. Ясно? Тогда ушки ко мне и слушаем. Сначала разберемся с ядрами. Большие и круглые – чтобы ломать корпуса, половинки – чтобы сшибать мачты и все такое, картечь в мешочках – для мясной нарезки. Пока не подойдем ближе – бьем полуядрами, потом – долбим целыми по рубке и портам. Ясно?
– Да, сэр! – выкрикнул Билли, хотя понял не все. – А что будут делать те, на черных кораблях?
Капрал воззрел на Билли с веселым любопытством.
– Они будут делать то же самое, сынок. Пихать нам в задницу свои ядра, большие и маленькие. Но ничего, ничего. «Ковчег» – посудина крепкая, и начальники над вами, дурнями, головастые… Так что!
Билли хотел спросить, что «так что», но Роха пихнул его в бок.
– А теперь закрепим азы! Все знают, что такое азы? – Макграт так глянул на Билли, что тот прикусил язык, закивал. – Когда пушка заряжена, а это значит, что в нее забили порох, пыж, ядро и еще один пыж, дружно подкатываем ее к порту и крепим клиньями, вот этими, чтобы ноги не раздавила. Потом я навожу и стреляю, мы убираем клинья и откатываем пушку, снова заряжаем и стреляем. Заряжаем и стреляем. А еще здесь есть много полезных штук. Этой драят ствол, а этой охлаждают после выстрела – суешь в ведро, потом в пушку и шуруешь. И делаешь это хорошо, как между ног у портовой шлюхи, потому что если в стволе останется что-то горящее, а Малыш Аль, – капрал кивнул подбородком на одноглазого, – сунет туда новый картуз с порохом, то прощай большой и красивый глаз Малыша Аля. Ясно?
– Да, сэр!
– Да не рви глотку каждый раз. Лучше вбей в свою рыжую голову: кто перевернет бочку и загасит фитиль, а он мне ой как пригодится, когда полетит спуск, тот может сразу прыгать за борт. Ясно?
– Да…
– И последнее. Когда начнем палить, держите свои пасти раскрытыми, а не то уши полопаются. И рубашки снимите, если не хотите выковыривать их из ран вместе с осколками.
– Я уже снял, сэр!
Макграт зыркнул на Билли, качнул головой и крикнул:
– Тогда за дело!
Билли переваривал услышанное. Вокруг кружили обрывки разговоров:
– Жарко там! Видел мачты «Дамбли»? Одни обрубки!
– Кто это? «Смелый»? В зад молотит!
– Как старый пердун Галль!
Билли отошел от порта: устал смотреть на весь этот грохочущий ужас. Его место тут же занял тощий.
– Эй, дружище, не кисни!
– А тебе не страшно, Роха?
– Обтрухался весь, да что толку! – Роха нарисовал на лице наплевательскую усмешку. – Думай о хорошем. О бабе думай! У тебя есть баба?
– Бабушка?
– Девка!
– Уже нет…
– А что так?
Билли пожал плечами. Думать о Лите не получалось.
Голоса отражались от переборок, будто люди прятались в пещере, а снаружи взрывался, рушился мир. Расхаживал командир батареи. У люков караулили солдаты с мушкетами – чтобы никто не сбежал. Билли засмотрелся на острые, как зубы пескарки, штыки.
– Приготовиться! По местам!
Билли увидел перед собой обнаженную саблю – командир батареи указывал ею, куда рекруту стоит вернуться, красное лицо истекало потом, – виновато кивнул и, спотыкаясь, бросился к своему посту. Желудок подпрыгивал и подрагивал. Билли потерялся в смрадной тесноте, в локтях и спинах, заозирался – над головами качались черные узорчатые руки, кто-то махал («может, мне?»), и Билли сунулся в толкотню, пробрался к пушке и только тогда понял, что махали и правда ему, что это был Роха, а черными его руки казались из-за татуировок и полутьмы.
– Тишина!
Макграт сунул длинную грубую иглу, прикрепленную ржавой цепочкой к его поясу, в запальное отверстие пушки, ковырнул там, отступил на шаг и опустился на колено, с прищуром глядя вдоль ствола в амбразуру. Черный на фоне яркого солнечного квадрата, в правой руке он сжимал веревку, которая тянулась к пушке, к какому-то там замку (Билли не запомнил названия), что должен был поджечь порох. Внутри Билли, оказывается, тоже была веревка, и кто-то потянул за нее.
– Ждем… спокойно…
– Чего? – вырвалось у Билли.
Роха шикнул. Он держал в руках пузатый мешок и так пристально смотрел на капрала, словно перед ним был не волосатый, крепкий как мачта человек, а сисястая красотка – вроде той, что синела на шее Рохи. Билли глянул в порт и увидел два корабля с мудреными узорами на парусах. Он уже видел такие, когда отплывали, – значит, они хорошие.
Макграт целился.
Оглушительно шипели фитили. Скрипел корабль. Ревели отдаленные выстрелы.
Рот Билли полнился вопросами, но молчание было таким… таким большим и страшным, что у него онемел язык.
– Ждем… сейчас покажутся… спокойно…
«Кто?! Кто покажется? Что там? Мы ведь победим? Победим, да?» Веревка в кишках Билли натянулась струной. Он так разволновался, что начал моргать. На его плечо легла широкая твердая ладонь, сжала, развернула – Билли увидел серое лицо Рохи, гнилозубую улыбку.
– Заряжать и стрелять, – прошептал друг.
– Заряжать и стрелять, – повторил Билли.
– Заряжать и стрелять.
– Заряжать и стрелять.
Билли почувствовал, как слабеет внутренняя веревка.
– Заткнитесь! – зашипел Макграт. – Уже близко… вот…
Показался черный борт с ядовито-зеленой полосой, он медленно вполз в рамку порта, весь в пушках, направленных все как одна на Билли. «Кто это? Пираты или ящерицы, что едят девочек?»
– Ждем!.. Огонь по команде!.. Когда приподнимет…
Билли не мог оторвать взгляд от вражеских орудий. «Они ведь не выстрелят…»
Пушки черного корабля харкнули огнем и белым дымом. Билли вздрогнул и вжал голову в плечи. Вода перед портом встала дыбом, закрыла обзор, воздух трещал, распоротый ядрами. Билли сжался еще больше, и тут корпус содрогнулся, быстрые зычные удары пробежали по нему, и над головой, по палубе второй батареи, запрыгало, загромыхало. Билли шарахнулся, будто невидимое ядро могло свалиться ему на голову.
– Сейчас!.. Пли!.. Пли, черти!
Билли раззявил рот, как учил Макграт, – не хотел, чтобы у него лопнули уши. Палуба качнулась на правый борт – и Макграт рванул за тросик затвора. Тут же отскочил в сторону, чтобы не угодить под визгливый лафет. Клацнуло, зашипело, вспыхнуло. Пушка рыгнула алым огнем и подпрыгнула, вокруг затрещали веревки, и воздух оглушительно взорвался, раз, другой, третий, пузыри взрывов лопались друг за другом, расплескивая искры и ошметки пыжей. Ветер бросил в лицо горящую мошкару. Билли заслонился рукой, пригнулся и закашлялся.
– Пробанить пушку!
Билли увидел Роху. Друг что-то кричал, но Билли не слышал из-за гула в ушах. «Но ведь я открыл рот!» Роха тыкал пальцем в картуз на полу, делал разные знаки, а сам в это время откатывал лафет. Билли понял, схватил тугой тканевый мешок и понес к пушке. Натолкнулся на одноглазого, тот выхватил у него картуз, вставил в жерло пушки и протолкнул деревянной колодкой. Тощий уронил ядро, и оно покатилось по палубе под ругань капрала. Билли отпихнули в сторону, он смутился и отошел.
Глаза слезились. Он почти не слышал звуков, только приглушенные выстрелы. Внутри все дрожало, словно туловище Билли обрабатывали невидимые кулаки. Удар. Гул. Удар. Гул. Палуба подпрыгивала. Билли окатило водой: ядро упало совсем рядом.
Это встряхнуло Билли. Рохе и парням нужна его помощь. Билли выбрал себе место, поплевал на ладони и стал толкать пушку. Услышал скрип – и засмеялся, обрадовавшись:
– Я слышу!
– Что? – крикнул Роха.
– Я снова слышу!
– Огонь! Огонь!
Макграт нагнулся к пушке. Билли отодвинулся, уже зная, что будет.
Выстрел. Дым. Искры. Уши снова будто забило тиной. Начхать – только что на глазах Билли ядро, рикошетя по волнам, врезалось в борт вражеского корабля и вырвало большой деревянный клок. Расчет Макграта восторженно заревел. Орудия батареи загремели цепочкой. Билли пытался углядеть, куда попадают ядра. Одно ударило в лапу якоря, погнуло ее и отлетело в воду. Другое перебило рею. В черном борту появлялось все больше прорех и выбоин.
Все заволокло едким дымом.
Билли пытался продышаться. В груди, в ухающем сердце, набухло и истекло, расползлось по телу что-то горячее, от чего захотелось обнять Роху, капрала, всех-всех, сильно-сильно, обнять и кричать «ура».
И он заорал:
– Ура! Так их! Огонь!
– Так их, дружище! Вмазали гадам!
– Ура! Ура! Ура! – кричали закопченные лица.
Засверкали швабры, черные от копоти, и деревянные колодки на древках. Билли принял у порохового юнги картуз, передал одноглазому, тот тоже кричал, все вокруг кричали, новички и ветераны, офицеры и пехотинцы, даже командир батареи, – и перекрикивали пекло. Билли был точно пьяный, как однажды, когда хлебнул слишком много из отцовской бутылки. Он толкал пушку, переступая по доскам босыми ногами. Стер руки до крови, набил синяков и шишек, но не чувствовал боли.
Они выкатывали и вкатывали пушки. Они заряжали и стреляли. Заряжали и стреляли.
Чтобы вернуться домой. Чтобы обнять родителей, жен и детей. Чтобы увидеть спокойную Реку.
Красные языки пламени и белый дым.
– Еще один!
Билли поднял взгляд и увидел, что теперь черных кораблей – два. Один справа, тот, что они хорошенько продырявили, а другой – новый – находит с носа. «Уходи! Уплывай! Разве ты не видишь, как досталось твоему дружку!»
Квадратные окошки в корпусе врага полыхнули огнем.
Билли снова заморгал. После каждого затемнения ядра были все ближе, они шли понизу. Ближе. Ближе. Окутанные белесым дымом. Одно летело ровнехонько на…
Снаряд разнес вдребезги верхний край порта, ворвался на палубу, и голова Рохи исчезла в облаке щепок и железных обломков. Кровь друга густой струей плеснула в лицо Билли.
* * *
Бурун перед форштевнем «Ковчега» катился в сторону «Гармонии», которая лишилась почти всех мачт, но продолжала отчаянно сражаться бок о бок с другими союзными кораблями.
«Повелитель рек» отбивался от трех дрейфующих навстречу пиратских баркалон и двух трирем падальщиков; бак и шкафут плавучей крепости были пусты, как плот, мачты разрушены, но в задней части корабля еще реяли флаги: бесполезный уже сигнал призывал вступить в бой. Триремы пытались высадить на «Повелителя рек» абордажную партию. Длинные весла метались с бортов как лапки перевернутого жука. Полисцы нестройно жахнули над самой водой, ядра проломили обшивку и – это было легко представить – разорвали на куски прикованных к веслам гребцов, уродливых клановцев.
Раскаты залпов сотрясали воздух, остов «Ковчега» кровоточил от ран. Нэй видел почти всю растянутую линию баталии. Держался за планшир, чувствуя судороги корабля, и вглядывался в полыхающий, вьющийся туман.
Билась «Крапива», бился «Кальмар», в перепутанных снастях которого повис обломок фок-мачты, бился «Ковчег»…
Высоко над головой Нэя просвистело ядро, за ним волочился гром пушечного выстрела. О кнехт щелкнула пуля.
– Мистер Нэй, вам лучше спуститься в каюту, – сказал Лидс.
– Это лишнее.
– Хотя бы на шканцы. Вы нужны…
Капитан не договорил – и не требовалось. «Вы нужны для колдовства». Нэй уже сомневался в этом. Магическая сеть пусто протянулась над Рекой. Если Руа и собирался использовать своих колдунов, то не здесь и не сейчас.
Над кормовой надстройкой со звоном шмыгали ядра. Все, кроме Лидса и Нэя, стояли на коленях или растянулись на палубе.
– Спустимся вместе, – сказал Нэй.
Помолчав, капитан кивнул.
На шканцах стояли пригнувшись гренадеры речной пехоты. Их бригадир прижимал к глазу окровавленную холстину. С неба сыпались искры и обломки. Нэй поднял голову и увидел оборванные фалы (мачты и реи целы, хвала Творцу) и мертвецов в натянутой над палубой сетке. Кровь вытекала из разорванных тел матросов, тяжелые капли падали вниз, отклоняясь в подветренную сторону.
Пираты отсекли «Кальмар», укутанный синеватым дымом. Лидс направил «Ковчег» в просвет между черными корпусами. Стремился на помощь «Повелителю рек».
«Ковчег» вздрогнул: вдоль борта вереницей пробежали вспышки и взрывы. Ближайший клановец фыркнул ответным залпом.
Из дыма, клубами налипшего над ватерлинией вражеского корабля, сверкнул огонь. Нэй видел, как ядро приближается, увеличиваясь в размере – из оливки в черный шар. Понял, куда оно летит, и рванулся было к капитану.
Лидс даже не шелохнулся. Ядро угодило ему в подбородок и снесло голову. Тело бескостно швырнуло по палубе, из обрубка шеи хлынула кровь, голова откатилась к брашпилю; мертвые глаза уставились на ручеек крови, который стекал в шпигат.
Старший помощник бросился к обезглавленному телу и секунду спустя уже сидел рядом, глядя на оторванную, разбитую ядром голову, лежавшую поодаль, будто решая, какой части капитана отдать последние почести, потом резко встал – и тут же покачнулся. Пуля впилась ему в грудь. Старший помощник схватил ртом воздух и тяжело осел на палубу.
Нэй стиснул зубы. Обернулся к капитан-лейтенанту, который неловко приблизился, переступая через обрывки снастей. К пепельному лицу цеплялись клочья дыма – серое к серому. Из рассечения над бровью выкатилась пунцовая капля крови и повисла на длинных женских ресницах, офицер сморгнул.
– Мистер Нэй, вы… теперь капитан…
Нэй смотрел на вестника. Недолго – на это не было времени.
– Потери среди офицеров?
– Точно не скажу… Тут такое…
Капитан-лейтенант уронил взгляд под ноги.
«Капитан, теперь капитан», – подумал Нэй, оглядываясь. Он уже играл эту роль на «Каллене», но одно дело крошечный когг с командой из шести человек, а другое – трехпалубный линейный корабль с несколькими сотнями жизней. Небо и река.
Стрелки укрылись за коечными сетками. Речные пехотинцы охраняли люки. Вокруг пушек, согнувшись в три погибели, сновала орудийная прислуга. Начальники и часовые кричали на рекрутов – а может, от страха.
На палубе валялись оторванные ноги и руки. Обрубки тел. Раненые исходили громкими стонами и жалобными криками. Одного, с перетянутой окровавленной рукой, протащили мимо Нэя и спустили в люк – в лазарет. Громко вскрикнув, упал боцман. Обломком ему вспороло ногу от ступни до бедра. Латунная дудка выскочила из петли кафтана и криво покатилась по палубе.
Трупы сбрасывали в Реку.
– Сэр! Потери на первой и второй батареях. Расчеты, несколько пушек… Остальные ведут огонь!
Мелкие щепы носились в воздухе, протыкали людей, вырывали лохмотья мяса. Раненые вопили. Стрелки вскакивали над сетками и спускали курки. Ошпаренно отскакивали пушки. Чугунные шары, большие, как калькуттские кокосы, оставляли в дыму светящиеся разводы. Ядро выдрало кусок фальшборта и проскакало по шкафуту, оставив за собой след из обломков, щепок и крови.
– Держаться, – тихо сказал Нэй, – надо держаться.
Его услышал капитан-лейтенант, который взял на себя роль первого помощника.
– Да, сэр!
– Что с парусами?
Капитан-лейтенант крикнул старшего боцмана.
– К вашим услугам… капитан! – Старший боцман коснулся знака Гармонии на шапке. – Большие пробоины в грот-брамселе и крюйселе, дыра в контр-бизани, две в фор-марселе.
– Такелаж?
– Сорвало штаги грот-мачты, крюйс-брам-стень-стаксель, пару фордунов.
Ядро пронеслось поверху и забрало с собой тяжелый шкив. Нэй глянул на бегущий фал, на его участок, темный от крови, как он вознесся вверх, продернулся через блок и упал вниз. Еще одно ядро прошило коечную сетку, и ливень острых щепок пролился на расчет каронады. Канонир вскрикнул, упал, но через минуту встал и сам поковылял к люку; из иссеченной руки лилась кровь.
Нэй встретился взглядом с бледным как мел молодым лейтенантом, который остался на кормовой надстройке, и отвел глаза. Он не был уверен, что лейтенант понял, на кого смотрит.
Нэй тронул переговорную раковину.
«Спуститься в каюту… поговорить с Литой…»
«Нет. Теперь твое место здесь. На шканцах. На боевом посту».
– «Повелитель рек» еще в строю, – сообщил капитан-лейтенант. – «Гармония» тоже, но может только стрелять.
Нэй кивнул: «Гармония» с адмиралом Крэдоком – теперь груда обломков.
– Адмирал покинул судно.
– Как? – вырвалось у Нэя.
– Ладьи словяков, сэр.
Нэй увидел: шлюпка нырнула под защиту стаи быстроходных ладей. Адмирал бежал с флагмана.
Взгляд Нэя сместился на «Смелого», который сражался с тремя пиратами, двинулся дальше, но там был только дым двух сортов – серый и черный.
– Перебиты штуртросы палубного штурвала!
– Перейти на управление из крюйт-камеры.
– Так точно, сэр!
– Держать курс. Должны проскочить.
– Так точно!
«Ковчег» шел, нацелившись в узкий проход между двумя галерами падальщиков.
На траверзе искалеченный, с перебитыми мачтами и разодранными парусами, «Кальмар» отбивался от двух пиратов. «Как там Гарри?» Мысль улетела как клок дыма.
Ветер посвежел, и «Ковчег» пошел прытче.
Бегущий рядом клановец – тот, что убил Лидса, – дал залп. Длинная полоса дыма протянулась по борту огромной триремы, ее вспорол красный кинжальный огонь. Ядра врубились между орудиями верхней палубы «Ковчега», снесли бортовые щиты, подняли деревянный вихрь. Тяжелый обломок сломал матросу ноги и ударился о грот-мачту. На досках настила остались неподвижные тела, похожие на разделанные туши. Кто-то стонал. Кто-то скреб ногами по мокрой палубе.
«Ковчег» ответил. Нэй не разглядел в дыму, сильно ли досталось клановцу.
Корабли осыпали друг друга снарядами. Трещало дерево, свистели щепки, дрожали шпангоуты. Спелыми гроздьями раскачивались на снастях матросы, пытались хоть что-то исправить, починить, срывались и падали с долгим воплем или мертвым молчанием. Раненых стаскивали вниз, убитых кидали за борт.
И так целую вечность.
– Похоже, идут на абордаж, – сказал Нэй. – Приготовиться.
– Есть, сэр!
«Если они захотят помериться саблями и топорами, нам не отвертеться. На веслах догонят в два счета».
Капитан-лейтенант раздавал приказы. Еще стрелков на марсы! Гранаты и зажигательные бутылки! Речная пехота – примкнуть штыки!
Клановец и «Ковчег» сходились курсами. Когда они сблизились на расстояние мушкетного выстрела, Нэй разглядел на палубе триремы чешуйчатых уродцев, а среди них пестрое пиратское отребье. Клановец потерял полдюжины весел – бреши дымились – и уже не был столь расторопен.
Затрещали мушкеты и пистолеты.
Что-то капнуло на плечо колдуна, он смахнул рукой, глянул, отошел в сторону. Кровь повисшего на сетке матроса затюкала в мокрый песок палубы.
Те, у кого не было ружей, упали и вжались в доски. Лопнули песочные часы. Застонал раненый канонир. Воздух наполнился свинцовым жужжанием.
«Они целятся в меня, – подумал Нэй, напряженный до боли в мускулах. – На мне нет капитанского кителя, но они целятся в меня. Они знают».
На миг перед лицом всплыл заснеженный перелесок далекого острова и бескрылый птицеферум, плюющаяся пулями «акула», во вьюжном небе.
Что-то горячее полоснуло по уху, Нэй дернул головой, прижал руку: на ладони осталась кровь.
– Сэр, вы ранены? – спросил капитан-лейтенант.
– Ерунда, – ответил Нэй. Теплая струйка крови сползла по шее к ключице.
Бушприт «Ковчега» и крючковатый нос триремы чиркнули друг о друга.