Книга: Сафари для жизни. Как сделать мечты реальностью и никогда не переживать о потраченном времени
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 17

Глава 16

В одно сумрачное утро, когда туман был настолько плотен, что я с трудом различал тропу в пяти футах перед собой, Ма Ма Гомбе сказала мне, что я вскоре увижу своего первого носорога.

– Сомневаюсь я, что мы хоть что-то увидим, Ма Ма Гомбе, – возразил я. – Такой туманище, что я и тебя-то едва могу разглядеть, а нас разделяет всего пара шагов.

– Он рассеется, когда взойдет солнце, – уверила меня Ма Ма Гомбе. – А теперь поторопись, мы должны добраться туда, где будут носороги, пока туман еще держится.

Она повела меня вниз по холму, на котором мы ночевали. Казалось, мы с ней перенеслись на этакий «край света». Куда ни падал мой взгляд, везде я видел лишь смутные тени деревьев, валунов и еще каких-то предметов, которые было невозможно узнать в густоте тумана. Я понятия не имел, куда мы идем, и старался идти шаг в шаг за Ма Ма Гомбе. Мысль оказаться одному посреди такого тумана не доставляла мне ни малейшего удовольствия.

Спустя час Ма Ма Гомбе жестами показала мне, чтобы я двигался как можно тише и что разговаривать не следует. Туман еще не рассеялся, но даже при такой низкой видимости я замечал, что мы идем среди низкорослых деревьев, не больше шести футов в высоту. У них были крохотные листики и тонкие ветки, торчавшие во все стороны.

Труднее всего было не наступать на сухие веточки, напа́давшие на тропу. Каждый раз как одна из них подворачивалась мне под ногу, слышался громкий треск, а Ма Ма Гомбе бросала на меня встревоженный взгляд.

А потом перед нами внезапно выросла небольшая возвышенность – не более четырех-пяти футов высотой. Это была гигантская лежачая скала, и когда мы подошли ближе, я понял, что она отвалилась от высокого каменного утеса, стоявшего прямо за ней. Ма Ма Гомбе взобралась на возвышение и уселась на него. Я последовал ее примеру, и когда устроился рядом, она приложила ладонь к моему уху.

– Насладись каждым мгновением этого утра, юный Джек, – прошептала она. – Мир вот-вот раскроется перед тобой.

И он действительно раскрылся. Когда солнце поднялось в небо, картина передо мной изменилась в один миг. Поначалу казалось, что постепенно из тумана выглядывает каждая веточка, каждый стебель высокой слоновой травы. Радужным сиянием зажглись капельки росы, отражая немногочисленные лучи света, которым кое-как удалось проникнуть сквозь густой от влаги воздух.

А потом я услышал звуки. Абсолютная тишина тумана, заполнившая раннее утро, уступила место трепету ветров и голосам птиц, которые начали слетать со своих гнезд в утесах над нами. Я слышал жужжание насекомых, которое становилось все громче, и потрескивание сучков под лапами животных, зашевелившихся в зарослях.

И еще было небо. Когда туман начал таять, перистые облака на горизонте сменили цвет с серого на розовый, а потом на ярко-оранжевый, пока солнце начинало свое восхождение. С его восходом весь мир ожил.

В этот момент я чувствовал себя словно в присутствии Бога. Мне казалось, что именно ради таких моментов и был создан наш мир. Это было не просто прекрасно – это было ошеломительно.

Ма Ма Гомбе притронулась к моему плечу и указала в сторону. В двадцати ярдах от нас стояло одинокое раскидистое дерево, возвышавшееся среди низкорослого подлеска. Когда мы пришли сюда, туман был настолько густым, что я его не видел. На одной из больших нижних ветвей на лапы поднялся взрослый леопард, выгнул спину и потянулся, вонзив когти в древесную кору.

Потом, как опытный канатоходец, он неспешно развернулся на ветке, подошел к стволу и спустился на землю.

Я весь напрягся и посмотрел на Ма Ма Гомбе, но она медленно покачала головой, показывая, чтобы я не волновался. Леопард подошел к водоему у основания утеса, и я увидел, как он лакает чистую воду. Большой кот снова потянулся, высоко задрав зад и вытягивая шею вперед. А потом исчез в траве.

Я несколько секунд смотрел ему вслед, а потом Ма Ма Гомбе снова коснулась моего плеча. Я повернулся и проследил за ее взглядом. В каких-нибудь пятидесяти футах от нас паслись четыре взрослых носорога. Ма Ма Гомбе очень медленно приставила ладонь к моему уху и прошептала:

– Если хочешь двигаться, делай это понемногу и очень медленно. У носорогов очень слабое зрение, но они нападают, уловив движение или звуки, если застигнуть их врасплох или разозлить.

Рост каждого из животных составлял более шести футов, а длина тела превышала двенадцать. Их рога были похожи на гигантские изогнутые шипы, возвышавшиеся над их мордами.

«Какие восхитительные создания!» – подумал я. Их серая шкура напоминала доспехи, а общий вид навевал мысли о неприступной крепости. Когда эти массивные, мускулистые животные неторопливо пережевывали листья и траву, это зрелище казалось каким-то странным парадоксом.

Если и есть на свете животное, специально придуманное для устрашения хищников, то это носорог.

Мы наблюдали за носорогами все утро. После того как туман полностью исчез, я увидел, что мы сидели на каменной платформе у подножия утеса, рядом с которым образовался маленький пруд из дождевой воды. Это было идеальное место для наблюдения за животными.

Помимо носорогов и леопарда, в то утро мы видели множество других животных, в том числе антилоп бушбоков, ориксов, куду и миниатюрных газелей Томсона. Семейство бородавочников принялось забираться прямо на нашу скалу, но потом они почувствовали наше присутствие – и помчались прочь. Когда мы уходили, среди деревьев перед нами неторопливо шла мать-слониха, а за ней семенил маленький слоненок.

Это было само совершенство. Я так давно мечтал увидеть всех этих животных и пытался представить себе, как это будет. Чего я не мог вообразить – так это той энергии и физических ощущений, которые при этом возникнут. Ощущений легкого утреннего ветерка на руках, теплых лучей солнца на лице, содрогания земли, когда носорог волновался и нервно топал ногой…

Одно дело – было воображать все это. И совсем другое – почувствовать. Я начал претворять в реальность свою Большую пятерку для жизни.

Назад: Глава 14
Дальше: Глава 17