Книга: Как ты умрешь
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Удивительно, насколько быстро Танесса приноровилась к «кладбищенской смене». Это только поначалу казалось ужасным — засыпать утром, просыпаться днем и не спать затем всю ночь. Жизнь подростка во время каникул, только вместо танцев и алкоголя — задержания проституток и разъезды по жалобам насчет шумных соседей.
Хотя, просыпаясь среди дня, Танесса все же чувствовала себя не в своей тарелке. Голова за время сна казалась побывавшей в песке — веки такие же набрякшие и шершавые. Но опыт показывал: чашка крепкого кофе перед теликом и теплый душ помогают превратиться из усохшей мумии в человека.
Вот и сейчас она устроилась с кружкой живительного напитка и включила телевизор. На экране появилась шеф полиции, вещающая с крыльца полицейского управления. Этого было достаточно, чтобы Танесса протерла глаза, выпрямилась и прибавила громкость.
— … две женщины в Бостоне и еще две в Гленмор-Парке, — говорила Догерти. — Мы установили, что все эти чудовищные преступления были совершены одним человеком.
Танесса с изумлением слушала, как шеф полиции рассказывает о серийном убийце, орудующем в Гленмор-Парке. Очевидно, полиция предпринимала все меры, чтобы его обезвредить. Это вряд ли относилось к Танессе, которая до этого момента не знала о серийном убийце вообще ничего.
Она взяла домашний телефон и набрала Митчелла.
— Салют, — послышался его голос в трубке. — Встала уже?
— В Гленмор-Парке что, серийный убийца? — с ходу спросила Танесса.
— А, смотришь прессу? — спросил он, но она едва расслышала его за перечислением жертв убийцы. «Тамэй Мозли», — звоном отдалось в ушах, и в памяти всплыл образ той несчастной девушки, изломанно лежащей на дороге. Танесса вспомнила, как гладила ей щеку, убеждала, что все будет хорошо…
— Это дело поручено тебе? — спросила она напряженным голосом.
— Да. Под началом Джейкоба. Все детективы так или иначе задействованы.
— Я тоже хочу подключиться.
— Само собой. Э-э… Отслеживай всех, кто покажется подозрительным во время твоего патрулирования, и…
— Не дури мне голову. Я хочу быть в группе.
— Здрасте… Мне что, выпрашивать для тебя повышение в должности у Догерти?
Шеф полиции рассказывала, что убийца держит на прицеле молодых женщин, так что если кто-нибудь из них получит сообщение с картинкой из неизвестного источника, им необходимо срочно набрать 911 и известить полицию.
— Что еще за сообщения? — спросила Танесса. — Разъясни поподробней.
— Танесса, ты же знаешь: я не могу говорить о делах, находящихся в разработке. Даже с тобой…
— Митч, перестань гнать пургу.
Митчелл вздохнул.
— Он посылает своим жертвам картинки штуковин, которые собирается использовать для убийства.
— Боже…
— Да.
— То есть Тамэй… Тамэй Мозли…
Танесса сглотнула. В горле стоял ком. Ей вспомнились косички девушки. Мелкие, чуть ли не сотня.
— А она знала…
— У нее в телефоне был аттач с «Тойотой Камри».
Шеф полиции покидала пресс-конференцию, отказываясь отвечать на шквал вопросов. Танесса продолжала таращиться в телевизор, думая о девушке, которую видела незадолго до смерти.
Только через пару минут она поняла, что забыла дать отбой. Трубка так и лежала у нее на коленях.
Что-то и душ на этот раз не помог…
* * *
Он смотрел ту пресс-конференцию. Наблюдал неотрывно. Поначалу его пробила волна паники. Они всё знают.
Однако постепенно над тревогой возобладала злость. Они говорили о нем. Но как по-хамски! Называли его деяния «гнусными» и «жестокими». Но хоть бы кто упомянул, сколь тонки в его действиях расчет и осторожность, позволяющие не оставлять никаких следов! Все жертвы, по их словам, были молоды, но не прозвучало ни слова об их красоте. Упоминалось об эсэмэсках и имейлах, звучали предупреждения, что кто-то что-то посылает. Но об элегантности слога, остроумности подборок не было ровным счетом ничего. Примитивные, тупые создания. А ведь была такая томность предвкушения
Они не поведали его историю, а надо бы. Ох как надо… Он всегда знал, что рано или поздно кто-нибудь соединит все эти точки. Что это произойдет, надо лишь дождаться момента.
Он это предвидел. Предвкушал.
И вот момент настал. Однако публика должна услышать всю историю целиком. А не эту куцую, одностороннюю коповскую версию с массой недомолвок. Нет. Надо будет им ее отправить.
Он открыл браузер и нашел сайт «Гленмор-Парк газетт», а на нем — имейлы двоих репортеров. Один — Стив Поллард, другая — Рикки Нейт.
Он подбросил монетку: орел — Рикки, решка — Стив. Результат проверять не стал, а вместо этого накрыл монетку случайной бумажкой, что лежала на столе.
Пред…
Стив Поллард, судя по его статьям, казался человеком серьезным, склонным к проверке и перепроверке фактов, объективности и открытости в их освещении. Рикки Нейт, напротив, выглядела особой экзальтированной, склонной к хайпу, смакованию деталей, сенсациозности и изобличению всех и вся.
Так кто же поведает его историю?
Монетка лежала прикрытой долгих пятьдесят минут.
вкушение.
Наконец он больше уже не мог этого выносить и поднял бумажку.
Ага.
* * *
Митчелл сидел на кухне напротив Полин, за утренним кофе. Накануне он вернулся домой посреди ночи, после долгих часов, проведенных за изучением списка моделей и кандидаток с компьютера Аттикуса Хоффмана, а также их проверкой и сличением в попытке найти связь между ними и жертвами убийств, чтобы как-то предотвратить следующее нападение.
Идея едва ли осуществимая. Гленмор-Парк — место не такое уж большое. Многие модели были знакомы с одной из жертв или имели с ней общих друзей. Разумеется, все знали Аттикуса. Отдельный день пришлось бы положить на звонки и интервью с ними. Перспектива не из радостных.
— Гляди-ка, здесь статья о вашем серийном убийце, — сказала Полин, «зазумив» на планшете картинку. При просмотре она ела мюсли. Все это утро они почти не общались; Полин явно сердилась, хотя и непонятно за что.
— Ну да, — сказал он устало. — Сейчас вообще много будут писать.
— И вправду двинутый на всю голову, — пробормотала Полин. — Рассылать сообщения жертвам, а в прицепах к ним — эту шнягу? Ну и методы… Пипец.
Митчелл ошеломленно уставился, а затем выдернул планшет у нее из-под руки.
— Эй! — сердито вскрикнула она, но он проигнорировал.
Детали методов убийства были сугубо для служебного пользования; эта информация огласке не подлежала. Митчелл бегло просмотрел статью, и сердце у него тревожно екнуло. Здесь было выложено все подчистую. Статья включала в себя и тексты сообщений, и вложения к ним. Здесь также указывалось, что все жертвы были «необычайно красивы». Статья даже присваивала убийце имя: «Вестник Смерти». Что, черт возьми, происходит?
Митчелл поискал внизу имя репортера. Рикки Нейт.
— На, — сказал он, пододвигая планшет к Полин.
Надо же, какая лажа… Черт его дернул поддержать эту идею насчет пресс-конференции! Джейкоб с капитаном явно чуяли, что примерно так все и сложится. Он встал и взялся расхаживать взад-вперед по крошечной гостиной, после чего достал из кармана мобильник. На сайте «Гленмор-Парк газетт» нашел номер телефона и набрал его.
— «Гленмор-Парк газетт», — ответил молодой женский голос. — Я Наоми, чем могу вам помочь?
— Можно пригласить к телефону Рикки Нейт?
— Очень жаль, но Рикки сейчас нет. Хотите оставить сообщение?
— Это детектив Митчелл Лонни из полиции Гленмор-Парка. Мне нужно срочно с ней поговорить. Вы можете дать ее номер мобильного?
— Личные телефоны наших репортеров конфиденциальны, — ответила секретарша. — Если вы оставите сообщение, она вам перезвонит, как только…
— Речь идет о серийном убийце. Мне нужно говорить с ней прямо сейчас.
— Я же сказала, личные телефоны наших репортеров — это стро…
— Ладно, слушайте, — перебил Митчелл, теряя остатки терпения. — Запишите номер моего нагрудного знака. Позвоните в департамент. Убедитесь, что я действительно, черт возьми, детектив, а затем попросите Рикки Нейт перезвонить мне по этому номеру. Незамедлительно.
На мгновение воцарилось молчание, а затем секретарша спросила номер его значка. Он продиктовал, и она повесила трубку. Через несколько минут зазвонил мобильный, и Митчелл сразу же ответил:
— Алло?
— Детектив Лонни?
— Рикки Нейт? — Он нареза́л круги вокруг журнального столика.
— Да, это я. — Голос был низкий и грудной. Многие наверняка находят такой типаж сексуальным. Хотя было бы лучше, если б она выкашляла этот засор из своей трахеи.
— Я детектив Митчелл Лонни из полиции Гленмор-Парка. Я звонил по поводу вашей статьи в газете.
— Я сама собиралась вам звонить, — сказала она.
— Вот как? — Он несколько опешил. — Вам кто-то сообщил мои координаты?
— Да не лично вам! В полицию. Сообщить, что на меня выходил убийца.
У Митчелла зашевелились на загривке волосы.
— Да вы что? — прошипел он. — Когда? Каким образом?
— Вчера вечером, прислал мне электронное письмо, — совершенно спокойно ответила Рикки. А с ним переслал свои сообщения и аттачи. А еще упомянул, что все его жертвы были невероятно красивы. Установка у него делалась именно на это.
— Почему вы не сообщили нам об этом сразу, по свежим следам?
— Ну, было уже слишком поздно. Я решила, что это может подождать до утра, — ответила она.
Ему захотелось просунуть руку в трубку и задушить ее. Задержка со звонком была абсолютно понятна: репортерша не хотела, чтобы выход статьи заблокировала полиция.
— Мне нужна копия этого письма, — сказал Митчелл. — И необходимо встретиться с вами.
— Надо же, какое совпадение! — Голос звучал так, словно она сдерживала улыбку. — А я как раз хотела взять интервью у вас.
— Насчет этого посмотрим, — резковато сказал он. — Как скоро вы можете к нам приехать?
— Буду через час.
— Хорошо. До встречи.
Митчелл кипел от злости. Схватив свой дипломат, он вышел, продумывая, как лучше построить диалог с Рикки Нейт.
И лишь прибыв на работу, понял, что не попрощался с Полин.
* * *
Рикки Нейт была молода, на вид ей было не больше тридцати лет. Кожа с теплым, бронзово-смуглым оттенком, оттеняющим ее темные глаза. Волосы собраны в небрежный кудрявый пучок. Сидя напротив детективов в допросной, она посматривала на них с легкой улыбкой. Митчелл мгновенно проникся к ней антипатией. Во всем ее поведении сквозило что-то высокомерно-насмешливое. А он очень не любил, когда на него смотрели подобным образом.
— Итак, мисс Нейт… — начал Джейкоб.
— Рикки, — перебила она.
— Рикки, — сказал он, не сбиваясь с темпа. — Когда вам пришел имейл от предполагаемого убийцы?
— Вчера в одиннадцать вечера, — ответила она.
— Почему же вы нам не сообщили?
— Как я сказала вашему другу, уже наступил вечер. Да и не было ничего срочного. Я решила подождать до утра.
— Вы получили письмо от серийного убийцы, и вам показалось, что можно повременить со звонком в полицию? — Джейкоб поднял бровь. — У нас с вами разные представления о том, что такое срочность.
Рикки пожала плечами.
— Там не было информации, которой вы не располагали бы, — извернулась она.
— Это уж нам судить, — возразил Митчелл. — Вы просто не хотели, чтобы мы запретили публикацию вашей статьи.
— Запретили? — Она от души рассмеялась. — Как бы вы этого добились, детектив? Или у нас в стране больше не действует Первая поправка?
— Чушь собачья, и вы прекрасно это знаете. Мы могли бы сделать так, что…
— Рикки, — обрывая Митчелла, громко произнес Джейкоб, — у вас был еще какой-нибудь контакт с убийцей?
— Я ответила на его письмо кое-какими вопросами, — сказала она. — Но он больше ничего не написал.
— А раньше он когда-нибудь с вами связывался?
— Нет.
— Вы уверены? Это могло быть случайное сообщение на ваш телефон или имейл с другого адреса…
— Я каждый день получаю массу эсэмэсок, имейлов и твитов, — насмешливо ответила Рикки. — Так что, конечно, нельзя исключать, что одно из сообщений могло быть и от убийцы. Но если так, то раньше он себя им никогда не называл и ни разу не упоминал о своих действиях.
— У вас есть догадки, как он мог разузнать ваш электронный адрес?
— Его можно найти на сайте «Газетт», — она пожала плечами. — Так что, по всей видимости, там. Или же каким-то образом раздобыл одну из моих визиток. В них тоже указана моя электронная почта. Я ее не держу в секрете. Иначе мне, как репортеру, была бы грош цена.
— Это и есть то самое письмо в полном объеме, которое он вам прислал? — Джейкоб предъявил ей распечатку имейла, который она переправила в полицию.
Рикки взглянула на распечатку.
— Да, совершенно верно.
— Здесь он тоже не называет себя убийцей, — заметил Джейкоб.
Митчелл взглянул на свой экземпляр. Письмо было без подписи и довольно короткое. В нем указывалось, что эти послания были адресованы жертвам; здесь приводились ссылки на снимки и шли цитаты, а в конце помещалось жутковатое примечание о красоте жертв. Письмо было отправлено с временного почтового ящика.
— Да, это так, — согласилась Рикки. — Но он подробно описывает все сообщения и говорит, что выбирал только красивых молодых женщин. Тот факт, что он убийца, легко понять из его строк.
— А что привело вас к выводу, что это не какой-нибудь дурацкий розыгрыш?
— У меня есть свои источники. Которые я не собираюсь никому разглашать. Едва получив эти сообщения, я легко убедилась, что они подлинные.
Интересно, что это за источники — уж не из полиции ли Гленмор-Парка или Бостона? Не исключено, что у этой змейки они есть и тут, и там…
— Если убийца снова себя обнаружит, вы, уж пожалуйста, сразу дайте нам знать, — попросил Джейкоб.
— А давайте так, — она улыбнулась с лукавой искрой в глазах. — Вы и я, мы можем быть друг другу полезны. Я обещаю, что дам вам знать, как только он со мною свяжется, ну а вы дадите мне интервью. Идет?
— Да пошли вы к черту! — в сердцах выпалил Митчелл. — Вы или дадите нам знать, или вас обвинят в соучастии.
— Отлично, — сказала Рикки отрывисто и дерзко. Снисходительность в ней исчезла, сменившись злостью.
— Благодарю вас, мисс Нейт, — сказал Джейкоб.
Она ушла, раздраженно хлопнув дверью. Джейкоб разочарованно посмотрел на Лонни.
— Что на тебя нашло? — удивленно спросил он.
— Не знаю, — буркнул Митчелл. На самом деле он прекрасно все понимал. Он чувствовал свою вину за то, что запустил эту цепь событий. — Эта Нейт как ядовитая ящерица. Лезет, вынюхивает… Не люблю.
— Ты же не хочешь, чтобы пресса была настроена к нам враждебно, — сказал Джейкоб. — Может, она и похожа на лезущий в жопу обмылок, но она репортер. Лучше не нарываться.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14